"терпила" meaning in Русский

See терпила in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: tʲɪrˈpʲiɫə Audio: Ru-терпила.ogg
Etymology: Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. трьпѣти (др.-греч. φέρειν, ὑπόμένειν; Супр.), русск. терпеть, укр. терпіти терплю́, потерпа́ти «цепенеть (от страха)», болг. тръ́пна, търпя́ «терплю», сербохорв. тр́пљети, тр́пи̑м, тр́нути, тр̑не̑м «цепенеть», словенск. trpẹ́ti, trpím «страдать, длиться», otŕpniti, оtrрnеm «оцепенеть», чешск. trpět «страдать, терпеть», trpnout «становиться терпким», словацк. trрiеť «страдать», tŕрnuť «делаться терпким, цепенеть», польск. сiеrрiеć, cierpię «страдать», cierpnać̨ «цепенеть», в.-луж. ćerpjeć «страдать», sćeŕpnyć «оцепенеть», н.-луж. śеrр́еś «терпеть», sćerpnuś «оцепенеть». Иногда слова со знач. «страдать, терпеть» отделяются от слов со знач. «цепенеть». Считаются родственными лит. tir̃pti, tirpstù «затекать, цепенеть», латышск. tìrpt, tìrpstu «неметь», лат. tоrреō, -ērе «быть оцепенелым, неподвижным», torpidus «ошеломлённый, оцепеневший, бесчувственный», возм., также др.-исл. þjarfr «слабый, безвкусный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: терпи́ла [nominative, singular], терпи́лы [nominative, plural], терпи́лы [genitive, singular], терпи́л [genitive, plural], терпи́ле [dative, singular], терпи́лам [dative, plural], терпи́лу [accusative, singular], терпи́л [accusative, plural], терпи́лой [instrumental, singular], терпи́лою [instrumental, singular], терпи́лами [instrumental, plural], терпи́ле [prepositional, singular], терпи́лах [prepositional, plural]
  1. жарг., пренебр. слабый человек, не способный постоять за себя Tags: derogatory, slang
    Sense id: ru-терпила-ru-noun-jm3PS9xP
  2. крим. жарг., пренебр. жертва преступления, потерпевший Tags: derogatory
    Sense id: ru-терпила-ru-noun-YNNcZOVV
  3. крим. жарг. заключенный-диссидент
    Sense id: ru-терпила-ru-noun-IGFuYrQm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: жертва, потерпевший, лох [colloquial, derogatory], фраер, политический заключенный Related terms: терпило, терпение, терпеливость, терпимость, терпеливый, терпимый, терпеть, терпеливо, терпимо
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Диссиденты/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Общий род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ил",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слабость/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Социальные роли/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. трьпѣти (др.-греч. φέρειν, ὑπόμένειν; Супр.), русск. терпеть, укр. терпіти терплю́, потерпа́ти «цепенеть (от страха)», болг. тръ́пна, търпя́ «терплю», сербохорв. тр́пљети, тр́пи̑м, тр́нути, тр̑не̑м «цепенеть», словенск. trpẹ́ti, trpím «страдать, длиться», otŕpniti, оtrрnеm «оцепенеть», чешск. trpět «страдать, терпеть», trpnout «становиться терпким», словацк. trрiеť «страдать», tŕрnuť «делаться терпким, цепенеть», польск. сiеrрiеć, cierpię «страдать», cierpnać̨ «цепенеть», в.-луж. ćerpjeć «страдать», sćeŕpnyć «оцепенеть», н.-луж. śеrр́еś «терпеть», sćerpnuś «оцепенеть». Иногда слова со знач. «страдать, терпеть» отделяются от слов со знач. «цепенеть». Считаются родственными лит. tir̃pti, tirpstù «затекать, цепенеть», латышск. tìrpt, tìrpstu «неметь», лат. tоrреō, -ērе «быть оцепенелым, неподвижным», torpidus «ошеломлённый, оцепеневший, бесчувственный», возм., также др.-исл. þjarfr «слабый, безвкусный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "терпи́ла",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́л",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́ле",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́л",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́ле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "терпило"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "терпение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "терпеливость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "терпимость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "терпеливый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "терпимый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "терпеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "терпеливо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "терпимо"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date": "2008",
          "ref": "«Сегодня в топе блогов история учительницы (блог)», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот у нас с хамами-детьми и учителями-терпилами полный порядок.",
          "title": "Сегодня в топе блогов история учительницы (блог)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "слабый человек, не способный постоять за себя"
      ],
      "id": "ru-терпила-ru-noun-jm3PS9xP",
      "raw_glosses": [
        "жарг., пренебр. слабый человек, не способный постоять за себя"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Марианна Баконина",
          "date": "2000",
          "ref": "М. С. Баконина, «Школа двойников», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он давно усвоил милицейский сленг, давно пользовался пренебрежительно-уничижительным словечком «терпила» ― так в милиции называют потерпевших.",
          "title": "Школа двойников"
        },
        {
          "author": "Дина Якшина",
          "collection": "Калининградские Новые колеса",
          "date": "2004",
          "ref": "Дина Якшина, «„…и намазывать мошонку дегтем“», 2004 г. // «Калининградские Новые колеса» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это сегодня в ответ на свою просьбу о помощи потенциальный «терпила» слышит: «Но вас же еще не убили?..»",
          "title": "«…и намазывать мошонку дегтем»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жертва преступления, потерпевший"
      ],
      "id": "ru-терпила-ru-noun-YNNcZOVV",
      "raw_glosses": [
        "крим. жарг., пренебр. жертва преступления, потерпевший"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гусаров И.",
          "date": "КИЧЛАГ. Воры в законе, положенцы, авторитеты, правильные зеки, честные арестанты, братва, малолетки, женщины, судьи, прокуроры, адвокаты, опера, менты, дубаки, вертухаи и многое другое. Тюрьма и зона в 15 книгах. — М.: Litres, 2014. — C. 9",
          "ref": "Гусаров И., КИЧЛАГ. Воры в законе, положенцы, авторитеты, правильные зеки, честные арестанты, братва, малолетки, женщины, судьи, прокуроры, адвокаты, опера, менты, дубаки, вертухаи и многое другое. Тюрьма и зона в 15 книгах. — М.: Litres, 2014. — C. 9 г. [источник — Балдаев Д. С. Словарь блатного воровского жаргона: от П до Я. — М.: Кампана, 1997. — С. 78]",
          "source": "Балдаев Д. С. Словарь блатного воровского жаргона: от П до Я. — М.: Кампана, 1997. — С. 78",
          "text": "В день российского ЗэКа, Вспомним всех политических. Много невнятного было, Мы все далеко не святые, Ошибся однажды терпила, Годы прошли молодые."
        }
      ],
      "glosses": [
        "заключенный-диссидент"
      ],
      "id": "ru-терпила-ru-noun-IGFuYrQm",
      "raw_glosses": [
        "крим. жарг. заключенный-диссидент"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-терпила.ogg",
      "ipa": "tʲɪrˈpʲiɫə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/Ru-терпила.ogg/Ru-терпила.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-терпила.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жертва"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "потерпевший"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ],
      "word": "лох"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "крим. жарг."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "фраер"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "политический заключенный"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "common",
    "declension-1"
  ],
  "word": "терпила"
}
{
  "categories": [
    "Диссиденты/ru",
    "Общий род/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ил",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a",
    "Русский язык",
    "Слабость/ru",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Социальные роли/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. трьпѣти (др.-греч. φέρειν, ὑπόμένειν; Супр.), русск. терпеть, укр. терпіти терплю́, потерпа́ти «цепенеть (от страха)», болг. тръ́пна, търпя́ «терплю», сербохорв. тр́пљети, тр́пи̑м, тр́нути, тр̑не̑м «цепенеть», словенск. trpẹ́ti, trpím «страдать, длиться», otŕpniti, оtrрnеm «оцепенеть», чешск. trpět «страдать, терпеть», trpnout «становиться терпким», словацк. trрiеť «страдать», tŕрnuť «делаться терпким, цепенеть», польск. сiеrрiеć, cierpię «страдать», cierpnać̨ «цепенеть», в.-луж. ćerpjeć «страдать», sćeŕpnyć «оцепенеть», н.-луж. śеrр́еś «терпеть», sćerpnuś «оцепенеть». Иногда слова со знач. «страдать, терпеть» отделяются от слов со знач. «цепенеть». Считаются родственными лит. tir̃pti, tirpstù «затекать, цепенеть», латышск. tìrpt, tìrpstu «неметь», лат. tоrреō, -ērе «быть оцепенелым, неподвижным», torpidus «ошеломлённый, оцепеневший, бесчувственный», возм., также др.-исл. þjarfr «слабый, безвкусный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "терпи́ла",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лы",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́л",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́ле",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лу",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́л",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́ле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "терпи́лах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "терпило"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "терпение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "терпеливость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "терпимость"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "терпеливый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "терпимый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "терпеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "терпеливо"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "терпимо"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date": "2008",
          "ref": "«Сегодня в топе блогов история учительницы (блог)», 2008 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот у нас с хамами-детьми и учителями-терпилами полный порядок.",
          "title": "Сегодня в топе блогов история учительницы (блог)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "слабый человек, не способный постоять за себя"
      ],
      "raw_glosses": [
        "жарг., пренебр. слабый человек, не способный постоять за себя"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Марианна Баконина",
          "date": "2000",
          "ref": "М. С. Баконина, «Школа двойников», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он давно усвоил милицейский сленг, давно пользовался пренебрежительно-уничижительным словечком «терпила» ― так в милиции называют потерпевших.",
          "title": "Школа двойников"
        },
        {
          "author": "Дина Якшина",
          "collection": "Калининградские Новые колеса",
          "date": "2004",
          "ref": "Дина Якшина, «„…и намазывать мошонку дегтем“», 2004 г. // «Калининградские Новые колеса» [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это сегодня в ответ на свою просьбу о помощи потенциальный «терпила» слышит: «Но вас же еще не убили?..»",
          "title": "«…и намазывать мошонку дегтем»"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жертва преступления, потерпевший"
      ],
      "raw_glosses": [
        "крим. жарг., пренебр. жертва преступления, потерпевший"
      ],
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Гусаров И.",
          "date": "КИЧЛАГ. Воры в законе, положенцы, авторитеты, правильные зеки, честные арестанты, братва, малолетки, женщины, судьи, прокуроры, адвокаты, опера, менты, дубаки, вертухаи и многое другое. Тюрьма и зона в 15 книгах. — М.: Litres, 2014. — C. 9",
          "ref": "Гусаров И., КИЧЛАГ. Воры в законе, положенцы, авторитеты, правильные зеки, честные арестанты, братва, малолетки, женщины, судьи, прокуроры, адвокаты, опера, менты, дубаки, вертухаи и многое другое. Тюрьма и зона в 15 книгах. — М.: Litres, 2014. — C. 9 г. [источник — Балдаев Д. С. Словарь блатного воровского жаргона: от П до Я. — М.: Кампана, 1997. — С. 78]",
          "source": "Балдаев Д. С. Словарь блатного воровского жаргона: от П до Я. — М.: Кампана, 1997. — С. 78",
          "text": "В день российского ЗэКа, Вспомним всех политических. Много невнятного было, Мы все далеко не святые, Ошибся однажды терпила, Годы прошли молодые."
        }
      ],
      "glosses": [
        "заключенный-диссидент"
      ],
      "raw_glosses": [
        "крим. жарг. заключенный-диссидент"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-терпила.ogg",
      "ipa": "tʲɪrˈpʲiɫə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/Ru-терпила.ogg/Ru-терпила.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-терпила.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "жертва"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "потерпевший"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ],
      "word": "лох"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "крим. жарг."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "фраер"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "политический заключенный"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "common",
    "declension-1"
  ],
  "word": "терпила"
}

Download raw JSONL data for терпила meaning in Русский (8.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.