"авось" meaning in All languages combined

See авось on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ɐˈvosʲ Audio: Ru-авось.ogg
Etymology: См. авось [I] Forms: аво́сь [nominative, singular], аво́си [nominative, plural], аво́ся [genitive, singular], аво́сей [genitive, plural], аво́сю [dative, singular], аво́сям [dative, plural], аво́сь [accusative, singular], аво́си [accusative, plural], аво́сем [instrumental, singular], аво́сями [instrumental, plural], аво́се [prepositional, singular], аво́сях [prepositional, plural]
  1. разг. удача, счастливый случай, благоприятное стечение обстоятельств Tags: colloquial
    Sense id: ru-авось-ru-noun-AZBwmTz2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: шара [slang] Hypernyms: удача Translations: luck (Английский), chance (Английский), ачей (Украинский), ŝanco (Эсперанто), bonŝanco (Эсперанто)
Derived forms: на авось, авось повезёт, авось да небось, авось — вся надежда наша, Авось, Небось, да третий Как-нибудь, авось — хоть брось, наше авось не с дуба сорвалось, на авось мужик и хлеб сеет, на авось и кобыла в дровни лягает, авось и рыбака толкает под бока, на авось казак на конь садится, на авось его и конь бьёт, русак на авось и взрос, ждем, пождём, авось и мы своё найдем, от авося добра не жди, авось плут, обманет, авось в лес уйдёт, авось до добра не доведёт, авось да живёт, не к добру доведёт, авось, что заяц: в тенетах вязнет, авось — дурак, с головою выдаст, держись за авось, поколе не сорвалось, авося жданки съели, авось с небосем водились, да оба в яму ввалились

Particle [Русский]

IPA: ɐˈvosʲ Audio: Ru-авось.ogg
Etymology: Происходит от др.-русск. авосе (Лаврентьевск.), осе «вот»; часто в период с XII по XIV в.; ср.: укр. аво, авось «гляди, глянь». Предположительно из союза а + осе с вторичн. в. Менее вероятно объяснение из *а-ово-се. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. разг. выражение недостаточно обоснованной надежды, расчёта на случай, удачу; может быть станется, сбудется Tags: colloquial
    Sense id: ru-авось-ru-particle-OETGVwCY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: небось, бог даст [obsolete], дай бог, может быть Related terms: авоська, авосьник, авосьница, авосьный, авоськин, авоськать, авосьничать Translations: perhaps (Английский), maybe (Английский), ану ж (Белорусский), а можа (Белорусский), може би (Болгарский), дано (Болгарский), rasit (Литовский), можеби (Македонский), белки (Македонский), vielleicht (Немецкий), kann sein (Немецкий), a nuż (Польский), być może (Польский), peut-être (Французский), kanske (Шведский), povas esti (Эсперанто)

Download JSONL data for авось meaning in All languages combined (9.9kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "точно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обязательно"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-русск. авосе (Лаврентьевск.), осе «вот»; часто в период с XII по XIV в.; ср.: укр. аво, авось «гляди, глянь». Предположительно из союза а + осе с вторичн. в. Менее вероятно объяснение из *а-ово-се. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "авоська"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "авосьник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "авосьница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "авосьный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "авоськин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "авоськать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "авосьничать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Хейдок",
          "date": "1924–1934 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иду это, ай — огонёк светит, дай, думаю, попрошусь ночевать; авось, не прогонят больного старика…",
          "title": "Таёжная сказка"
        },
        {
          "author": "Еремей Парнов",
          "date": "1985",
          "text": "Чем чёрт не шутит, авось и присоветую что-нибудь дельное.",
          "title": "Третий глаз Шивы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражение недостаточно обоснованной надежды, расчёта на случай, удачу; может быть станется, сбудется"
      ],
      "id": "ru-авось-ru-particle-OETGVwCY",
      "raw_glosses": [
        "разг. выражение недостаточно обоснованной надежды, расчёта на случай, удачу; может быть станется, сбудется"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-авось.ogg",
      "ipa": "ɐˈvosʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Ru-авось.ogg/Ru-авось.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-авось.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "небось"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "бог даст"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дай бог"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "может быть"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "perhaps"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "maybe"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "ану ж"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "а можа"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "word": "може би"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "word": "дано"
    },
    {
      "lang": "Литовский",
      "lang_code": "lt",
      "word": "rasit"
    },
    {
      "lang": "Македонский",
      "lang_code": "mk",
      "word": "можеби"
    },
    {
      "lang": "Македонский",
      "lang_code": "mk",
      "word": "белки"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "vielleicht"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "kann sein"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "a nuż"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "być może"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "peut-être"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "kanske"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "povas esti"
    }
  ],
  "word": "авось"
}

{
  "derived": [
    {
      "word": "на авось"
    },
    {
      "word": "авось повезёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось да небось"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось — вся надежда наша"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "Авось, Небось, да третий Как-нибудь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось — хоть брось"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "наше авось не с дуба сорвалось"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "на авось мужик и хлеб сеет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "на авось и кобыла в дровни лягает"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось и рыбака толкает под бока"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "на авось казак на конь садится, на авось его и конь бьёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "русак на авось и взрос"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "ждем, пождём, авось и мы своё найдем"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "от авося добра не жди"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось плут, обманет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось в лес уйдёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось до добра не доведёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось да живёт, не к добру доведёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось, что заяц: в тенетах вязнет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось — дурак, с головою выдаст"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "держись за авось, поколе не сорвалось"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авося жданки съели"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось с небосем водились, да оба в яму ввалились"
    }
  ],
  "etymology_text": "См. авось [I]",
  "forms": [
    {
      "form": "аво́сь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́си",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́ся",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сю",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́си",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́се",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "удача"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1830",
          "source": "source",
          "text": "Призадумался поп, // Стал себе почёсывать лоб. // Щёлк щёлку ведь розь. // Да понадеялся он на русский авось.",
          "title": "Сказка о попе и о работнике его Балде"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1835",
          "source": "source",
          "text": "Что будет, то будет, попробовать на авось.",
          "title": "Ревизор"
        },
        {
          "author": "П. П. Инфантьев",
          "date": "1901",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как истинно русские люди, мы рассчитывали в этом случае на «авось».",
          "title": "На другой планете"
        },
        {
          "author": "Аверченко",
          "date": "1910",
          "source": "source",
          "text": "— Дрянь случилась, бессмыслица. Я хотел действовать на авось…",
          "title": "Мозаика"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удача, счастливый случай, благоприятное стечение обстоятельств"
      ],
      "id": "ru-авось-ru-noun-AZBwmTz2",
      "raw_glosses": [
        "разг. удача, счастливый случай, благоприятное стечение обстоятельств"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-авось.ogg",
      "ipa": "ɐˈvosʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Ru-авось.ogg/Ru-авось.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-авось.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "шара"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "luck"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "chance"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "ачей"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "ŝanco"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "word": "bonŝanco"
    }
  ],
  "word": "авось"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "точно"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "обязательно"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-русск. авосе (Лаврентьевск.), осе «вот»; часто в период с XII по XIV в.; ср.: укр. аво, авось «гляди, глянь». Предположительно из союза а + осе с вторичн. в. Менее вероятно объяснение из *а-ово-се. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "particle",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "авоська"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "авосьник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "авосьница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "авосьный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "авоськин"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "авоськать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "авосьничать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. П. Хейдок",
          "date": "1924–1934 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иду это, ай — огонёк светит, дай, думаю, попрошусь ночевать; авось, не прогонят больного старика…",
          "title": "Таёжная сказка"
        },
        {
          "author": "Еремей Парнов",
          "date": "1985",
          "text": "Чем чёрт не шутит, авось и присоветую что-нибудь дельное.",
          "title": "Третий глаз Шивы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "выражение недостаточно обоснованной надежды, расчёта на случай, удачу; может быть станется, сбудется"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. выражение недостаточно обоснованной надежды, расчёта на случай, удачу; может быть станется, сбудется"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-авось.ogg",
      "ipa": "ɐˈvosʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Ru-авось.ogg/Ru-авось.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-авось.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "небось"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "бог даст"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "дай бог"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "может быть"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "perhaps"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "maybe"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "ану ж"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "а можа"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "word": "може би"
    },
    {
      "lang": "Болгарский",
      "lang_code": "bg",
      "word": "дано"
    },
    {
      "lang": "Литовский",
      "lang_code": "lt",
      "word": "rasit"
    },
    {
      "lang": "Македонский",
      "lang_code": "mk",
      "word": "можеби"
    },
    {
      "lang": "Македонский",
      "lang_code": "mk",
      "word": "белки"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "vielleicht"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "kann sein"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "a nuż"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "być może"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "peut-être"
    },
    {
      "lang": "Шведский",
      "lang_code": "sv",
      "word": "kanske"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "povas esti"
    }
  ],
  "word": "авось"
}

{
  "derived": [
    {
      "word": "на авось"
    },
    {
      "word": "авось повезёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось да небось"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось — вся надежда наша"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "Авось, Небось, да третий Как-нибудь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось — хоть брось"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "наше авось не с дуба сорвалось"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "на авось мужик и хлеб сеет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "на авось и кобыла в дровни лягает"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось и рыбака толкает под бока"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "на авось казак на конь садится, на авось его и конь бьёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "русак на авось и взрос"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "ждем, пождём, авось и мы своё найдем"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "от авося добра не жди"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось плут, обманет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось в лес уйдёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось до добра не доведёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось да живёт, не к добру доведёт"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось, что заяц: в тенетах вязнет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось — дурак, с головою выдаст"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "держись за авось, поколе не сорвалось"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авося жданки съели"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "авось с небосем водились, да оба в яму ввалились"
    }
  ],
  "etymology_text": "См. авось [I]",
  "forms": [
    {
      "form": "аво́сь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́си",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́ся",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сю",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́си",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сем",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́се",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "аво́сях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "удача"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин",
          "date": "1830",
          "source": "source",
          "text": "Призадумался поп, // Стал себе почёсывать лоб. // Щёлк щёлку ведь розь. // Да понадеялся он на русский авось.",
          "title": "Сказка о попе и о работнике его Балде"
        },
        {
          "author": "Гоголь",
          "date": "1835",
          "source": "source",
          "text": "Что будет, то будет, попробовать на авось.",
          "title": "Ревизор"
        },
        {
          "author": "П. П. Инфантьев",
          "date": "1901",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Как истинно русские люди, мы рассчитывали в этом случае на «авось».",
          "title": "На другой планете"
        },
        {
          "author": "Аверченко",
          "date": "1910",
          "source": "source",
          "text": "— Дрянь случилась, бессмыслица. Я хотел действовать на авось…",
          "title": "Мозаика"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удача, счастливый случай, благоприятное стечение обстоятельств"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. удача, счастливый случай, благоприятное стечение обстоятельств"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-авось.ogg",
      "ipa": "ɐˈvosʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/Ru-авось.ogg/Ru-авось.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-авось.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "word": "шара"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "luck"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "chance"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "ачей"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "ŝanco"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "word": "bonŝanco"
    }
  ],
  "word": "авось"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.