See жупел on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Сера/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова старославянского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Страх/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. жоупелъ (в другой форме — зюпелъ), от др.-в.-нем. swebal или sweval (ср. совр. нем. Schwefel), восходит к прагерм. *sweblaz ‘сера’, откуда также гот. 𐍃𐍅𐌹𐌱𐌻𐍃 (swibls), др.-англ. swefl, нидерл. zwavel, норв. svovel; словен. žveplo — более позднее заимствование из ср.-в.-нем. Согласно другому предположению, жоупелъ восходит к лат. sulpur, возможно через посредство романш. zuоrреl или иной неустановленной формы; данная гипотеза объясняет присутствие «оу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\nВ современном значении употребляется с последней четверти XIX в. благодаря комедии Островского «Тяжёлые дни», у героини которой от этого слова с неизвестным ей значением от страха «руки-ноги и затрясутся».", "forms": [ { "form": "жу́пел", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "жу́пелы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "жу́пела", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "жу́пелов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "жу́пелу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "жу́пелам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "жу́пел", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "жу́пелы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "жу́пелом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "жу́пелами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "жу́пеле", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "жу́пелах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вещество" }, { "sense_index": 1, "word": "кара" }, { "sense_index": 1, "word": "наказание" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "К. П. Победоносцев", "date": "1904", "ref": "К. П. Победоносцев, «Вопросы жизни», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "..особенно в законе уголовном должно смотреть, чтобы цель устрашения не обращалась в цель жестокости, и чтоб законы не поражали народ дождём и огня и жупела, о коем говорит Писание..", "title": "Вопросы жизни" }, { "author": "В. И. Майков", "date": "1763", "ref": "В. И. Майков, «О страшном суде», 1763 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Где огнь и жупел, дым и смрад, // Бессмертный червь не усыпает, // Ужасным пламенем рыгает, // Разверзши зёв, свирепый ад", "title": "О страшном суде" } ], "glosses": [ "по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду" ], "id": "ru-жупел-ru-noun-aIA7nTID", "raw_glosses": [ "религ. по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду" ], "topics": [ "religion" ] }, { "examples": [ { "text": "Социализм всегда был жупелом для мещан" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1925", "ref": "И. А. Бунин, «Окаянные дни», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А ведь захватили этот дом как раз при том строе, из которого сделали истинно мировой жупел.", "title": "Окаянные дни" }, { "author": "Б. К. Лившиц", "date": "1933", "ref": "Б. К. Лившиц, «Полутораглазый стрелец», 1933 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Еврей, да ещё вооружённый университетским дипломом, каждой воинской части казался жупелом, предполагаемым носителем революционной заразы, которого из элементарной осторожности лучше и не подпускать близко к казарме.", "title": "Полутораглазый стрелец" } ], "glosses": [ "то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо" ], "id": "ru-жупел-ru-noun-0PQ0gs8e", "raw_glosses": [ "книжн. то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʐupʲɪɫ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сера" }, { "sense_index": 2, "word": "пугало" }, { "sense_index": 2, "word": "страшило" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "горящая сера для грешников", "word": "brimstone" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают", "word": "bogeyman" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают", "word": "bête noire" } ], "word": "жупел" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Сера/ru", "Слова из 5 букв/ru", "Слова старославянского происхождения/ru", "Страх/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. жоупелъ (в другой форме — зюпелъ), от др.-в.-нем. swebal или sweval (ср. совр. нем. Schwefel), восходит к прагерм. *sweblaz ‘сера’, откуда также гот. 𐍃𐍅𐌹𐌱𐌻𐍃 (swibls), др.-англ. swefl, нидерл. zwavel, норв. svovel; словен. žveplo — более позднее заимствование из ср.-в.-нем. Согласно другому предположению, жоупелъ восходит к лат. sulpur, возможно через посредство романш. zuоrреl или иной неустановленной формы; данная гипотеза объясняет присутствие «оу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\nВ современном значении употребляется с последней четверти XIX в. благодаря комедии Островского «Тяжёлые дни», у героини которой от этого слова с неизвестным ей значением от страха «руки-ноги и затрясутся».", "forms": [ { "form": "жу́пел", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "жу́пелы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "жу́пела", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "жу́пелов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "жу́пелу", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "жу́пелам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "жу́пел", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "жу́пелы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "жу́пелом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "жу́пелами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "жу́пеле", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "жу́пелах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вещество" }, { "sense_index": 1, "word": "кара" }, { "sense_index": 1, "word": "наказание" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "К. П. Победоносцев", "date": "1904", "ref": "К. П. Победоносцев, «Вопросы жизни», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "..особенно в законе уголовном должно смотреть, чтобы цель устрашения не обращалась в цель жестокости, и чтоб законы не поражали народ дождём и огня и жупела, о коем говорит Писание..", "title": "Вопросы жизни" }, { "author": "В. И. Майков", "date": "1763", "ref": "В. И. Майков, «О страшном суде», 1763 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Где огнь и жупел, дым и смрад, // Бессмертный червь не усыпает, // Ужасным пламенем рыгает, // Разверзши зёв, свирепый ад", "title": "О страшном суде" } ], "glosses": [ "по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду" ], "raw_glosses": [ "религ. по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду" ], "topics": [ "religion" ] }, { "examples": [ { "text": "Социализм всегда был жупелом для мещан" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1925", "ref": "И. А. Бунин, «Окаянные дни», 1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А ведь захватили этот дом как раз при том строе, из которого сделали истинно мировой жупел.", "title": "Окаянные дни" }, { "author": "Б. К. Лившиц", "date": "1933", "ref": "Б. К. Лившиц, «Полутораглазый стрелец», 1933 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Еврей, да ещё вооружённый университетским дипломом, каждой воинской части казался жупелом, предполагаемым носителем революционной заразы, которого из элементарной осторожности лучше и не подпускать близко к казарме.", "title": "Полутораглазый стрелец" } ], "glosses": [ "то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо" ], "raw_glosses": [ "книжн. то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʐupʲɪɫ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "сера" }, { "sense_index": 2, "word": "пугало" }, { "sense_index": 2, "word": "страшило" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "горящая сера для грешников", "word": "brimstone" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают", "word": "bogeyman" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают", "word": "bête noire" } ], "word": "жупел" }
Download raw JSONL data for жупел meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.