See булочная on Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Магазины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омографы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -н",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, адъективное склонение 1a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Хлеб/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от сущ. булка, из неустановленной формы, ср.: укр. бу́лка, польск. buła, bułka (то же). Аналоги не обнаружены в своих современных знач. ни в ранних текстах, ни в остальных слав. языках. Поэтому допускали заимств. русск. слова из польск., а польск. — из ит. bulla, франц. boule «шар, булочка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "бу́лочная",
"tags": [
"stressed"
]
},
{
"form": "бу́лочная",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "бу́лочные",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "бу́лочной",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "бу́лочных",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "бу́лочной",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "бу́лочным",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "бу́лочную",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "бу́лочные",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "бу́лочной",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "бу́лочною",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "бу́лочными",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "бу́лочной",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "бу́лочных",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "магазин"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "пекарня"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"бу́",
"ло",
"чна·я"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "булочная-кондитерская"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "кондитерская"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"obsolete"
],
"word": "крендельная"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "булка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "булочный"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочная"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочная-кондитерская"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочная-пекарня"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "булочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "хлебобулочный"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
10
],
[
40,
48
]
],
"ref": "Т. В. Доронина, Дневник актрисы, 1984 г. [НКРЯ]",
"text": "У булочной стояла длинная очередь, хотя булочная не работала, и тётя Ксеня сказала: «За сахаром стоим, утром сахар возьмём, я на тебя, Нюра, тоже заняла»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
40
]
],
"ref": "Татьяна Шмыга, «Счастье мне улыбалось…», 2000 г. [НКРЯ]",
"text": "В доме, где мы жили, внизу была булочная, а во дворе находилась пекарня."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
56
]
],
"ref": "Анжелика Заозёрская, Людмила Гурченко: «Арбат — моё слово, боевое» // «Труд-7», 13 ноября 2009 г. [НКРЯ]",
"text": "Больше всего меня возмущало, почему произносят «булочная» мягко, через «шн», ужас какой-то."
}
],
"glosses": [
"магазин, торгующий хлебобулочными изделиями"
],
"id": "ru-булочная-ru-noun-O0ptTvDV"
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
30
],
[
235,
243
]
],
"ref": "Алексей Макушинский, «Город в долине», 2012 г. [НКРЯ]",
"text": "Располагалась она над булочной, точней — над пекарней, где в неправдоподобную рань начинали выпекать, действительно, хлеб, причём какой-то поразительно невкусный, не знаю уж, как это им удавалось, самый невкусный в городе, так что эта булочная получила, среди студентов, прозвище гэдээровской, DDR-Bäckerei; память о прелестях социализма была ещё в ту пору жива."
}
],
"glosses": [
"пекарня, в которой выпекают и продают хлеб и другие хлебобулочные изделия"
],
"id": "ru-булочная-ru-noun-ut7TkCn~"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-булочная.ogg",
"ipa": "[ˈbuɫət͡ɕnəɪ̯ə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/Ru-булочная.ogg/Ru-булочная.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-булочная.ogg",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[ˈbuɫət͡ɕnɨɪ]",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"ipa": "[ˈbuɫəʂnəɪ̯ə]",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[ˈbuɫəʂnɨɪ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "булочная-пекарня"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "хлебопекарня"
}
],
"tags": [
"adjective",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "магазин",
"word": "bakery"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "магазин",
"word": "baker's"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"roman": "miànbāo diàn",
"sense": "магазин",
"tags": [
"traditional"
],
"word": "麵包店"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"roman": "miànbāo diàn",
"sense": "магазин",
"tags": [
"simplified"
],
"word": "面包店"
},
{
"lang": "Корейский",
"lang_code": "ko",
"sense": "магазин",
"word": "빵집"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "магазин",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "boulangerie"
}
],
"word": "булочная"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Омографы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Прилагательные в единственном числе/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Прилагательные в именительном падеже/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Прилагательные женского рода/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Словоформы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Формы прилагательных/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "булочный"
}
],
"glosses": [
"форма именительного падежа женского рода единственного числа прилагательного булочный"
],
"id": "ru-булочная-ru-adj-UIgEuh3r",
"tags": [
"form-of"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "ˈbuɫət͡ɕnəɪ̯ə"
}
],
"word": "булочная"
}
{
"categories": [
"Женский род/ru",
"Магазины/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Омографы/ru",
"Омонимы/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова с суффиксом -н",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, адъективное склонение 1a",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru",
"Статьи с 2 омонимами/ru",
"Хлеб/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от сущ. булка, из неустановленной формы, ср.: укр. бу́лка, польск. buła, bułka (то же). Аналоги не обнаружены в своих современных знач. ни в ранних текстах, ни в остальных слав. языках. Поэтому допускали заимств. русск. слова из польск., а польск. — из ит. bulla, франц. boule «шар, булочка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
"forms": [
{
"form": "бу́лочная",
"tags": [
"stressed"
]
},
{
"form": "бу́лочная",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "бу́лочные",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "бу́лочной",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "бу́лочных",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "бу́лочной",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "бу́лочным",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "бу́лочную",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "бу́лочные",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "бу́лочной",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "бу́лочною",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "бу́лочными",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "бу́лочной",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "бу́лочных",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "магазин"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "пекарня"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"бу́",
"ло",
"чна·я"
]
}
],
"hyponyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "булочная-кондитерская"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "кондитерская"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"obsolete"
],
"word": "крендельная"
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "булка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "булочный"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочная"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочная-кондитерская"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "булочная-пекарня"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "булочный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "хлебобулочный"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
10
],
[
40,
48
]
],
"ref": "Т. В. Доронина, Дневник актрисы, 1984 г. [НКРЯ]",
"text": "У булочной стояла длинная очередь, хотя булочная не работала, и тётя Ксеня сказала: «За сахаром стоим, утром сахар возьмём, я на тебя, Нюра, тоже заняла»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
40
]
],
"ref": "Татьяна Шмыга, «Счастье мне улыбалось…», 2000 г. [НКРЯ]",
"text": "В доме, где мы жили, внизу была булочная, а во дворе находилась пекарня."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
56
]
],
"ref": "Анжелика Заозёрская, Людмила Гурченко: «Арбат — моё слово, боевое» // «Труд-7», 13 ноября 2009 г. [НКРЯ]",
"text": "Больше всего меня возмущало, почему произносят «булочная» мягко, через «шн», ужас какой-то."
}
],
"glosses": [
"магазин, торгующий хлебобулочными изделиями"
]
},
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
30
],
[
235,
243
]
],
"ref": "Алексей Макушинский, «Город в долине», 2012 г. [НКРЯ]",
"text": "Располагалась она над булочной, точней — над пекарней, где в неправдоподобную рань начинали выпекать, действительно, хлеб, причём какой-то поразительно невкусный, не знаю уж, как это им удавалось, самый невкусный в городе, так что эта булочная получила, среди студентов, прозвище гэдээровской, DDR-Bäckerei; память о прелестях социализма была ещё в ту пору жива."
}
],
"glosses": [
"пекарня, в которой выпекают и продают хлеб и другие хлебобулочные изделия"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "Ru-булочная.ogg",
"ipa": "[ˈbuɫət͡ɕnəɪ̯ə]",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/Ru-булочная.ogg/Ru-булочная.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-булочная.ogg",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[ˈbuɫət͡ɕnɨɪ]",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"ipa": "[ˈbuɫəʂnəɪ̯ə]",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[ˈbuɫəʂnɨɪ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 2,
"word": "булочная-пекарня"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "хлебопекарня"
}
],
"tags": [
"adjective",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "магазин",
"word": "bakery"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "магазин",
"word": "baker's"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"roman": "miànbāo diàn",
"sense": "магазин",
"tags": [
"traditional"
],
"word": "麵包店"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"roman": "miànbāo diàn",
"sense": "магазин",
"tags": [
"simplified"
],
"word": "面包店"
},
{
"lang": "Корейский",
"lang_code": "ko",
"sense": "магазин",
"word": "빵집"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"sense": "магазин",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "boulangerie"
}
],
"word": "булочная"
}
{
"categories": [
"Омографы/ru",
"Омонимы/ru",
"Прилагательные в единственном числе/ru",
"Прилагательные в именительном падеже/ru",
"Прилагательные женского рода/ru",
"Русский язык",
"Словоформы/ru",
"Статьи с 2 омонимами/ru",
"Формы прилагательных/ru"
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "булочный"
}
],
"glosses": [
"форма именительного падежа женского рода единственного числа прилагательного булочный"
],
"tags": [
"form-of"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "ˈbuɫət͡ɕnəɪ̯ə"
}
],
"word": "булочная"
}
Download raw JSONL data for булочная meaning in All languages combined (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.