See фрунт in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Мужской род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова латинского происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фронт/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": 2, "word": "фланг" } ], "derived": [ { "word": "во фрунт (стать/встать)" } ], "etymology_text": "Происходит от лат. frons (род. п. frontis) «лоб», далее из праиндоевр. *bhren- «выдаваться, выступать вперёд». Русск. фронт (также фроньте и народн. фрунт) — начиная с Петра I, 1703 г. Заимств. через нов.-в.-нем. Front — то же, стар. Fronte из франц. front. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "фрунт", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фру́нты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фру́нта", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фру́нтов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фру́нту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фру́нтам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фрунт", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фру́нты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фру́нтом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фру́нтами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фру́нте", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фру́нтах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "фрунт" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "фрунтомания" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Военные термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Е. Ф. Комаровский", "bold_text_offsets": [ [ 142, 147 ] ], "date": "1830–1835 гг.", "ref": "Е. Ф. Комаровский, Записки графа Е. Ф. Комаровского, 1830–1835 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Одно, в чём упрекали живописца, это то, что он всех принцесс Наполеоновой фамилии нарядил в белое платье и поставил почти на одной линии, как фрунт солдат, зато изображение папы сделано было превосходно.", "title": "Записки графа Е. Ф. Комаровского" } ], "glosses": [ "то же, что фронт; построение шеренгой" ], "id": "ru-фрунт-ru-noun-dBmxS1X6", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Военные термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "А. А. Щербинин", "bold_text_offsets": [ [ 86, 91 ], [ 207, 212 ] ], "date": "1813", "ref": "А. А. Щербинин, «Военный журнал 1813 года», 1813 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Расположение его было следующее: ручеёк, протекающий мимо деревни Магдеборн, закрывал фрунт, который проходил чрез деревню Госса и деревню Штрёмталь (Stromthal), и упирался к большому Университетскому лесу. Фрунт был почти неприступен. Надлежало корпусу Кленау действовать во фланг.", "title": "Военный журнал 1813 года" }, { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 57, 62 ] ], "date": "1835–1836 гг.", "ref": "А. С. Пушкин, «<История Петра. Подготовительные тексты>», 1835–1836 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В то же время подоспела и наша гвардия и ударила один во фрунт и другой с фланга.", "title": "<История Петра. Подготовительные тексты>" } ], "glosses": [ "то же, что фронт; обращённая к противнику сторона боевого расположения войск" ], "id": "ru-фрунт-ru-noun-rGIxANIM", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Лев Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 115, 120 ] ], "date": "1863", "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Казак в форме, в шашке и ружье, иногда стои́т, иногда не стои́т на часах у воро́т, иногда делает, иногда не делает фрунт проходящему офицеру.", "title": "Казаки" }, { "author": "Герцен", "bold_text_offsets": [ [ 45, 50 ] ], "date": "1865–1868 гг.", "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», часть восьмая (отрывки), 1865–1868 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Думаю — нет, брат, меня не проведёшь, сделал фрунт и ответил: того, мол, ваша светлость, служба требует — всё равно, мы рады стараться.", "title": "Былое и думы" }, { "author": "Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 64, 69 ] ], "date": "1883", "ref": "А. П. Чехов, «Толстый и тонкий», 1883 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Длинный подбородок жены стал ещё длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира…", "title": "Толстый и тонкий" }, { "author": "Пильняк", "bold_text_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "date": "1924", "ref": "Б. А. Пильняк, «Мать сыра-земля», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кузя выстроился во фрунт, руки по швам, зарапортовал — честь имею явиться…", "title": "Мать сыра-земля" } ], "glosses": [ "выказывание внимания и уважения вышестоящему по званию подтянутой (подобострастной) стойкой, отдаванием чести" ], "id": "ru-фрунт-ru-noun-zCSxQPAx", "raw_tags": [ "часто с предлогом во" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "frunt", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "frʊnˈtɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "фронт" }, { "sense_index": 2, "word": "фронт" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "фрунт" }
{ "categories": [ "Мужской род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Непроизводные слова/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 5 букв/ru", "Слова латинского происхождения/ru", "Фронт/ru" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": 2, "word": "фланг" } ], "derived": [ { "word": "во фрунт (стать/встать)" } ], "etymology_text": "Происходит от лат. frons (род. п. frontis) «лоб», далее из праиндоевр. *bhren- «выдаваться, выступать вперёд». Русск. фронт (также фроньте и народн. фрунт) — начиная с Петра I, 1703 г. Заимств. через нов.-в.-нем. Front — то же, стар. Fronte из франц. front. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "фрунт", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фру́нты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фру́нта", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фру́нтов", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фру́нту", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фру́нтам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фрунт", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фру́нты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фру́нтом", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фру́нтами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фру́нте", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фру́нтах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "фрунт" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "фрунтомания" } ], "senses": [ { "categories": [ "Военные термины/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Е. Ф. Комаровский", "bold_text_offsets": [ [ 142, 147 ] ], "date": "1830–1835 гг.", "ref": "Е. Ф. Комаровский, Записки графа Е. Ф. Комаровского, 1830–1835 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Одно, в чём упрекали живописца, это то, что он всех принцесс Наполеоновой фамилии нарядил в белое платье и поставил почти на одной линии, как фрунт солдат, зато изображение папы сделано было превосходно.", "title": "Записки графа Е. Ф. Комаровского" } ], "glosses": [ "то же, что фронт; построение шеренгой" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Военные термины/ru", "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "А. А. Щербинин", "bold_text_offsets": [ [ 86, 91 ], [ 207, 212 ] ], "date": "1813", "ref": "А. А. Щербинин, «Военный журнал 1813 года», 1813 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Расположение его было следующее: ручеёк, протекающий мимо деревни Магдеборн, закрывал фрунт, который проходил чрез деревню Госса и деревню Штрёмталь (Stromthal), и упирался к большому Университетскому лесу. Фрунт был почти неприступен. Надлежало корпусу Кленау действовать во фланг.", "title": "Военный журнал 1813 года" }, { "author": "Пушкин", "bold_text_offsets": [ [ 57, 62 ] ], "date": "1835–1836 гг.", "ref": "А. С. Пушкин, «<История Петра. Подготовительные тексты>», 1835–1836 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В то же время подоспела и наша гвардия и ударила один во фрунт и другой с фланга.", "title": "<История Петра. Подготовительные тексты>" } ], "glosses": [ "то же, что фронт; обращённая к противнику сторона боевого расположения войск" ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Лев Толстой", "bold_text_offsets": [ [ 115, 120 ] ], "date": "1863", "ref": "Л. Н. Толстой, «Казаки», 1863 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Казак в форме, в шашке и ружье, иногда стои́т, иногда не стои́т на часах у воро́т, иногда делает, иногда не делает фрунт проходящему офицеру.", "title": "Казаки" }, { "author": "Герцен", "bold_text_offsets": [ [ 45, 50 ] ], "date": "1865–1868 гг.", "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», часть восьмая (отрывки), 1865–1868 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Думаю — нет, брат, меня не проведёшь, сделал фрунт и ответил: того, мол, ваша светлость, служба требует — всё равно, мы рады стараться.", "title": "Былое и думы" }, { "author": "Чехов", "bold_text_offsets": [ [ 64, 69 ] ], "date": "1883", "ref": "А. П. Чехов, «Толстый и тонкий», 1883 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Длинный подбородок жены стал ещё длиннее; Нафанаил вытянулся во фрунт и застегнул все пуговки своего мундира…", "title": "Толстый и тонкий" }, { "author": "Пильняк", "bold_text_offsets": [ [ 19, 24 ] ], "date": "1924", "ref": "Б. А. Пильняк, «Мать сыра-земля», 1924 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кузя выстроился во фрунт, руки по швам, зарапортовал — честь имею явиться…", "title": "Мать сыра-земля" } ], "glosses": [ "выказывание внимания и уважения вышестоящему по званию подтянутой (подобострастной) стойкой, отдаванием чести" ], "raw_tags": [ "часто с предлогом во" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "frunt", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "frʊnˈtɨ", "tags": [ "plural" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "фронт" }, { "sense_index": 2, "word": "фронт" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "masculine" ], "word": "фрунт" }
Download raw JSONL data for фрунт meaning in Русский (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.