See буквальность on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "условность" }, { "sense_index": 1, "word": "неточность" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -альн", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ость", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 8a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 12 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Точность/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от прил. буквальный и сущ. буква, далее из праслав. *buky (род. п. *bukъve), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. боукы «буква», род. п. боукъве (γράμμα), боукъви мн. «написанное, грамота, письмо», русск. бу́ква, укр. бу́ква, болг. бу́ква, словенск. bȗkvē «книга», сербохорв. бу̏к «буква, письмо», полаб. bükvoi мн. ч. «книга». Несомненны связь с названием дерева бук и герм. происхождение. Вероятнее всего, источником явилось доготск. *bōkō, ср. готск. 𐌱𐍉𐌺𐌰 (bōka) «буква», мн. ч. 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃 (bōkōs) «книга, письмо, грамота», др.-в.-нем. buoh «книга», др.-исл. bók, мн. ч. bǫkr «книга». По культурно-историческим соображениям заимствование из др.-сакс. (др.-нж.-н.) невероятно. Заимствование произошло гораздо южнее. Любопытно отметить знач. «книга» в полабск., отсутствующее в остальных зап.-слав. языках. Однако ст.-слав. боукарь «grammaticus» (Черноризец Храбр) указывает на юг. Его сходство в словообразовательном отношении с готск. 𐌱𐍉𐌺𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃 (bōkareis) «книжник, грамотей», возм., основано на случайности. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "буква́льность", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "буква́льностей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "буква́льностям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "буква́льность", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "буква́льностью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "буква́льностями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "буква́льностях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "точность" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "буква" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "буквальный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "буквально" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "К. И. Чуковский", "date": "1968", "ref": "К. И. Чуковский, «Высокое искусство», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но не в этом главная задача, а в возможной буквальности перевода; как бы последний ни казался тяжеловат и шероховат на новой почве чужого языка, читатель с чутьем всегда угадает в таком переводе силу оригинала, тогда как в переводе, гоняющемся за привычной и приятной читателю формой, последний большею частью читает переводчика, а не автора.", "title": "Высокое искусство" }, { "author": "Вера Зверева", "collection": "Отечественные записки", "date": "2003", "ref": "Вера Зверева, «Репрезентация и реальность», 2003 г. // «Отечественные записки» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сегодня под достоверным понимается все более буквальное, пусть даже эта буквальность изображения делает изображаемое абсолютно условным.", "title": "Репрезентация и реальность" } ], "glosses": [ "свойство по значению прилагательного буквальный; точность воспроизведения, изображения, передачи чего-либо; дословность" ], "id": "ru-буквальность-ru-noun-Lc7qi0Sj", "raw_glosses": [ "книжн. свойство по значению прилагательного буквальный; точность воспроизведения, изображения, передачи чего-либо; дословность" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-буквальность.wav", "ipa": "bʊˈkvalʲnəsʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-буквальность.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-буквальность.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-буквальность.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-буквальность.wav.ogg", "tags": [ "singular" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-буквальность.wav" }, { "ipa": "bʊˈkvalʲnəsʲtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дословность" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "literalness" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "բառացիություն" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "տառացիություն" }, { "lang": "Африкаанс", "lang_code": "af", "word": "letterlikheid" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "feminine" ], "word": "літаральнасць" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "tags": [ "feminine" ], "word": "буквалност" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "κυριολεξία" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "bogstavelighed" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "skinbarlighed" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "word": "ketepatan" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "literalidad" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "letteralità" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "tags": [ "masculine" ], "word": "burtiskums" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "tags": [ "masculine" ], "word": "pažodiškumas" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "tags": [ "feminine" ], "word": "буквалност" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Buchstäblichkeit" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "letterlijkheid" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "bokstavelighet" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "ordretthet" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "dosłowność" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "literalidade" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "word": "literalitate" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "буквалност" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Latin", "feminine" ], "word": "bukvalnost" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "tags": [ "feminine" ], "word": "doslovnosť" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "tags": [ "feminine" ], "word": "dobesednost" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "feminine" ], "word": "буквальність" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "kirjaimellisuus" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "littéralité" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "tags": [ "feminine" ], "word": "doslovnost" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "tags": [ "feminine" ], "word": "doslovnost" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "bokstavstrohet" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "ordagrannhet" } ], "word": "буквальность" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "условность" }, { "sense_index": 1, "word": "неточность" } ], "categories": [ "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -альн", "Русские слова с суффиксом -ость", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 8a", "Русский язык", "Слова из 12 букв/ru", "Точность/ru" ], "etymology_text": "Происходит от прил. буквальный и сущ. буква, далее из праслав. *buky (род. п. *bukъve), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. боукы «буква», род. п. боукъве (γράμμα), боукъви мн. «написанное, грамота, письмо», русск. бу́ква, укр. бу́ква, болг. бу́ква, словенск. bȗkvē «книга», сербохорв. бу̏к «буква, письмо», полаб. bükvoi мн. ч. «книга». Несомненны связь с названием дерева бук и герм. происхождение. Вероятнее всего, источником явилось доготск. *bōkō, ср. готск. 𐌱𐍉𐌺𐌰 (bōka) «буква», мн. ч. 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃 (bōkōs) «книга, письмо, грамота», др.-в.-нем. buoh «книга», др.-исл. bók, мн. ч. bǫkr «книга». По культурно-историческим соображениям заимствование из др.-сакс. (др.-нж.-н.) невероятно. Заимствование произошло гораздо южнее. Любопытно отметить знач. «книга» в полабск., отсутствующее в остальных зап.-слав. языках. Однако ст.-слав. боукарь «grammaticus» (Черноризец Храбр) указывает на юг. Его сходство в словообразовательном отношении с готск. 𐌱𐍉𐌺𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃 (bōkareis) «книжник, грамотей», возм., основано на случайности. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "буква́льность", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "буква́льностей", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "буква́льностям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "буква́льность", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "буква́льностью", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "буква́льностями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "буква́льности", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "буква́льностях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "точность" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "буква" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "буквальный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "буквально" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "К. И. Чуковский", "date": "1968", "ref": "К. И. Чуковский, «Высокое искусство», 1968 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но не в этом главная задача, а в возможной буквальности перевода; как бы последний ни казался тяжеловат и шероховат на новой почве чужого языка, читатель с чутьем всегда угадает в таком переводе силу оригинала, тогда как в переводе, гоняющемся за привычной и приятной читателю формой, последний большею частью читает переводчика, а не автора.", "title": "Высокое искусство" }, { "author": "Вера Зверева", "collection": "Отечественные записки", "date": "2003", "ref": "Вера Зверева, «Репрезентация и реальность», 2003 г. // «Отечественные записки» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сегодня под достоверным понимается все более буквальное, пусть даже эта буквальность изображения делает изображаемое абсолютно условным.", "title": "Репрезентация и реальность" } ], "glosses": [ "свойство по значению прилагательного буквальный; точность воспроизведения, изображения, передачи чего-либо; дословность" ], "raw_glosses": [ "книжн. свойство по значению прилагательного буквальный; точность воспроизведения, изображения, передачи чего-либо; дословность" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-буквальность.wav", "ipa": "bʊˈkvalʲnəsʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-буквальность.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-буквальность.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-буквальность.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-буквальность.wav.ogg", "tags": [ "singular" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-буквальность.wav" }, { "ipa": "bʊˈkvalʲnəsʲtʲɪ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дословность" } ], "tags": [ "declension-3", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "literalness" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "բառացիություն" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "տառացիություն" }, { "lang": "Африкаанс", "lang_code": "af", "word": "letterlikheid" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "tags": [ "feminine" ], "word": "літаральнасць" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "tags": [ "feminine" ], "word": "буквалност" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "κυριολεξία" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "bogstavelighed" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "skinbarlighed" }, { "lang": "Индонезийский", "lang_code": "id", "word": "ketepatan" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "literalidad" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "letteralità" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "tags": [ "masculine" ], "word": "burtiskums" }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "tags": [ "masculine" ], "word": "pažodiškumas" }, { "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "tags": [ "feminine" ], "word": "буквалност" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Buchstäblichkeit" }, { "lang": "Нидерландский", "lang_code": "nl", "word": "letterlijkheid" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "bokstavelighet" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "ordretthet" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "dosłowność" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "literalidade" }, { "lang": "Румынский", "lang_code": "ro", "word": "literalitate" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "буквалност" }, { "lang": "Сербский", "lang_code": "sr", "tags": [ "Latin", "feminine" ], "word": "bukvalnost" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "tags": [ "feminine" ], "word": "doslovnosť" }, { "lang": "Словенский", "lang_code": "sl", "tags": [ "feminine" ], "word": "dobesednost" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "tags": [ "feminine" ], "word": "буквальність" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "kirjaimellisuus" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "littéralité" }, { "lang": "Хорватский", "lang_code": "hr", "tags": [ "feminine" ], "word": "doslovnost" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "tags": [ "feminine" ], "word": "doslovnost" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "bokstavstrohet" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "ordagrannhet" } ], "word": "буквальность" }
Download raw JSONL data for буквальность meaning in All languages combined (9.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.