"забытьё" meaning in All languages combined

See забытьё on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: zəbɨˈtʲjɵ Audio: LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-забытьё.wav
Etymology: Происходит от гл. забыть, далее от праслав. *byti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бꙑти, русск. быть, укр. бути, сербохорв. би̏ти, словенск. bíti, чешск. být, польск., в.-луж. być, н.-луж. byś . Восходит к праиндоевр. *bʰuH-. Родственно лит. bū́ti «быть», др.-инд. bhū́tíṣ, bhūtíṣ, «бытие, хорошее состояние, преуспевание», ирл. buith «бытие», далее, др.-инд. भवति (bhávati) «есть, имеется, происходит», греч. φύομαι «становлюсь», лат. fui «я был», futūrus «будущий», готск. 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽 (báuan) «жить», др.-в.-нем. bûan. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: забытьё [nominative, singular], *забытья́ [nominative, plural], забытья́ [genitive, singular], *забыте́й [genitive, plural], забытью́ [dative, singular], *забытья́м [dative, plural], забытьё [accusative, singular], *забытья́ [accusative, plural], забытьём [instrumental, singular], *забытья́ми [instrumental, plural], забытье́ [prepositional, singular], *забытья́х [prepositional, plural], М., в забытьи́ [singular]
  1. неглубокая потеря сознания; лёгкое беспамятство
    Sense id: ru-забытьё-ru-noun-yBaKqm5F
  2. состояние, пограничное между сном и явью
    Sense id: ru-забытьё-ru-noun-8nDDRPvP
  3. состояние отрешённости от реальности
    Sense id: ru-забытьё-ru-noun-9TLFb2Kc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: беспамятство, дремота, отрешённость Hypernyms: сон Hyponyms: обморок Related terms: забвение, забывчивость, забыть, полузабытьё, забытый, забыть, забыться, забывать Translations (бессознательное состояние): desvanecimiento (Испанский), забуття (Украинский), évanouissement [masculine] (Французский) Translations (сонливость): drowsiness (Английский), sopor (Испанский), Schlummer (Немецкий), забуття (Украинский), assoupissement [masculine] (Французский) Translations (состояние отрешённости от реальности): absence [feminine] (Французский), oubli [masculine] (Французский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сознание"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "явь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сосредоточенность"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularia tantum/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -тьj",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные с местным падежом",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 6*b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. забыть, далее от праслав. *byti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бꙑти, русск. быть, укр. бути, сербохорв. би̏ти, словенск. bíti, чешск. být, польск., в.-луж. być, н.-луж. byś . Восходит к праиндоевр. *bʰuH-. Родственно лит. bū́ti «быть», др.-инд. bhū́tíṣ, bhūtíṣ, «бытие, хорошее состояние, преуспевание», ирл. buith «бытие», далее, др.-инд. भवति (bhávati) «есть, имеется, происходит», греч. φύομαι «становлюсь», лат. fui «я был», futūrus «будущий», готск. 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽 (báuan) «жить», др.-в.-нем. bûan. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "забытьё",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытья́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забыте́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытью́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытьё",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытьём",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытье́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "М.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "в забытьи́",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сон"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обморок"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "забвение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "забывчивость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "забыть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "полузабытьё"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "забытый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "забыть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "забыться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "забывать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1901",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Дождался», 1901 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он стонал и метался, и по временам впадал в забытье и бредил о том, что завтра встанет и пойдет гулять…",
          "title": "Дождался"
        },
        {
          "author": "В. Н. Коковцов",
          "date": "1933",
          "ref": "В. Н. Коковцов, «Из моего прошлого / Части 1-4», 1933 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сознание державшееся довольно ясным еще до утра 5-го числа, постепенно затемнялось, голос падал, и около 5-ти часов дня больной впал в забытье, не выходя из которого он и перешел в вечность.",
          "title": "Из моего прошлого / Части 1-4"
        }
      ],
      "glosses": [
        "неглубокая потеря сознания; лёгкое беспамятство"
      ],
      "id": "ru-забытьё-ru-noun-yBaKqm5F"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1967—1989",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Пастух и пастушка. Современная пастораль», 1967—1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Усталость, всегда наваливающаяся после боя, клонила всех в забытье, в сон.",
          "title": "Пастух и пастушка. Современная пастораль"
        },
        {
          "author": "Василь Быков",
          "date": "2002",
          "ref": "В. В. Быков, «Короткая песня», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В растерянности поднялась, недолгое сонное забытье словно отрезвило ее.",
          "title": "Короткая песня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "состояние, пограничное между сном и явью"
      ],
      "id": "ru-забытьё-ru-noun-8nDDRPvP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гончаров",
          "date": "1859",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Погруженная в забытье, она устремила мысленный взгляд в какую-то тихую, голубую ночь, с кротким сиянием, с теплом и ароматом.",
          "title": "Обломов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "состояние отрешённости от реальности"
      ],
      "id": "ru-забытьё-ru-noun-9TLFb2Kc"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-забытьё.wav",
      "ipa": "zəbɨˈtʲjɵ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-забытьё.wav/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-забытьё.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-забытьё.wav/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-забытьё.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-забытьё.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "беспамятство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "дремота"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "отрешённость"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "бессознательное состояние",
      "word": "desvanecimiento"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "бессознательное состояние",
      "word": "забуття"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "бессознательное состояние",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "évanouissement"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сонливость",
      "word": "drowsiness"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "сонливость",
      "word": "sopor"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "сонливость",
      "word": "Schlummer"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "сонливость",
      "word": "забуття"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "сонливость",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "assoupissement"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "состояние отрешённости от реальности",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "absence"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "состояние отрешённости от реальности",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "oubli"
    }
  ],
  "word": "забытьё"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сознание"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "явь"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "сосредоточенность"
    }
  ],
  "categories": [
    "Singularia tantum/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -тьj",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные с местным падежом",
    "Русские существительные, склонение 6*b",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Средний род/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от гл. забыть, далее от праслав. *byti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бꙑти, русск. быть, укр. бути, сербохорв. би̏ти, словенск. bíti, чешск. být, польск., в.-луж. być, н.-луж. byś . Восходит к праиндоевр. *bʰuH-. Родственно лит. bū́ti «быть», др.-инд. bhū́tíṣ, bhūtíṣ, «бытие, хорошее состояние, преуспевание», ирл. buith «бытие», далее, др.-инд. भवति (bhávati) «есть, имеется, происходит», греч. φύομαι «становлюсь», лат. fui «я был», futūrus «будущий», готск. 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽 (báuan) «жить», др.-в.-нем. bûan. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "забытьё",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытья́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забыте́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытью́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытьё",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытьём",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "забытье́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "*забытья́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "М.",
      "raw_tags": [
        "падеж"
      ]
    },
    {
      "form": "в забытьи́",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сон"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обморок"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "забвение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "забывчивость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "забыть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "полузабытьё"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "забытый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "забыть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "забыться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "забывать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. М. Станюкович",
          "date": "1901",
          "ref": "К. М. Станюкович, «Дождался», 1901 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он стонал и метался, и по временам впадал в забытье и бредил о том, что завтра встанет и пойдет гулять…",
          "title": "Дождался"
        },
        {
          "author": "В. Н. Коковцов",
          "date": "1933",
          "ref": "В. Н. Коковцов, «Из моего прошлого / Части 1-4», 1933 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сознание державшееся довольно ясным еще до утра 5-го числа, постепенно затемнялось, голос падал, и около 5-ти часов дня больной впал в забытье, не выходя из которого он и перешел в вечность.",
          "title": "Из моего прошлого / Части 1-4"
        }
      ],
      "glosses": [
        "неглубокая потеря сознания; лёгкое беспамятство"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "date": "1967—1989",
          "ref": "В. П. Астафьев, «Пастух и пастушка. Современная пастораль», 1967—1989 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Усталость, всегда наваливающаяся после боя, клонила всех в забытье, в сон.",
          "title": "Пастух и пастушка. Современная пастораль"
        },
        {
          "author": "Василь Быков",
          "date": "2002",
          "ref": "В. В. Быков, «Короткая песня», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В растерянности поднялась, недолгое сонное забытье словно отрезвило ее.",
          "title": "Короткая песня"
        }
      ],
      "glosses": [
        "состояние, пограничное между сном и явью"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гончаров",
          "date": "1859",
          "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Погруженная в забытье, она устремила мысленный взгляд в какую-то тихую, голубую ночь, с кротким сиянием, с теплом и ароматом.",
          "title": "Обломов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "состояние отрешённости от реальности"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-забытьё.wav",
      "ipa": "zəbɨˈtʲjɵ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-забытьё.wav/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-забытьё.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-забытьё.wav/LL-Q7737_(rus)-Tatiana_Kerbush-забытьё.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-забытьё.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "беспамятство"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "дремота"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "отрешённость"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "бессознательное состояние",
      "word": "desvanecimiento"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "бессознательное состояние",
      "word": "забуття"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "бессознательное состояние",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "évanouissement"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "сонливость",
      "word": "drowsiness"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "сонливость",
      "word": "sopor"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "сонливость",
      "word": "Schlummer"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "сонливость",
      "word": "забуття"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "сонливость",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "assoupissement"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "состояние отрешённости от реальности",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "absence"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "состояние отрешённости от реальности",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "oubli"
    }
  ],
  "word": "забытьё"
}

Download raw JSONL data for забытьё meaning in All languages combined (8.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.