See упоение in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "страдание" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Положительные эмоции/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ениj", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 7a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Средний род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Удовольствие/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. упоити «напоить, насытить», из праслав. *роjiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. поити, болг. поя́ «пою», сербохорв. по̀jити, по̀jи̑м, словенск. pojíti, pojim, чешск. pojit, польск. роić, роję; производное от *роjь «напиток», ср.: перепой, запой, попойка, по́йло: ирл. оul «пить»; далее родств. пить, пью. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "упое́ние", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "упое́ния", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "упое́ния", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "упое́ний", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "упое́нию", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "упое́ниям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "упое́ние", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "упое́ния", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "упое́нием", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "упое́ниями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "упое́нии", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "упое́ниях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "чувство" }, { "sense_index": 1, "word": "эмоция" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "упоенье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "упоительный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "упоевать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "упоить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "упоительно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. И. Костомаров", "date": "1862–1875 гг.", "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей», 1862–1875 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скоро осмотрелись русские, опомнились от упоения победы; настали для них опять скорби, заботы и беды.", "title": "Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886–1887 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В особенности его пленяла Жорж Занд в своих первых романах. Он зачитывался ими до упоения, находил в них неисчерпаемый источник той анонимной восторженности, которая чаще всего лежит в основании юношеских верований и стремлений.", "title": "Мелочи жизни" }, { "author": "А. П. Чехов", "date": "1894", "ref": "А. П. Чехов, «Бабье царство», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мишенька прислуживал за столом с упоением.", "title": "Бабье царство" }, { "author": "А. И. Куприн", "date": "1895", "ref": "А. И. Куприн, «Святая любовь», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Её звали Еленой (о, с каким упоением я произносил вслух, оставаясь один, это звучное имя с протяжными и нежными буквами!).", "title": "Святая любовь" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1897", "ref": "И. А. Бунин, «Без роду-племени», 1897 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И я в упоении целовал её душистые руки с колючими перстнями и не знал, что сказать ей, от счастья…", "title": "Без роду-племени" } ], "glosses": [ "восторг, восхищение, экстаз" ], "id": "ru-упоение-ru-noun-BJkRxSNg" } ], "sounds": [ { "ipa": "ʊpɐˈjenʲɪɪ̯ə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "восторг" }, { "sense_index": 1, "word": "восхищение" }, { "sense_index": 1, "word": "наслаждение" }, { "sense_index": 1, "word": "вдохновение" }, { "sense_index": 1, "word": "очарование" }, { "sense_index": 1, "word": "экстаз" }, { "sense_index": 1, "word": "энтузиазм" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "самозабвение" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "исступление" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "безумство" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "rapture" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "flush" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "ecstasy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "intoxication" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "hurmos" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "hurmio" } ], "word": "упоение" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "страдание" } ], "categories": [ "Неодушевлённые/ru", "Положительные эмоции/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -ениj", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 7a", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Средний род/ru", "Удовольствие/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ст.-слав. упоити «напоить, насытить», из праслав. *роjiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. поити, болг. поя́ «пою», сербохорв. по̀jити, по̀jи̑м, словенск. pojíti, pojim, чешск. pojit, польск. роić, роję; производное от *роjь «напиток», ср.: перепой, запой, попойка, по́йло: ирл. оul «пить»; далее родств. пить, пью. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "упое́ние", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "упое́ния", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "упое́ния", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "упое́ний", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "упое́нию", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "упое́ниям", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "упое́ние", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "упое́ния", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "упое́нием", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "упое́ниями", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "упое́нии", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "упое́ниях", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "чувство" }, { "sense_index": 1, "word": "эмоция" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "упоенье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "упоительный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "упоевать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "упоить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "упоительно" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. И. Костомаров", "date": "1862–1875 гг.", "ref": "Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей», 1862–1875 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Скоро осмотрелись русские, опомнились от упоения победы; настали для них опять скорби, заботы и беды.", "title": "Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1886–1887 гг.", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни», 1886–1887 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В особенности его пленяла Жорж Занд в своих первых романах. Он зачитывался ими до упоения, находил в них неисчерпаемый источник той анонимной восторженности, которая чаще всего лежит в основании юношеских верований и стремлений.", "title": "Мелочи жизни" }, { "author": "А. П. Чехов", "date": "1894", "ref": "А. П. Чехов, «Бабье царство», 1894 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Мишенька прислуживал за столом с упоением.", "title": "Бабье царство" }, { "author": "А. И. Куприн", "date": "1895", "ref": "А. И. Куприн, «Святая любовь», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Её звали Еленой (о, с каким упоением я произносил вслух, оставаясь один, это звучное имя с протяжными и нежными буквами!).", "title": "Святая любовь" }, { "author": "И. А. Бунин", "date": "1897", "ref": "И. А. Бунин, «Без роду-племени», 1897 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И я в упоении целовал её душистые руки с колючими перстнями и не знал, что сказать ей, от счастья…", "title": "Без роду-племени" } ], "glosses": [ "восторг, восхищение, экстаз" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʊpɐˈjenʲɪɪ̯ə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "восторг" }, { "sense_index": 1, "word": "восхищение" }, { "sense_index": 1, "word": "наслаждение" }, { "sense_index": 1, "word": "вдохновение" }, { "sense_index": 1, "word": "очарование" }, { "sense_index": 1, "word": "экстаз" }, { "sense_index": 1, "word": "энтузиазм" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "самозабвение" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "исступление" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "безумство" } ], "tags": [ "declension-2", "inanimate", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "rapture" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "flush" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "ecstasy" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "intoxication" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "hurmos" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "hurmio" } ], "word": "упоение" }
Download raw JSONL data for упоение meaning in Русский (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.