"гиль" meaning in All languages combined

See гиль on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ɡʲilʲ
Etymology: Происходит от ?? Forms: ги́ль [nominative, singular], ги́ли [nominative, plural], ги́ли [genitive, singular], ги́лей [genitive, plural], ги́ли [dative, singular], ги́лям [dative, plural], ги́ль [accusative, singular], ги́ли [accusative, plural], ги́лью [instrumental, singular], ги́лями [instrumental, plural], ги́ли [prepositional, singular], ги́лях [prepositional, plural]
  1. устар. вздор, чепуха Tags: obsolete
    Sense id: ru-гиль-ru-noun-feG486-T
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: вздор, чепуха, галиматья Translations: nonsense (Английский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 8a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 4 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "ги́ль",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ль",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1854",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Отрочество», 1854 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В э́то вре́мя Воло́дя, проходя́ че́рез ко́мнату, улыбну́лся, заме́тив, что я размышля́л о че́м-то, и э́той улы́бки мне доста́точно бы́ло, что́бы поня́ть, что всё то, о чём я ду́мал, была́ ужа́снейшая гиль.",
          "title": "Отрочество"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1859—1862",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Сатиры в прозе», 1859—1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Быстро пролетает перед глазами пассажиров всякая чушь и гиль: паршивые лесочки, чахлые лужочки, чуть дышащие ручеёчки.",
          "title": "Сатиры в прозе"
        },
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1874",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Захудалый род», 1874 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ты трезвый человек, а пьяную гиль несешь!",
          "title": "Захудалый род"
        },
        {
          "author": "ИП",
          "date": "1927",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но они стояли сорок третьим номером, и в продажу поступала сначала обычная аукционная гиль и дичь: разрозненные гербовые сервизы, соусник, серебряный подстаканник, пейзаж художника Петунина, бисерный ридикюль, совершенно новая горелка от примуса, бюстик Наполеона, полотняные бюстгальтеры, гобелен «Охотник, стреляющий диких уток» и прочая галиматья.",
          "title": "Двенадцать стульев"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вздор, чепуха"
      ],
      "id": "ru-гиль-ru-noun-feG486-T",
      "raw_glosses": [
        "устар. вздор, чепуха"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡʲilʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вздор"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чепуха"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "галиматья"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "nonsense"
    }
  ],
  "word": "гиль"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Нужна этимология",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 8a",
    "Русский язык",
    "Слова из 4 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "ги́ль",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ль",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́ли",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ги́лях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1854",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Отрочество», 1854 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В э́то вре́мя Воло́дя, проходя́ че́рез ко́мнату, улыбну́лся, заме́тив, что я размышля́л о че́м-то, и э́той улы́бки мне доста́точно бы́ло, что́бы поня́ть, что всё то, о чём я ду́мал, была́ ужа́снейшая гиль.",
          "title": "Отрочество"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1859—1862",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Сатиры в прозе», 1859—1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Быстро пролетает перед глазами пассажиров всякая чушь и гиль: паршивые лесочки, чахлые лужочки, чуть дышащие ручеёчки.",
          "title": "Сатиры в прозе"
        },
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1874",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Захудалый род», 1874 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ты трезвый человек, а пьяную гиль несешь!",
          "title": "Захудалый род"
        },
        {
          "author": "ИП",
          "date": "1927",
          "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но они стояли сорок третьим номером, и в продажу поступала сначала обычная аукционная гиль и дичь: разрозненные гербовые сервизы, соусник, серебряный подстаканник, пейзаж художника Петунина, бисерный ридикюль, совершенно новая горелка от примуса, бюстик Наполеона, полотняные бюстгальтеры, гобелен «Охотник, стреляющий диких уток» и прочая галиматья.",
          "title": "Двенадцать стульев"
        }
      ],
      "glosses": [
        "вздор, чепуха"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. вздор, чепуха"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡʲilʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вздор"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чепуха"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "галиматья"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "nonsense"
    }
  ],
  "word": "гиль"
}

Download raw JSONL data for гиль meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.