See украсить in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "изуродовать" }, { "sense_index": 2, "word": "упростить" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы украшения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой у-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова, образованные префиксальным способом/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От у- + красить, далее из праслав. *krasiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. красити «украшать», др.-русск., русск.-церк.-слав. красити, русск. красить, кра́шу, укр. кра́сити, болг. крася́ «украшать», сербохорв. кра́сити «украшать, наряжать», словенск. krásiti «украшать, наряжать, красить», ст-чешск. krásiti «украшать, наряжать; милостиво обходиться», польск. krasić «красить, украшать». Производный глагол с суфф. -iti (каузатив), образованный от праслав. *krasa, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. краса (др.-греч. κόσμος), др.-русск., русск., укр., белор. краса́, болг., сербохорв. кра́са «змея» (эвфемизм), чешск., словацк. krásа «красота», польск. krasa — то же, в.-луж. krasa, н.-луж. kšasa «великолепие». Использованы данные Этимологического словаря славянских языков. см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "укра́шу", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "укра́сил", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сила", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сишь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "укра́сил", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сила", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "укра́сит", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "укра́сил", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сила", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сило", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сим", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "укра́сили", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "укра́сим", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "укра́симте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "укра́сите", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "укра́сили", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "укра́сьте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "укра́сят", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "укра́сили", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "укра́сивший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "укра́сив", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "укра́сивши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "укра́шенный", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "украша́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "придать" }, { "sense_index": 2, "word": "придать" }, { "sense_index": 3, "word": "сделать" }, { "sense_index": 4, "word": "придать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "украшение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "украшенье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "украшать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "украситься" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. М. Тюльпин", "date": "1780-1800", "ref": "М. М. Тюльпин, «Летопись 1762-1841», 1780-1800 гг. [НКРЯ]", "text": "Изволила здесь быть в соборе и похвалила преосвященнаго Платона за старание, что украсил собор стенным писанием, и поздравила Платона Московским архиепископом.", "title": "Летопись 1762-1841" } ], "glosses": [ "придать кому-либо или чему-либо красивый вид посредством украшений, какой-либо отделки, внесения приятных для глаза деталей" ], "id": "ru-украсить-ru-verb-7SC9IMdu" }, { "examples": [ { "author": "Н. А. Полевой", "date": "1833", "ref": "Н. А. Полевой, «Блаженство безумия», 1833 г. [НКРЯ]", "text": "Спроси об этом философов, и они растолкуют тебе, что поэты говорят без сознания и потому думают украсить такие слова гремушками, мишурою слов, рифм, всякого вздора.", "title": "Блаженство безумия" }, { "author": "В. А. Швец", "date_published": "1967", "ref": "В. А. Швец, Дневник, 1967 г. [НКРЯ]", "text": "Видимо, Авива Давыдовна снабдила её цитатами из Горького и прочее, что украсило её речь.", "title": "Дневник" } ], "glosses": [ "придать речи, повествованию более выразительный характер с помощью различных приёмов" ], "id": "ru-украсить-ru-verb-Q6dgoxGE", "raw_glosses": [ "перен. придать речи, повествованию более выразительный характер с помощью различных приёмов" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "И. А. Крылов", "date": "1799-1801", "ref": "И. А. Крылов, «Пирог», 1799-1801 гг. [НКРЯ]", "text": "Ах, если б нежный соловей украсил его своею гармониею!", "title": "Пирог" }, { "author": "В. М. Головнин", "date": "1822", "ref": "В. М. Головнин, «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями», 1822 г. [НКРЯ]", "text": "Природа обогатила местоположение это всеми прелестями и украсила обработанными полями и виноградниками; жители — болгары.", "title": "Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями" } ], "glosses": [ "сделать что-либо более приятным, радостным, привлекательным" ], "id": "ru-украсить-ru-verb-V5WjEGkS", "raw_glosses": [ "перен. сделать что-либо более приятным, радостным, привлекательным" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "date": "1728", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Стихи похвальные России», 1728 г. [Викитека]", "source": "вт", "text": "Ты собой скипетр твой украсила, // И ли́цем светлым венец почтила.", "title": "Стихи похвальные России" } ], "glosses": [ "придать чему-либо бо́льшую ценность, бо́льшую значимость собой, своим пребыванием в составе чего-либо, своим участием в чём-либо" ], "id": "ru-украсить-ru-verb-8s2dXOeF", "raw_glosses": [ "перен. придать чему-либо бо́льшую ценность, бо́льшую значимость собой, своим пребыванием в составе чего-либо, своим участием в чём-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-украсить.ogg", "ipa": "ʊˈkrasʲɪtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/Ru-украсить.ogg/Ru-украсить.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-украсить.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "декорировать" }, { "sense_index": 2, "word": "расцветить" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "облагородить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "придать кому-либо или чему-либо красивый вид посредством украшений", "word": "decorate" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "придать речи, повествованию более выразительный характер с помощью различных приёмов", "word": "ornament" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "сделать что-либо более приятным, радостным, привлекательным", "word": "decorate" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "придать бо́льшую ценность, значимость", "word": "decorate" } ], "word": "украсить" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "изуродовать" }, { "sense_index": 2, "word": "упростить" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы украшения/ru", "Глаголы, спряжение 4a", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой у-", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Слова, образованные префиксальным способом/ru" ], "etymology_text": "От у- + красить, далее из праслав. *krasiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. красити «украшать», др.-русск., русск.-церк.-слав. красити, русск. красить, кра́шу, укр. кра́сити, болг. крася́ «украшать», сербохорв. кра́сити «украшать, наряжать», словенск. krásiti «украшать, наряжать, красить», ст-чешск. krásiti «украшать, наряжать; милостиво обходиться», польск. krasić «красить, украшать». Производный глагол с суфф. -iti (каузатив), образованный от праслав. *krasa, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. краса (др.-греч. κόσμος), др.-русск., русск., укр., белор. краса́, болг., сербохорв. кра́са «змея» (эвфемизм), чешск., словацк. krásа «красота», польск. krasa — то же, в.-луж. krasa, н.-луж. kšasa «великолепие». Использованы данные Этимологического словаря славянских языков. см. Список литературы.", "forms": [ { "form": "укра́шу", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "укра́сил", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сила", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сишь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "укра́сил", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сила", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "укра́сит", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "укра́сил", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сила", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сило", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "укра́сим", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "укра́сили", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "укра́сим", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "укра́симте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "укра́сите", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "укра́сили", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "укра́сьте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "укра́сят", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "укра́сили", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "укра́сивший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "укра́сив", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "укра́сивши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "укра́шенный", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "украша́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "придать" }, { "sense_index": 2, "word": "придать" }, { "sense_index": 3, "word": "сделать" }, { "sense_index": 4, "word": "придать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "украшение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "украшенье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "украшать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "украситься" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "М. М. Тюльпин", "date": "1780-1800", "ref": "М. М. Тюльпин, «Летопись 1762-1841», 1780-1800 гг. [НКРЯ]", "text": "Изволила здесь быть в соборе и похвалила преосвященнаго Платона за старание, что украсил собор стенным писанием, и поздравила Платона Московским архиепископом.", "title": "Летопись 1762-1841" } ], "glosses": [ "придать кому-либо или чему-либо красивый вид посредством украшений, какой-либо отделки, внесения приятных для глаза деталей" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. А. Полевой", "date": "1833", "ref": "Н. А. Полевой, «Блаженство безумия», 1833 г. [НКРЯ]", "text": "Спроси об этом философов, и они растолкуют тебе, что поэты говорят без сознания и потому думают украсить такие слова гремушками, мишурою слов, рифм, всякого вздора.", "title": "Блаженство безумия" }, { "author": "В. А. Швец", "date_published": "1967", "ref": "В. А. Швец, Дневник, 1967 г. [НКРЯ]", "text": "Видимо, Авива Давыдовна снабдила её цитатами из Горького и прочее, что украсило её речь.", "title": "Дневник" } ], "glosses": [ "придать речи, повествованию более выразительный характер с помощью различных приёмов" ], "raw_glosses": [ "перен. придать речи, повествованию более выразительный характер с помощью различных приёмов" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "И. А. Крылов", "date": "1799-1801", "ref": "И. А. Крылов, «Пирог», 1799-1801 гг. [НКРЯ]", "text": "Ах, если б нежный соловей украсил его своею гармониею!", "title": "Пирог" }, { "author": "В. М. Головнин", "date": "1822", "ref": "В. М. Головнин, «Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями», 1822 г. [НКРЯ]", "text": "Природа обогатила местоположение это всеми прелестями и украсила обработанными полями и виноградниками; жители — болгары.", "title": "Описание примечательных кораблекрушений, претерпенных русскими-мореплавателями" } ], "glosses": [ "сделать что-либо более приятным, радостным, привлекательным" ], "raw_glosses": [ "перен. сделать что-либо более приятным, радостным, привлекательным" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "В. К. Тредиаковский", "date": "1728", "ref": "В. К. Тредиаковский, «Стихи похвальные России», 1728 г. [Викитека]", "source": "вт", "text": "Ты собой скипетр твой украсила, // И ли́цем светлым венец почтила.", "title": "Стихи похвальные России" } ], "glosses": [ "придать чему-либо бо́льшую ценность, бо́льшую значимость собой, своим пребыванием в составе чего-либо, своим участием в чём-либо" ], "raw_glosses": [ "перен. придать чему-либо бо́льшую ценность, бо́льшую значимость собой, своим пребыванием в составе чего-либо, своим участием в чём-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-украсить.ogg", "ipa": "ʊˈkrasʲɪtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/Ru-украсить.ogg/Ru-украсить.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-украсить.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "декорировать" }, { "sense_index": 2, "word": "расцветить" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 3, "word": "облагородить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "придать кому-либо или чему-либо красивый вид посредством украшений", "word": "decorate" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "придать речи, повествованию более выразительный характер с помощью различных приёмов", "word": "ornament" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "сделать что-либо более приятным, радостным, привлекательным", "word": "decorate" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "придать бо́льшую ценность, значимость", "word": "decorate" } ], "word": "украсить" }
Download raw JSONL data for украсить meaning in Русский (10.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.