"жупел" meaning in Русский

See жупел in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈʐupʲɪɫ
Etymology: Происходит от ст.-слав. жоупелъ (в другой форме — зюпелъ), от др.-в.-нем. swebal или sweval (ср. совр. нем. Schwefel), восходит к прагерм. *sweblaz ‘сера’, откуда также гот. 𐍃𐍅𐌹𐌱𐌻𐍃 (swibls), др.-англ. swefl, нидерл. zwavel, норв. svovel; словен. žveplo — более позднее заимствование из ср.-в.-нем. Согласно другому предположению, жоупелъ восходит к лат. sulpur, возможно через посредство романш. zuоrреl или иной неустановленной формы; данная гипотеза объясняет присутствие «оу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. В современном значении употребляется с последней четверти XIX в. благодаря комедии Островского «Тяжёлые дни», у героини которой от этого слова с неизвестным ей значением от страха «руки-ноги и затрясутся». Forms: жу́пел [nominative, singular], жу́пелы [nominative, plural], жу́пела [genitive, singular], жу́пелов [genitive, plural], жу́пелу [dative, singular], жу́пелам [dative, plural], жу́пел [accusative, singular], жу́пелы [accusative, plural], жу́пелом [instrumental, singular], жу́пелами [instrumental, plural], жу́пеле [prepositional, singular], жу́пелах [prepositional, plural]
  1. религ. по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду
    Sense id: ru-жупел-ru-noun-aIA7nTID Topics: religion
  2. книжн. то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо Tags: literary
    Sense id: ru-жупел-ru-noun-0PQ0gs8e
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: сера, пугало, страшило Hypernyms: вещество, кара, наказание Translations (горящая сера для грешников): brimstone (Английский) Translations (то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают): bogeyman (Английский), bête noire (Английский)

Download JSONL data for жупел meaning in Русский (5.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова старославянского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. жоупелъ (в другой форме — зюпелъ), от др.-в.-нем. swebal или sweval (ср. совр. нем. Schwefel), восходит к прагерм. *sweblaz ‘сера’, откуда также гот. 𐍃𐍅𐌹𐌱𐌻𐍃 (swibls), др.-англ. swefl, нидерл. zwavel, норв. svovel; словен. žveplo — более позднее заимствование из ср.-в.-нем. Согласно другому предположению, жоупелъ восходит к лат. sulpur, возможно через посредство романш. zuоrреl или иной неустановленной формы; данная гипотеза объясняет присутствие «оу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\nВ современном значении употребляется с последней четверти XIX в. благодаря комедии Островского «Тяжёлые дни», у героини которой от этого слова с неизвестным ей значением от страха «руки-ноги и затрясутся».",
  "forms": [
    {
      "form": "жу́пел",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пела",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пел",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пеле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вещество"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кара"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "наказание"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. П. Победоносцев",
          "date": "1904",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "… особенно в законе уголовном должно смотреть, чтобы цель устрашения не обращалась в цель жестокости, и чтоб законы не поражали народ дождем и огня и жупела, о коем говорит Писание",
          "title": "Вопросы жизни"
        },
        {
          "author": "В. И. Майков",
          "date": "1763",
          "source": "Викитека",
          "text": "Где огнь и жупел, дым и смрад, // Бессмертный червь не усыпает, // Ужасным пламенем рыгает, // Разверзши зев, свирепый ад",
          "title": "О страшном суде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду"
      ],
      "id": "ru-жупел-ru-noun-aIA7nTID",
      "raw_glosses": [
        "религ. по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Социализм всегда был жупелом для мещан"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1925",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А ведь захватили этот дом как раз при том строе, из которого сделали истинно мировой жупел.",
          "title": "Окаянные дни"
        },
        {
          "author": "Б. К. Лившиц",
          "date": "1933",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Еврей, да еще вооруженный университетским дипломом, каждой воинской части казался жупелом, предполагаемым носителем революционной заразы, которого из элементарной осторожности лучше и не подпускать близко к казарме.",
          "title": "Полутораглазый стрелец"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо"
      ],
      "id": "ru-жупел-ru-noun-0PQ0gs8e",
      "raw_glosses": [
        "книжн. то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʐupʲɪɫ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сера"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пугало"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "страшило"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "горящая сера для грешников",
      "word": "brimstone"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают",
      "word": "bogeyman"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают",
      "word": "bête noire"
    }
  ],
  "word": "жупел"
}
{
  "categories": [
    "Слова старославянского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. жоупелъ (в другой форме — зюпелъ), от др.-в.-нем. swebal или sweval (ср. совр. нем. Schwefel), восходит к прагерм. *sweblaz ‘сера’, откуда также гот. 𐍃𐍅𐌹𐌱𐌻𐍃 (swibls), др.-англ. swefl, нидерл. zwavel, норв. svovel; словен. žveplo — более позднее заимствование из ср.-в.-нем. Согласно другому предположению, жоупелъ восходит к лат. sulpur, возможно через посредство романш. zuоrреl или иной неустановленной формы; данная гипотеза объясняет присутствие «оу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.\nВ современном значении употребляется с последней четверти XIX в. благодаря комедии Островского «Тяжёлые дни», у героини которой от этого слова с неизвестным ей значением от страха «руки-ноги и затрясутся».",
  "forms": [
    {
      "form": "жу́пел",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пела",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пел",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелы",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пеле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "жу́пелах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вещество"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кара"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "наказание"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "К. П. Победоносцев",
          "date": "1904",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "… особенно в законе уголовном должно смотреть, чтобы цель устрашения не обращалась в цель жестокости, и чтоб законы не поражали народ дождем и огня и жупела, о коем говорит Писание",
          "title": "Вопросы жизни"
        },
        {
          "author": "В. И. Майков",
          "date": "1763",
          "source": "Викитека",
          "text": "Где огнь и жупел, дым и смрад, // Бессмертный червь не усыпает, // Ужасным пламенем рыгает, // Разверзши зев, свирепый ад",
          "title": "О страшном суде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду"
      ],
      "raw_glosses": [
        "религ. по христианским представлениям, горящая сера, смола для грешников в аду"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Социализм всегда был жупелом для мещан"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1925",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А ведь захватили этот дом как раз при том строе, из которого сделали истинно мировой жупел.",
          "title": "Окаянные дни"
        },
        {
          "author": "Б. К. Лившиц",
          "date": "1933",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Еврей, да еще вооруженный университетским дипломом, каждой воинской части казался жупелом, предполагаемым носителем революционной заразы, которого из элементарной осторожности лучше и не подпускать близко к казарме.",
          "title": "Полутораглазый стрелец"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "книжн. то, что внушает страх, ужас, отвращение, чем запугивают кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈʐupʲɪɫ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сера"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "пугало"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "страшило"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "горящая сера для грешников",
      "word": "brimstone"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают",
      "word": "bogeyman"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то, что внушает страх или отвращение; то, чем запугивают",
      "word": "bête noire"
    }
  ],
  "word": "жупел"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.