See халява in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Детали обуви/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Женский род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Рот/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 1a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "дуть халяву"
},
{
"word": "за халяву (прятать, спрятать, запрятыватьи т. п.)"
},
{
"word": "на халяву"
},
{
"word": "на халяву и уксус сладкий"
},
{
"word": "гнать халяву"
},
{
"word": "халява, ловись"
},
{
"word": "халяве копыта рубить"
}
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "халя́ва",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "халя́в",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "халя́ве",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "халя́вам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "халя́ву",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "халя́вой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́вою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́вами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́ве",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "халя́вах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "?"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "заработок"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "голенище"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "раструб"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "машинный рукав"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "рот; пасть; зев"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ха",
"ля́",
"ва"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уничиж. формы"
],
"word": "халявка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"proper-noun"
],
"word": "Халява"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "халявщик"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "халявщица"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "холява"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "захалявный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявочный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "халявить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "захалявить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "халявничать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"adverb"
],
"word": "халявно"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Ироничные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Неодобрительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Шутливые выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
103
]
],
"ref": "Борис Левин, «Инородное тело», 1965–1994 гг. [НКРЯ]",
"text": "За соседним столиком гражданин в сатиновой рубахе и сандалиях придирчиво обнюхивал и разглядывал халяву."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
74,
80
]
],
"ref": "Дмитрий Литовкин, «Броня крепка. Генштаб отказывается реформировать армию» // «Известия», 27 сентября 2002 г. [НКРЯ]",
"text": "Конечно, армия не просто должна, обязана быть профессиональной. Советская халява давно кончилась. Нельзя получать безопасность на дармовщинку."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
66
]
],
"ref": "Александра Владимирова, «Деньги и зрители» // «Русский репортер», 2013 г. [НКРЯ]",
"text": "Пресыщенные москвичи ― зрители тёртые, их не заманишь даже халявой."
}
],
"glosses": [
"разг., неодобр. или ирон., шутл. то, что получено бесплатно, даром"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-wQlmGkA0"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
106,
112
]
],
"ref": "Валерий Попов, «Будни гарема», 1994 г. [НКРЯ]",
"text": "Приехал этот бывший бомж, бывший алкоголик Вячеслав Пережогин ― солидный, вальяжный, оставивший ради этой халявы изнурительную работу старшего искусствоведа."
}
],
"glosses": [
"разг. лёгкий заработок"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-Fc3KitCs"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Регионализмы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
49
],
[
69,
71
]
],
"ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. [НКРЯ]",
"text": "Он думал: надеть ли новые сапоги с мягкой халявой или ехать в ношеных.."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
52,
58
]
],
"ref": "Л. К. Чуковская, «Памяти детства», Мой отец — Корней Чуковский, 1971 г. [НКРЯ]",
"text": "Он прятал стихи за голенище солдатского сапога, «за халяву», и эти маленькие тонкие книжечки называл «захалявные»…"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
61
]
],
"ref": "В. Лихоносов, «Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж», 1983 г. [НКРЯ]",
"text": "Морды у казаков бронзовые, штаны широкие и спускаются с халяв."
}
],
"glosses": [
"устар., рег. (южн., зап.) голенище сапога"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-2XTYNFXL"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"устар. широкий и короткий машинный рукав"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-KiCjuaG~"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Специальные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"ref": "[Даль]",
"text": "Халяву распарывают ножницами и пластают."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
43
]
],
"ref": "Липинский, «Материалы для географии и статистики России. Симбирская губерния», 1868 г. [Google Книги]",
"text": "Халявные мастера, выдувающие рукава (халявы), и посудные мастера, по преимуществу из вольнонаемных, работают в две смены."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
124,
130
],
[
176,
178
]
],
"ref": "В. В. Святловский, «Фабричный рабочий. Изследование здоровья русскаго фабричнаго рабочаго», 1889 г. [Google Книги]",
"text": "Обратим внимание на движение мускулов рук, груди и щёк стекольнаго мастера, выдувающаго из полпудовой пластичной капли свою халяву, висящую на конце двухаршинной рабочей трубки.."
}
],
"glosses": [
"устар., стекловарн. цилиндрическая заготовка для оконного стекла, раздутое в пузырь стекло"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-cE5dheBW"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Неодобрительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Регионализмы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"устар., неодобр., рег. (Вят.) рот; пасть; зев; хайло"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-HzYFplM5"
}
],
"sounds": [
{
"homophones": [
"холява"
],
"ipa": "[xɐˈlʲavə]",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[xɐˈlʲavɨ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "дармовщина"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "халтура"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "холява"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "холява"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "халявка"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "хайло"
}
],
"tags": [
"declension-1",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "то, что получено бесплатно, даром",
"word": "freebie"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "то, что получено бесплатно, даром",
"word": "free stuff"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"roman": "miǎnfèi de dōngxi",
"sense": "то, что получено бесплатно, даром",
"tags": [
"traditional"
],
"word": "免费的东西"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "лёгкий заработок",
"word": "easy money"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "голенище сапога",
"word": "bootleg"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "голенище сапога",
"word": "top of the boot"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "голенище сапога",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "халява"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "голенище сапога",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "халява"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заготовка для оконного стекла",
"word": "cylinder blown sheet"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заготовка для оконного стекла",
"word": "hand-blown cylinder"
}
],
"word": "халява"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Общий род/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Одушевлённые/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Омонимы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Плохие люди/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские существительные, склонение 1a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 6 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Статьи с 2 омонимами/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "халя́ва",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "халя́в",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "халя́ве",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "халя́вам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "халя́ву",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "халя́в",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "халя́вой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́вою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́вами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́ве",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "халя́вах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "человек"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "человек"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "человек"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "человек"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "женщина"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ха",
"ля́",
"ва"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уничиж. формы"
],
"word": "халявка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "халявщик"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "халявщица"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "холява"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявочный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "халявить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "халявничать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"adverb"
],
"word": "халявно"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Неодобрительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Разговорные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
51,
57
]
],
"ref": "О. О. Павлов, «Степная книга», 1990–1998 гг. [НКРЯ]",
"text": "— Обворовал, да ещё моими водкой с хлебом ужрался, халява…"
}
],
"glosses": [
"разг., неодобр. тот, кто любит, привык получать всё бесплатно, даром"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-ICvWeZ4o"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Неодобрительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
48
]
],
"ref": "Саша Чёрный, «Правдивая колбаса», 1930 г. [НКРЯ]",
"text": "— Ступай к свиньям собачьим, ничего тебе, халява, не будет."
}
],
"glosses": [
"устар., прост., неодобр. неряшливый, неопрятный, неприятный человек; неряха, растрёпа; дрянной человек"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-~vjHjsrT"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Неодобрительные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Регионализмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"устар., рег., неодобр. вялый, сонный, ленивый человек"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-cguDqHyE"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Бранные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Регионализмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
34,
41
]
],
"ref": "Г. Н. Владимов, «Большая руда», 1961 г. [НКРЯ]",
"text": "И какой нужно быть необразованной халявой, чтобы торговать тёплым шампанским!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
102,
108
]
],
"ref": "В. А. Швец, Дневник, 1977 г. [НКРЯ]",
"text": "Мать Доновского закрыла все бутылки и он не мог ничем похмелиться. Он громогласно заявил, что «старая халява не дала ему опохмелиться»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
69
]
],
"ref": "В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982–1985 гг. [НКРЯ]",
"text": "Практическое внимание на Лерку обратили «химики», приняв её за халяву."
}
],
"glosses": [
"устар., рег., бран. непотребная женщина"
],
"id": "ru-халява-ru-noun-K~MiHttO"
}
],
"sounds": [
{
"homophones": [
"холява"
],
"ipa": "[xɐˈlʲavə]",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[xɐˈlʲavɨ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "халявщик"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "халявщица"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "неряха"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "растрёпа; дрянь"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "тетёха"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "растютёха"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "отетень"
}
],
"tags": [
"animate",
"common",
"declension-1"
],
"word": "халява"
}
{
"categories": [
"Детали обуви/ru",
"Женский род/ru",
"Неодушевлённые/ru",
"Нужна этимология",
"Омонимы/ru",
"Рот/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 1a",
"Русский язык",
"Статьи с 2 омонимами/ru"
],
"derived": [
{
"word": "дуть халяву"
},
{
"word": "за халяву (прятать, спрятать, запрятыватьи т. п.)"
},
{
"word": "на халяву"
},
{
"word": "на халяву и уксус сладкий"
},
{
"word": "гнать халяву"
},
{
"word": "халява, ловись"
},
{
"word": "халяве копыта рубить"
}
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "халя́ва",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "халя́в",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "халя́ве",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "халя́вам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "халя́ву",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "халя́вой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́вою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́вами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́ве",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "халя́вах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "?"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "заработок"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "голенище"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "раструб"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "машинный рукав"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "рот; пасть; зев"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ха",
"ля́",
"ва"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уничиж. формы"
],
"word": "халявка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"proper-noun"
],
"word": "Халява"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "халявщик"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "халявщица"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "холява"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "захалявный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявочный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "халявить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "захалявить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "халявничать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"adverb"
],
"word": "халявно"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Ироничные выражения/ru",
"Неодобрительные выражения/ru",
"Разговорные выражения/ru",
"Шутливые выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
103
]
],
"ref": "Борис Левин, «Инородное тело», 1965–1994 гг. [НКРЯ]",
"text": "За соседним столиком гражданин в сатиновой рубахе и сандалиях придирчиво обнюхивал и разглядывал халяву."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
74,
80
]
],
"ref": "Дмитрий Литовкин, «Броня крепка. Генштаб отказывается реформировать армию» // «Известия», 27 сентября 2002 г. [НКРЯ]",
"text": "Конечно, армия не просто должна, обязана быть профессиональной. Советская халява давно кончилась. Нельзя получать безопасность на дармовщинку."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
66
]
],
"ref": "Александра Владимирова, «Деньги и зрители» // «Русский репортер», 2013 г. [НКРЯ]",
"text": "Пресыщенные москвичи ― зрители тёртые, их не заманишь даже халявой."
}
],
"glosses": [
"разг., неодобр. или ирон., шутл. то, что получено бесплатно, даром"
]
},
{
"categories": [
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
106,
112
]
],
"ref": "Валерий Попов, «Будни гарема», 1994 г. [НКРЯ]",
"text": "Приехал этот бывший бомж, бывший алкоголик Вячеслав Пережогин ― солидный, вальяжный, оставивший ради этой халявы изнурительную работу старшего искусствоведа."
}
],
"glosses": [
"разг. лёгкий заработок"
]
},
{
"categories": [
"Регионализмы",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
49
],
[
69,
71
]
],
"ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. [НКРЯ]",
"text": "Он думал: надеть ли новые сапоги с мягкой халявой или ехать в ношеных.."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
52,
58
]
],
"ref": "Л. К. Чуковская, «Памяти детства», Мой отец — Корней Чуковский, 1971 г. [НКРЯ]",
"text": "Он прятал стихи за голенище солдатского сапога, «за халяву», и эти маленькие тонкие книжечки называл «захалявные»…"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
61
]
],
"ref": "В. Лихоносов, «Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж», 1983 г. [НКРЯ]",
"text": "Морды у казаков бронзовые, штаны широкие и спускаются с халяв."
}
],
"glosses": [
"устар., рег. (южн., зап.) голенище сапога"
]
},
{
"categories": [
"Устаревшие выражения/ru"
],
"glosses": [
"устар. широкий и короткий машинный рукав"
]
},
{
"categories": [
"Специальные термины/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"ref": "[Даль]",
"text": "Халяву распарывают ножницами и пластают."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
43
]
],
"ref": "Липинский, «Материалы для географии и статистики России. Симбирская губерния», 1868 г. [Google Книги]",
"text": "Халявные мастера, выдувающие рукава (халявы), и посудные мастера, по преимуществу из вольнонаемных, работают в две смены."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
124,
130
],
[
176,
178
]
],
"ref": "В. В. Святловский, «Фабричный рабочий. Изследование здоровья русскаго фабричнаго рабочаго», 1889 г. [Google Книги]",
"text": "Обратим внимание на движение мускулов рук, груди и щёк стекольнаго мастера, выдувающаго из полпудовой пластичной капли свою халяву, висящую на конце двухаршинной рабочей трубки.."
}
],
"glosses": [
"устар., стекловарн. цилиндрическая заготовка для оконного стекла, раздутое в пузырь стекло"
]
},
{
"categories": [
"Неодобрительные выражения/ru",
"Регионализмы",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"glosses": [
"устар., неодобр., рег. (Вят.) рот; пасть; зев; хайло"
]
}
],
"sounds": [
{
"homophones": [
"холява"
],
"ipa": "[xɐˈlʲavə]",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[xɐˈlʲavɨ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "дармовщина"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "халтура"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "холява"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "холява"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "халявка"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "хайло"
}
],
"tags": [
"declension-1",
"feminine",
"inanimate"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "то, что получено бесплатно, даром",
"word": "freebie"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "то, что получено бесплатно, даром",
"word": "free stuff"
},
{
"lang": "Китайский",
"lang_code": "zh",
"roman": "miǎnfèi de dōngxi",
"sense": "то, что получено бесплатно, даром",
"tags": [
"traditional"
],
"word": "免费的东西"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "лёгкий заработок",
"word": "easy money"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "голенище сапога",
"word": "bootleg"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "голенище сапога",
"word": "top of the boot"
},
{
"lang": "Белорусский",
"lang_code": "be",
"sense": "голенище сапога",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "халява"
},
{
"lang": "Украинский",
"lang_code": "uk",
"sense": "голенище сапога",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "халява"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заготовка для оконного стекла",
"word": "cylinder blown sheet"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"sense": "заготовка для оконного стекла",
"word": "hand-blown cylinder"
}
],
"word": "халява"
}
{
"categories": [
"Нужна этимология",
"Общий род/ru",
"Одушевлённые/ru",
"Омонимы/ru",
"Плохие люди/ru",
"Русские лексемы",
"Русские слова, тип морфемного строения R-f",
"Русские существительные",
"Русские существительные, склонение 1a",
"Русский язык",
"Слова из 6 букв/ru",
"Статьи с 2 омонимами/ru"
],
"etymology_text": "Происходит от ??",
"forms": [
{
"form": "халя́ва",
"tags": [
"singular",
"nominative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "халя́вы",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "халя́в",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "халя́ве",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "халя́вам",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "халя́ву",
"tags": [
"singular",
"accusative"
]
},
{
"form": "халя́в",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "халя́вой",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́вою",
"tags": [
"singular",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́вами",
"tags": [
"plural",
"instrumental"
]
},
{
"form": "халя́ве",
"tags": [
"singular",
"prepositional"
]
},
{
"form": "халя́вах",
"tags": [
"plural",
"prepositional"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "человек"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "человек"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "человек"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "человек"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "женщина"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"ха",
"ля́",
"ва"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "noun",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"уничиж. формы"
],
"word": "халявка"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "халявщик"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "халявщица"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "холява"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявочный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "халявый"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "халявить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "халявничать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство"
],
"tags": [
"adverb"
],
"word": "халявно"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Неодобрительные выражения/ru",
"Разговорные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
51,
57
]
],
"ref": "О. О. Павлов, «Степная книга», 1990–1998 гг. [НКРЯ]",
"text": "— Обворовал, да ещё моими водкой с хлебом ужрался, халява…"
}
],
"glosses": [
"разг., неодобр. тот, кто любит, привык получать всё бесплатно, даром"
]
},
{
"categories": [
"Неодобрительные выражения/ru",
"Просторечные выражения/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
48
]
],
"ref": "Саша Чёрный, «Правдивая колбаса», 1930 г. [НКРЯ]",
"text": "— Ступай к свиньям собачьим, ничего тебе, халява, не будет."
}
],
"glosses": [
"устар., прост., неодобр. неряшливый, неопрятный, неприятный человек; неряха, растрёпа; дрянной человек"
]
},
{
"categories": [
"Неодобрительные выражения/ru",
"Регионализмы/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"glosses": [
"устар., рег., неодобр. вялый, сонный, ленивый человек"
]
},
{
"categories": [
"Бранные выражения/ru",
"Регионализмы/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
34,
41
]
],
"ref": "Г. Н. Владимов, «Большая руда», 1961 г. [НКРЯ]",
"text": "И какой нужно быть необразованной халявой, чтобы торговать тёплым шампанским!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
102,
108
]
],
"ref": "В. А. Швец, Дневник, 1977 г. [НКРЯ]",
"text": "Мать Доновского закрыла все бутылки и он не мог ничем похмелиться. Он громогласно заявил, что «старая халява не дала ему опохмелиться»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
63,
69
]
],
"ref": "В. П. Астафьев, «Печальный детектив», 1982–1985 гг. [НКРЯ]",
"text": "Практическое внимание на Лерку обратили «химики», приняв её за халяву."
}
],
"glosses": [
"устар., рег., бран. непотребная женщина"
]
}
],
"sounds": [
{
"homophones": [
"холява"
],
"ipa": "[xɐˈlʲavə]",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"ipa": "[xɐˈlʲavɨ]",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "халявщик"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "халявщица"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "неряха"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "растрёпа; дрянь"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "тетёха"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "растютёха"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "отетень"
}
],
"tags": [
"animate",
"common",
"declension-1"
],
"word": "халява"
}
Download raw JSONL data for халява meaning in Русский (16.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (606a11c and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.