See уповать in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отчаяться" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "упова́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "упова́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "упова́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "упова́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "упова́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "упова́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "упова́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "упова́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "упова́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "упова́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "упова́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "упова́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "упова́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "упова́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "упова́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "упова́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… упова́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ожидать" }, { "sense_index": 2, "word": "доверять" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "упование" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "уповательный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Радищев", "date": "1779-1790", "ref": "А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», 1779-1790 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Научил я вас и варварскому искусству сражаться мечом. Но сие искусство да пребудет в вас мертво, доколе собственная сохранность того не востребует. Оно, уповаю, не сделает вас наглыми; ибо вы твердый имеете дух и обидою не сочтете, если осел вас улягнет или свинья смрадным до вас коснется рылом.", "title": "Путешествие из Петербурга в Москву" }, { "author": "Лесков", "date": "1870", "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С азбуки нам уже начинать поздно, служба только на кусок хлеба дает, а люди на наших глазах миллионы составляют; и дураков, надо уповать, ещё и на наш век хватит.", "title": "На ножах" }, { "author": "Д. И. Менделеев", "date": "1903-1905", "ref": "Д. И. Менделеев, «Заветные мысли», 1903-1905 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подводное плавание, на которое ныне так много стали уповать, по мне, подобно воздухоплаванию даже и в том отношении, что, обещая немало для удовлетворения любознательности, военных целей, почтового и пассажирского сообщения, ничего само по себе не обещает пока для передачи товаров.", "title": "Заветные мысли" } ], "glosses": [ "· твердо надеяться на что-либо, с надеждой, верой ожидать исполнения, осуществления чего-либо" ], "id": "ru-уповать-ru-verb-HMtjokYZ", "raw_glosses": [ "на что, с неопр. или с придаточным дополнительным· устар. высок. твердо надеяться на что-либо, с надеждой, верой ожидать исполнения, осуществления чего-либо" ], "tags": [ "honorific", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Карамзин", "date": "1809-1820", "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1809-1820 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Уныла земля Русская: только на Тебя уповаем, Око Всевидящее!", "title": "История государства Российского" }, { "author": "А. К. Толстой", "date": "1842-1862", "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842-1862 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но я уповаю на милость божию и, с помощию господа, не дам укорениться измене на Руси!", "title": "Князь Серебряный" }, { "author": "ИП", "date": "1927", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— На вас, матушка, на вас, голубушка, на вас уповаю!", "title": "Двенадцать стульев" } ], "glosses": [ "· всецело полагаться, возлагать все надежды на кого-либо, что-либо в исполнении, осуществлении чего-либо" ], "id": "ru-уповать-ru-verb-Gsl6ZZJL", "raw_glosses": [ "на кого-что· устар. высок. всецело полагаться, возлагать все надежды на кого-либо, что-либо в исполнении, осуществлении чего-либо" ], "tags": [ "honorific", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʊpɐˈvatʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "надеяться" }, { "sense_index": 2, "word": "вверяться" }, { "sense_index": 2, "word": "рассчитывать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "твердо надеяться", "word": "espérer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "en", "sense": "всецело полагаться, возлагать все надежды", "word": "placer ses espoirs" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "sur", "sense": "всецело полагаться, возлагать все надежды", "word": "compter" } ], "word": "уповать" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отчаяться" } ], "categories": [ "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "упова́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "упова́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "упова́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "упова́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "упова́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "упова́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "упова́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "упова́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "упова́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "упова́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "упова́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "упова́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "упова́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "упова́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "упова́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "упова́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "упова́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… упова́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ожидать" }, { "sense_index": 2, "word": "доверять" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "упование" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "уповательный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Радищев", "date": "1779-1790", "ref": "А. Н. Радищев, «Путешествие из Петербурга в Москву», 1779-1790 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Научил я вас и варварскому искусству сражаться мечом. Но сие искусство да пребудет в вас мертво, доколе собственная сохранность того не востребует. Оно, уповаю, не сделает вас наглыми; ибо вы твердый имеете дух и обидою не сочтете, если осел вас улягнет или свинья смрадным до вас коснется рылом.", "title": "Путешествие из Петербурга в Москву" }, { "author": "Лесков", "date": "1870", "ref": "Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С азбуки нам уже начинать поздно, служба только на кусок хлеба дает, а люди на наших глазах миллионы составляют; и дураков, надо уповать, ещё и на наш век хватит.", "title": "На ножах" }, { "author": "Д. И. Менделеев", "date": "1903-1905", "ref": "Д. И. Менделеев, «Заветные мысли», 1903-1905 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Подводное плавание, на которое ныне так много стали уповать, по мне, подобно воздухоплаванию даже и в том отношении, что, обещая немало для удовлетворения любознательности, военных целей, почтового и пассажирского сообщения, ничего само по себе не обещает пока для передачи товаров.", "title": "Заветные мысли" } ], "glosses": [ "· твердо надеяться на что-либо, с надеждой, верой ожидать исполнения, осуществления чего-либо" ], "raw_glosses": [ "на что, с неопр. или с придаточным дополнительным· устар. высок. твердо надеяться на что-либо, с надеждой, верой ожидать исполнения, осуществления чего-либо" ], "tags": [ "honorific", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Карамзин", "date": "1809-1820", "ref": "Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1809-1820 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Уныла земля Русская: только на Тебя уповаем, Око Всевидящее!", "title": "История государства Российского" }, { "author": "А. К. Толстой", "date": "1842-1862", "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842-1862 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но я уповаю на милость божию и, с помощию господа, не дам укорениться измене на Руси!", "title": "Князь Серебряный" }, { "author": "ИП", "date": "1927", "ref": "Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— На вас, матушка, на вас, голубушка, на вас уповаю!", "title": "Двенадцать стульев" } ], "glosses": [ "· всецело полагаться, возлагать все надежды на кого-либо, что-либо в исполнении, осуществлении чего-либо" ], "raw_glosses": [ "на кого-что· устар. высок. всецело полагаться, возлагать все надежды на кого-либо, что-либо в исполнении, осуществлении чего-либо" ], "tags": [ "honorific", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ʊpɐˈvatʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "надеяться" }, { "sense_index": 2, "word": "вверяться" }, { "sense_index": 2, "word": "рассчитывать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "твердо надеяться", "word": "espérer" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "en", "sense": "всецело полагаться, возлагать все надежды", "word": "placer ses espoirs" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "roman": "sur", "sense": "всецело полагаться, возлагать все надежды", "word": "compter" } ], "word": "уповать" }
Download raw JSONL data for уповать meaning in Русский (7.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.