See халява in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Детали обуви/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Рот/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "дуть халяву" }, { "word": "за халяву (прятать, спрятать, запрятыватьи т. п.)" }, { "word": "на халяву" }, { "word": "на халяву и уксус сладкий" }, { "word": "гнать халяву" }, { "word": "халява, ловись" }, { "word": "халяве копыта рубить" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "халя́ва", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "халя́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "халя́ве", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "халя́вам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "халя́ву", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "халя́вой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "халя́вою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "халя́вами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "халя́ве", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "халя́вах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "?" }, { "sense_index": 2, "word": "заработок" }, { "sense_index": 3, "word": "голенище" }, { "sense_index": 3, "word": "раструб" }, { "sense_index": 4, "word": "машинный рукав" }, { "sense_index": 6, "word": "рот; пасть; зев" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уничиж. формы" ], "word": "халявка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Халява" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "халявщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "халявщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "холява" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "захалявный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявочный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "халявить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "захалявить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "халявничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "халявно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Борис Левин", "date": "1965–1994 гг.", "ref": "Борис Левин, «Инородное тело», 1965–1994 гг. [НКРЯ]", "text": "За соседним столиком гражданин в сатиновой рубахе и сандалиях придирчиво обнюхивал и разглядывал халяву.", "title": "Инородное тело" }, { "author": "Дмитрий Литовкин", "collection": "Известия", "date_published": "27 сентября 2002", "ref": "Дмитрий Литовкин, «Броня крепка. Генштаб отказывается реформировать армию» // «Известия», 27 сентября 2002 г. [НКРЯ]", "text": "Конечно, армия не просто должна, обязана быть профессиональной. Советская халява давно кончилась. Нельзя получать безопасность на дармовщинку.", "title": "Броня крепка. Генштаб отказывается реформировать армию" }, { "author": "Александра Владимирова", "collection": "Русский репортер", "date_published": "2013", "ref": "Александра Владимирова, «Деньги и зрители» // «Русский репортер», 2013 г. [НКРЯ]", "text": "Пресыщенные москвичи ― зрители тёртые, их не заманишь даже халявой.", "title": "Деньги и зрители" } ], "glosses": [ "то, что получено бесплатно, даром" ], "id": "ru-халява-ru-noun-be2f1DJG", "raw_glosses": [ "разг., неодобр. или ирон., шутл. то, что получено бесплатно, даром" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving", "humorous", "ironic" ] }, { "examples": [ { "author": "Валерий Попов", "date": "1994", "ref": "Валерий Попов, «Будни гарема», 1994 г. [НКРЯ]", "text": "Приехал этот бывший бомж, бывший алкоголик Вячеслав Пережогин ― солидный, вальяжный, оставивший ради этой халявы изнурительную работу старшего искусствоведа.", "title": "Будни гарема" } ], "glosses": [ "лёгкий заработок" ], "id": "ru-халява-ru-noun-emhW6jtA", "raw_glosses": [ "разг. лёгкий заработок" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он думал: надеть ли новые сапоги с мягкой халявой или ехать в ношеных..", "title": "Жизнь и судьба" }, { "author": "Л. К. Чуковская", "date": "1971", "ref": "Л. К. Чуковская, «Памяти детства», Мой отец — Корней Чуковский, 1971 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он прятал стихи за голенище солдатского сапога, «за халяву», и эти маленькие тонкие книжечки называл «захалявные»…", "title": "Памяти детства" }, { "author": "В. Лихоносов", "date": "1983", "ref": "В. Лихоносов, «Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж», 1983 г. [НКРЯ]", "text": "Морды у казаков бронзовые, штаны широкие и спускаются с халяв.", "title": "Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж" } ], "glosses": [ "голенище сапога" ], "id": "ru-халява-ru-noun-mrxYynPC", "raw_glosses": [ "устар., рег. (южн., зап.) голенище сапога" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "широкий и короткий машинный рукав" ], "id": "ru-халява-ru-noun-ipaF~3P-", "raw_glosses": [ "устар. широкий и короткий машинный рукав" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "ref": "[Даль]", "source": "Даль", "text": "Халяву распарывают ножницами и пластают." }, { "author": "Липинский", "date": "1868", "ref": "Липинский, «Материалы для географии и статистики России. Симбирская губерния», 1868 г. [Google Книги]", "text": "Халявные мастера, выдувающие рукава (халявы), и посудные мастера, по преимуществу из вольнонаемных, работают в две смены.", "title": "Материалы для географии и статистики России. Симбирская губерния" }, { "author": "В. В. Святловский", "date": "1889", "ref": "В. В. Святловский, «Фабричный рабочий. Изследование здоровья русскаго фабричнаго рабочаго», 1889 г. [Google Книги]", "text": "Обратим внимание на движение мускулов рук, груди и щёк стекольнаго мастера, выдувающаго из полпудовой пластичной капли свою халяву, висящую на конце двухаршинной рабочей трубки..", "title": "Фабричный рабочий. Изследование здоровья русскаго фабричнаго рабочаго" } ], "glosses": [ "цилиндрическая заготовка для оконного стекла, раздутое в пузырь стекло" ], "id": "ru-халява-ru-noun-6wjI8elL", "raw_glosses": [ "устар., стекловарн. цилиндрическая заготовка для оконного стекла, раздутое в пузырь стекло" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "рот; пасть; зев; хайло" ], "id": "ru-халява-ru-noun-ZodCVLTf", "raw_glosses": [ "устар., неодобр., рег. (Вят.) рот; пасть; зев; хайло" ], "tags": [ "disapproving", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "холява" ], "ipa": "xɐˈlʲavə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "xɐˈlʲavɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дармовщина" }, { "sense_index": 2, "word": "халтура" }, { "sense_index": 3, "word": "холява" }, { "sense_index": 5, "word": "холява" }, { "sense_index": 6, "word": "халявка" }, { "sense_index": 6, "word": "хайло" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "то, что получено бесплатно, даром", "word": "freebie" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "то, что получено бесплатно, даром", "word": "free stuff" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "miǎnfèi de dōngxi", "sense": "то, что получено бесплатно, даром", "tags": [ "traditional" ], "word": "免费的东西" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "лёгкий заработок", "word": "easy money" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "голенище сапога", "word": "bootleg" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "голенище сапога", "word": "top of the boot" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "голенище сапога", "tags": [ "feminine" ], "word": "халява" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "голенище сапога", "tags": [ "feminine" ], "word": "халява" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "заготовка для оконного стекла", "word": "cylinder blown sheet" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "заготовка для оконного стекла", "word": "hand-blown cylinder" } ], "word": "халява" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Общий род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Одушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Плохие люди/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "халя́ва", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "халя́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "халя́ве", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "халя́вам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "халя́ву", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "халя́в", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "халя́вой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "халя́вою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "халя́вами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "халя́ве", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "халя́вах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 2, "word": "человек" }, { "sense_index": 3, "word": "человек" }, { "sense_index": 4, "word": "человек" }, { "sense_index": 4, "word": "женщина" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уничиж. формы" ], "word": "халявка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "халявщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "халявщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "холява" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявочный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "халявить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "халявничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "халявно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Олег Павлов", "date": "1990–1998 гг.", "ref": "О. О. Павлов, «Степная книга», 1990–1998 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Обворовал, да ещё моими водкой с хлебом ужрался, халява…", "title": "Степная книга" } ], "glosses": [ "тот, кто любит, привык получать всё бесплатно, даром" ], "id": "ru-халява-ru-noun-ub6F~-M1", "raw_glosses": [ "разг., неодобр. тот, кто любит, привык получать всё бесплатно, даром" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving" ] }, { "examples": [ { "author": "Саша Чёрный", "date": "1930", "ref": "Саша Чёрный, «Правдивая колбаса», 1930 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ступай к свиньям собачьим, ничего тебе, халява, не будет.", "title": "Правдивая колбаса" } ], "glosses": [ "неряшливый, неопрятный, неприятный человек; неряха, растрёпа; дрянной человек" ], "id": "ru-халява-ru-noun-r0-KUcyt", "raw_glosses": [ "устар., прост., неодобр. неряшливый, неопрятный, неприятный человек; неряха, растрёпа; дрянной человек" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving", "obsolete" ] }, { "glosses": [ "вялый, сонный, ленивый человек" ], "id": "ru-халява-ru-noun-c-gkI09n", "raw_glosses": [ "устар., рег., неодобр. вялый, сонный, ленивый человек" ], "tags": [ "disapproving", "obsolete", "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "Георгий Владимов", "date": "1961", "ref": "Г. Н. Владимов, «Большая руда», 1961 г. [НКРЯ]", "text": "И какой нужно быть необразованной халявой, чтобы торговать тёплым шампанским!", "title": "Большая руда" }, { "author": "В. А. Швец", "date": "1977", "ref": "В. А. Швец, Дневник, 1977 г. [НКРЯ]", "text": "Мать Доновского закрыла все бутылки и он не мог ничем похмелиться. Он громогласно заявил, что «старая халява не дала ему опохмелиться».", "title": "Дневник" }, { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1982–1985", "ref": "В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982–1985 гг. [НКРЯ]", "text": "Практическое внимание на Лерку обратили «химики», приняв её за халяву.", "title": "Печальный детектив" } ], "glosses": [ "непотребная женщина" ], "id": "ru-халява-ru-noun-Ai-99cev", "raw_glosses": [ "устар., рег., бран. непотребная женщина" ], "tags": [ "obsolete", "offensive", "regional" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "холява" ], "ipa": "xɐˈlʲavə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "xɐˈlʲavɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "халявщик" }, { "sense_index": 1, "word": "халявщица" }, { "sense_index": 2, "word": "неряха" }, { "sense_index": 2, "word": "растрёпа; дрянь" }, { "sense_index": 3, "word": "тетёха" }, { "sense_index": 3, "word": "растютёха" }, { "sense_index": 3, "word": "отетень" } ], "tags": [ "animate", "common", "declension-1" ], "word": "халява" }
{ "categories": [ "Детали обуви/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Рот/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "derived": [ { "word": "дуть халяву" }, { "word": "за халяву (прятать, спрятать, запрятыватьи т. п.)" }, { "word": "на халяву" }, { "word": "на халяву и уксус сладкий" }, { "word": "гнать халяву" }, { "word": "халява, ловись" }, { "word": "халяве копыта рубить" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "халя́ва", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "халя́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "халя́ве", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "халя́вам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "халя́ву", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "халя́вой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "халя́вою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "халя́вами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "халя́ве", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "халя́вах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "?" }, { "sense_index": 2, "word": "заработок" }, { "sense_index": 3, "word": "голенище" }, { "sense_index": 3, "word": "раструб" }, { "sense_index": 4, "word": "машинный рукав" }, { "sense_index": 6, "word": "рот; пасть; зев" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уничиж. формы" ], "word": "халявка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "имена собственные" ], "word": "Халява" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "халявщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "халявщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "холява" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "захалявный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявочный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "халявить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "захалявить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "халявничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "халявно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Борис Левин", "date": "1965–1994 гг.", "ref": "Борис Левин, «Инородное тело», 1965–1994 гг. [НКРЯ]", "text": "За соседним столиком гражданин в сатиновой рубахе и сандалиях придирчиво обнюхивал и разглядывал халяву.", "title": "Инородное тело" }, { "author": "Дмитрий Литовкин", "collection": "Известия", "date_published": "27 сентября 2002", "ref": "Дмитрий Литовкин, «Броня крепка. Генштаб отказывается реформировать армию» // «Известия», 27 сентября 2002 г. [НКРЯ]", "text": "Конечно, армия не просто должна, обязана быть профессиональной. Советская халява давно кончилась. Нельзя получать безопасность на дармовщинку.", "title": "Броня крепка. Генштаб отказывается реформировать армию" }, { "author": "Александра Владимирова", "collection": "Русский репортер", "date_published": "2013", "ref": "Александра Владимирова, «Деньги и зрители» // «Русский репортер», 2013 г. [НКРЯ]", "text": "Пресыщенные москвичи ― зрители тёртые, их не заманишь даже халявой.", "title": "Деньги и зрители" } ], "glosses": [ "то, что получено бесплатно, даром" ], "raw_glosses": [ "разг., неодобр. или ирон., шутл. то, что получено бесплатно, даром" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving", "humorous", "ironic" ] }, { "examples": [ { "author": "Валерий Попов", "date": "1994", "ref": "Валерий Попов, «Будни гарема», 1994 г. [НКРЯ]", "text": "Приехал этот бывший бомж, бывший алкоголик Вячеслав Пережогин ― солидный, вальяжный, оставивший ради этой халявы изнурительную работу старшего искусствоведа.", "title": "Будни гарема" } ], "glosses": [ "лёгкий заработок" ], "raw_glosses": [ "разг. лёгкий заработок" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он думал: надеть ли новые сапоги с мягкой халявой или ехать в ношеных..", "title": "Жизнь и судьба" }, { "author": "Л. К. Чуковская", "date": "1971", "ref": "Л. К. Чуковская, «Памяти детства», Мой отец — Корней Чуковский, 1971 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он прятал стихи за голенище солдатского сапога, «за халяву», и эти маленькие тонкие книжечки называл «захалявные»…", "title": "Памяти детства" }, { "author": "В. Лихоносов", "date": "1983", "ref": "В. Лихоносов, «Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж», 1983 г. [НКРЯ]", "text": "Морды у казаков бронзовые, штаны широкие и спускаются с халяв.", "title": "Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж" } ], "glosses": [ "голенище сапога" ], "raw_glosses": [ "устар., рег. (южн., зап.) голенище сапога" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "широкий и короткий машинный рукав" ], "raw_glosses": [ "устар. широкий и короткий машинный рукав" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "ref": "[Даль]", "source": "Даль", "text": "Халяву распарывают ножницами и пластают." }, { "author": "Липинский", "date": "1868", "ref": "Липинский, «Материалы для географии и статистики России. Симбирская губерния», 1868 г. [Google Книги]", "text": "Халявные мастера, выдувающие рукава (халявы), и посудные мастера, по преимуществу из вольнонаемных, работают в две смены.", "title": "Материалы для географии и статистики России. Симбирская губерния" }, { "author": "В. В. Святловский", "date": "1889", "ref": "В. В. Святловский, «Фабричный рабочий. Изследование здоровья русскаго фабричнаго рабочаго», 1889 г. [Google Книги]", "text": "Обратим внимание на движение мускулов рук, груди и щёк стекольнаго мастера, выдувающаго из полпудовой пластичной капли свою халяву, висящую на конце двухаршинной рабочей трубки..", "title": "Фабричный рабочий. Изследование здоровья русскаго фабричнаго рабочаго" } ], "glosses": [ "цилиндрическая заготовка для оконного стекла, раздутое в пузырь стекло" ], "raw_glosses": [ "устар., стекловарн. цилиндрическая заготовка для оконного стекла, раздутое в пузырь стекло" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "рот; пасть; зев; хайло" ], "raw_glosses": [ "устар., неодобр., рег. (Вят.) рот; пасть; зев; хайло" ], "tags": [ "disapproving", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "холява" ], "ipa": "xɐˈlʲavə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "xɐˈlʲavɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "дармовщина" }, { "sense_index": 2, "word": "халтура" }, { "sense_index": 3, "word": "холява" }, { "sense_index": 5, "word": "холява" }, { "sense_index": 6, "word": "халявка" }, { "sense_index": 6, "word": "хайло" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "то, что получено бесплатно, даром", "word": "freebie" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "то, что получено бесплатно, даром", "word": "free stuff" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "miǎnfèi de dōngxi", "sense": "то, что получено бесплатно, даром", "tags": [ "traditional" ], "word": "免费的东西" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "лёгкий заработок", "word": "easy money" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "голенище сапога", "word": "bootleg" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "голенище сапога", "word": "top of the boot" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "sense": "голенище сапога", "tags": [ "feminine" ], "word": "халява" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "sense": "голенище сапога", "tags": [ "feminine" ], "word": "халява" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "заготовка для оконного стекла", "word": "cylinder blown sheet" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "заготовка для оконного стекла", "word": "hand-blown cylinder" } ], "word": "халява" } { "categories": [ "Нужна этимология", "Общий род/ru", "Одушевлённые/ru", "Омонимы/ru", "Плохие люди/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "халя́ва", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "халя́вы", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "халя́в", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "халя́ве", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "халя́вам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "халя́ву", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "халя́в", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "халя́вой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "халя́вою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "халя́вами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "халя́ве", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "халя́вах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "человек" }, { "sense_index": 2, "word": "человек" }, { "sense_index": 3, "word": "человек" }, { "sense_index": 4, "word": "человек" }, { "sense_index": 4, "word": "женщина" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уничиж. формы" ], "word": "халявка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "халявщик" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "халявщица" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "холява" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявочный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "халявый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "халявить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "халявничать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "халявно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Олег Павлов", "date": "1990–1998 гг.", "ref": "О. О. Павлов, «Степная книга», 1990–1998 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Обворовал, да ещё моими водкой с хлебом ужрался, халява…", "title": "Степная книга" } ], "glosses": [ "тот, кто любит, привык получать всё бесплатно, даром" ], "raw_glosses": [ "разг., неодобр. тот, кто любит, привык получать всё бесплатно, даром" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving" ] }, { "examples": [ { "author": "Саша Чёрный", "date": "1930", "ref": "Саша Чёрный, «Правдивая колбаса», 1930 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Ступай к свиньям собачьим, ничего тебе, халява, не будет.", "title": "Правдивая колбаса" } ], "glosses": [ "неряшливый, неопрятный, неприятный человек; неряха, растрёпа; дрянной человек" ], "raw_glosses": [ "устар., прост., неодобр. неряшливый, неопрятный, неприятный человек; неряха, растрёпа; дрянной человек" ], "tags": [ "colloquial", "disapproving", "obsolete" ] }, { "glosses": [ "вялый, сонный, ленивый человек" ], "raw_glosses": [ "устар., рег., неодобр. вялый, сонный, ленивый человек" ], "tags": [ "disapproving", "obsolete", "regional" ] }, { "examples": [ { "author": "Георгий Владимов", "date": "1961", "ref": "Г. Н. Владимов, «Большая руда», 1961 г. [НКРЯ]", "text": "И какой нужно быть необразованной халявой, чтобы торговать тёплым шампанским!", "title": "Большая руда" }, { "author": "В. А. Швец", "date": "1977", "ref": "В. А. Швец, Дневник, 1977 г. [НКРЯ]", "text": "Мать Доновского закрыла все бутылки и он не мог ничем похмелиться. Он громогласно заявил, что «старая халява не дала ему опохмелиться».", "title": "Дневник" }, { "author": "Виктор Астафьев", "date": "1982–1985", "ref": "В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982–1985 гг. [НКРЯ]", "text": "Практическое внимание на Лерку обратили «химики», приняв её за халяву.", "title": "Печальный детектив" } ], "glosses": [ "непотребная женщина" ], "raw_glosses": [ "устар., рег., бран. непотребная женщина" ], "tags": [ "obsolete", "offensive", "regional" ] } ], "sounds": [ { "homophones": [ "холява" ], "ipa": "xɐˈlʲavə", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "xɐˈlʲavɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "халявщик" }, { "sense_index": 1, "word": "халявщица" }, { "sense_index": 2, "word": "неряха" }, { "sense_index": 2, "word": "растрёпа; дрянь" }, { "sense_index": 3, "word": "тетёха" }, { "sense_index": 3, "word": "растютёха" }, { "sense_index": 3, "word": "отетень" } ], "tags": [ "animate", "common", "declension-1" ], "word": "халява" }
Download raw JSONL data for халява meaning in Русский (17.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.