See темнота in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 6, "word": "слава" }, { "sense_index": 7, "word": "ясность" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singularia tantum/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -н", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -от", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1d", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Темнота/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Цвет/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "темнота — друг молодёжи" } ], "etymology_text": "Происходит от прил. тёмный, из праслав. *tьmьnъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тьмьнъ, ст.-слав. тьмьнъ (др.-греч. σκοτεινός, ζοφερός), русск. тёмный, укр. те́мний, болг. тъ́мен, тъ́мна, сербохорв. та̑ман, та́ман, та́мна, та́мно, словенск. tǝmǝ́n, tǝmnà ж. «тёмный; слепой», чешск. temný, словацк. temný, польск. сiеmnу, в.-луж. ćěmny, н.-луж. śamny", "forms": [ { "form": "темнота́", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "*темно́ты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "темноты́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "*темно́т", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "темноте́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "*темно́там", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "темноту́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "*темно́ты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "темното́й", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "темното́ю", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "*темно́тами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "темноте́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "*темно́тах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отсутствие" }, { "sense_index": 2, "word": "время суток" }, { "sense_index": 3, "word": "слепота" }, { "sense_index": 4, "word": "необразованность" }, { "sense_index": 4, "word": "отсталость" }, { "sense_index": 5, "word": "человек" }, { "sense_index": 7, "word": "состояние" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 7, "word": "обморок" }, { "sense_index": 7, "word": "потеря сознания" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "увелич. формы" ], "word": "темнотища" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "темнеть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Петр Акимов", "date": "2000", "ref": "Петр Акимов, «Плата за страх», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Воцарилась темнота, просвеченная светом сверху, потом хлопнул люк, и мрак стал абсолютным.", "title": "Плата за страх" }, { "author": "Валерий Брюсов", "date": "1913", "ref": "В. Я. Брюсов, «Обручение Даши», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Молодцы поспешно надевают картузы или шапки, на окна наставляются ставни, в лавке сразу наступает темнота.", "title": "Обручение Даши" }, { "author": "Д. В. Григорович", "date": "1892", "ref": "Д. В. Григорович, «Город и деревня», 1892 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ливень продолжал лить; ветер шумел в деревьях; темнота по-прежнему мешала различать дорогу.", "title": "Город и деревня" } ], "glosses": [ "отсутствие или крайний недостаток света, освещения" ], "id": "ru-темнота-ru-noun-L1BQJLaz" }, { "examples": [ { "author": "Юрий Петкевич", "date": "2001", "ref": "Юрий Петкевич, «Явление ангела», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда наступила темнота, Сысоев явился на старую мельницу.", "title": "Явление ангела" } ], "glosses": [ "время суток, когда не светит солнце" ], "id": "ru-темнота-ru-noun-Q69US-jS" }, { "examples": [ { "author": "Вера Белоусова", "date": "2000", "ref": "Вера Белоусова, «По субботам не стреляю», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Представьте себе: сначала темнота, пока глаза не привыкнут, только свечка какая-то горит где-то сбоку или лампочка.", "title": "По субботам не стреляю" }, { "author": "Анатолий Мельник", "date": "2000", "ref": "Анатолий Мельник, «Авторитет», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После яркого света фар резко наступила темнота.", "title": "Авторитет" } ], "glosses": [ "временное или постоянное состояние слепоты, воспринимаемое как темнота [1]" ], "id": "ru-темнота-ru-noun-MGhcofIa" }, { "examples": [ { "author": "Андрей Битов", "date": "1997–1998", "ref": "А. Г. Битов, «Азарт, или Неизбежность ненаписанного», 1997–1998 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Темнота моего поколения была мне известна и оправдана своею собственною.", "title": "Азарт, или Неизбежность ненаписанного" } ], "glosses": [ "невежество, необразованность, культурная отсталость" ], "id": "ru-темнота-ru-noun-uJkUpSin", "raw_glosses": [ "перен. невежество, необразованность, культурная отсталость" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Марианна Баконина", "date": "2000", "ref": "М. С. Баконина, «Девять граммов пластита», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Это не дурацкая песня, а Окуджава, темнота, — обиделся Серёга.", "title": "Девять граммов пластита" } ], "glosses": [ "невежественный, необразованный, культурно отсталый человек" ], "id": "ru-темнота-ru-noun-tFWlpOWB", "raw_glosses": [ "перен. невежественный, необразованный, культурно отсталый человек" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "неизвестность" ], "id": "ru-темнота-ru-noun-AaZ1htKe", "raw_glosses": [ "перен. неизвестность" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "потеря сознания, обморочное состояние" ], "id": "ru-темнота-ru-noun-~a5kJtO0", "raw_glosses": [ "перен., разг. потеря сознания, обморочное состояние" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "тёмный цвет, тёмная окраска чего-л." ], "id": "ru-темнота-ru-noun-yqRVtCUM", "raw_glosses": [ "перен. тёмный цвет, тёмная окраска чего-л." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-темнота.ogg", "ipa": "tʲɪmnɐˈta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/Ru-темнота.ogg/Ru-темнота.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-темнота.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "темень" }, { "sense_index": 2, "word": "потёмки" }, { "sense_index": 3, "word": "темень" }, { "sense_index": 3, "word": "мрак" }, { "sense_index": 4, "word": "мрак" }, { "sense_index": 4, "word": "невежество" }, { "sense_index": 5, "word": "невежда" }, { "sense_index": 5, "word": "дикарь" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "sense": "отсутствие света", "word": "алашьцара" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "отсутствие света", "word": "dark" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "отсутствие света", "word": "darkness" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "sense": "отсутствие света", "tags": [ "masculine" ], "word": "חושך" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "отсутствие света", "word": "oscuridad" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "отсутствие света", "word": "obscuridad" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "отсутствие света", "word": "tinieblas" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "отсутствие света", "word": "buio" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "отсутствие света", "word": "oscurità" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "sense": "отсутствие света", "word": "어둠" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "отсутствие света", "tags": [ "feminine" ], "word": "umbra" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "отсутствие света", "tags": [ "feminine" ], "word": "nox" }, { "lang": "Лезгинский", "lang_code": "lez", "sense": "отсутствие света", "word": "мичIивал" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "отсутствие света", "word": "Dunkelheit" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "отсутствие света", "word": "Finsternis" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "отсутствие света", "word": "escuro" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "отсутствие света", "word": "escuridão" }, { "lang": "Старославянский", "lang_code": "cu", "raw_tags": [ "мёртвый язык" ], "sense": "отсутствие света", "word": "тьма" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "отсутствие света", "word": "obscurité" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "отсутствие света", "word": "ténèbres" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "отсутствие света", "word": "tma" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "отсутствие света", "word": "temno" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "невежество", "word": "ignorance" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "невежество", "word": "backwardness" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "невежество", "word": "ignorancia" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "невежество", "word": "ignoranza" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "невежество", "word": "Unwissenheit" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "невежество", "word": "Rückständigkeit" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "невежество", "word": "ignorance" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "невежество", "word": "zaostalost" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неизвестность", "word": "obscurity" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "неизвестность", "word": "oscuridad" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "неизвестность", "word": "incomprensibilidad" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "неизвестность", "word": "scarsa chiarezza" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "неизвестность", "word": "incomprensibilità" } ], "word": "темнота" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 6, "word": "слава" }, { "sense_index": 7, "word": "ясность" } ], "categories": [ "Singularia tantum/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -н", "Русские слова с суффиксом -от", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1d", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Темнота/ru", "Цвет/ru" ], "derived": [ { "word": "темнота — друг молодёжи" } ], "etymology_text": "Происходит от прил. тёмный, из праслав. *tьmьnъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тьмьнъ, ст.-слав. тьмьнъ (др.-греч. σκοτεινός, ζοφερός), русск. тёмный, укр. те́мний, болг. тъ́мен, тъ́мна, сербохорв. та̑ман, та́ман, та́мна, та́мно, словенск. tǝmǝ́n, tǝmnà ж. «тёмный; слепой», чешск. temný, словацк. temný, польск. сiеmnу, в.-луж. ćěmny, н.-луж. śamny", "forms": [ { "form": "темнота́", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "*темно́ты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "темноты́", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "*темно́т", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "темноте́", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "*темно́там", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "темноту́", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "*темно́ты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "темното́й", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "темното́ю", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "*темно́тами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "темноте́", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "*темно́тах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отсутствие" }, { "sense_index": 2, "word": "время суток" }, { "sense_index": 3, "word": "слепота" }, { "sense_index": 4, "word": "необразованность" }, { "sense_index": 4, "word": "отсталость" }, { "sense_index": 5, "word": "человек" }, { "sense_index": 7, "word": "состояние" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 7, "word": "обморок" }, { "sense_index": 7, "word": "потеря сознания" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "увелич. формы" ], "word": "темнотища" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "темнеть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Петр Акимов", "date": "2000", "ref": "Петр Акимов, «Плата за страх», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Воцарилась темнота, просвеченная светом сверху, потом хлопнул люк, и мрак стал абсолютным.", "title": "Плата за страх" }, { "author": "Валерий Брюсов", "date": "1913", "ref": "В. Я. Брюсов, «Обручение Даши», 1913 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Молодцы поспешно надевают картузы или шапки, на окна наставляются ставни, в лавке сразу наступает темнота.", "title": "Обручение Даши" }, { "author": "Д. В. Григорович", "date": "1892", "ref": "Д. В. Григорович, «Город и деревня», 1892 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ливень продолжал лить; ветер шумел в деревьях; темнота по-прежнему мешала различать дорогу.", "title": "Город и деревня" } ], "glosses": [ "отсутствие или крайний недостаток света, освещения" ] }, { "examples": [ { "author": "Юрий Петкевич", "date": "2001", "ref": "Юрий Петкевич, «Явление ангела», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда наступила темнота, Сысоев явился на старую мельницу.", "title": "Явление ангела" } ], "glosses": [ "время суток, когда не светит солнце" ] }, { "examples": [ { "author": "Вера Белоусова", "date": "2000", "ref": "Вера Белоусова, «По субботам не стреляю», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Представьте себе: сначала темнота, пока глаза не привыкнут, только свечка какая-то горит где-то сбоку или лампочка.", "title": "По субботам не стреляю" }, { "author": "Анатолий Мельник", "date": "2000", "ref": "Анатолий Мельник, «Авторитет», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "После яркого света фар резко наступила темнота.", "title": "Авторитет" } ], "glosses": [ "временное или постоянное состояние слепоты, воспринимаемое как темнота [1]" ] }, { "examples": [ { "author": "Андрей Битов", "date": "1997–1998", "ref": "А. Г. Битов, «Азарт, или Неизбежность ненаписанного», 1997–1998 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Темнота моего поколения была мне известна и оправдана своею собственною.", "title": "Азарт, или Неизбежность ненаписанного" } ], "glosses": [ "невежество, необразованность, культурная отсталость" ], "raw_glosses": [ "перен. невежество, необразованность, культурная отсталость" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "examples": [ { "author": "Марианна Баконина", "date": "2000", "ref": "М. С. Баконина, «Девять граммов пластита», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Это не дурацкая песня, а Окуджава, темнота, — обиделся Серёга.", "title": "Девять граммов пластита" } ], "glosses": [ "невежественный, необразованный, культурно отсталый человек" ], "raw_glosses": [ "перен. невежественный, необразованный, культурно отсталый человек" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "неизвестность" ], "raw_glosses": [ "перен. неизвестность" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "потеря сознания, обморочное состояние" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. потеря сознания, обморочное состояние" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "тёмный цвет, тёмная окраска чего-л." ], "raw_glosses": [ "перен. тёмный цвет, тёмная окраска чего-л." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-темнота.ogg", "ipa": "tʲɪmnɐˈta", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/Ru-темнота.ogg/Ru-темнота.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-темнота.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "темень" }, { "sense_index": 2, "word": "потёмки" }, { "sense_index": 3, "word": "темень" }, { "sense_index": 3, "word": "мрак" }, { "sense_index": 4, "word": "мрак" }, { "sense_index": 4, "word": "невежество" }, { "sense_index": 5, "word": "невежда" }, { "sense_index": 5, "word": "дикарь" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "sense": "отсутствие света", "word": "алашьцара" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "отсутствие света", "word": "dark" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "отсутствие света", "word": "darkness" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "sense": "отсутствие света", "tags": [ "masculine" ], "word": "חושך" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "отсутствие света", "word": "oscuridad" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "отсутствие света", "word": "obscuridad" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "отсутствие света", "word": "tinieblas" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "отсутствие света", "word": "buio" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "отсутствие света", "word": "oscurità" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "sense": "отсутствие света", "word": "어둠" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "отсутствие света", "tags": [ "feminine" ], "word": "umbra" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "sense": "отсутствие света", "tags": [ "feminine" ], "word": "nox" }, { "lang": "Лезгинский", "lang_code": "lez", "sense": "отсутствие света", "word": "мичIивал" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "отсутствие света", "word": "Dunkelheit" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "отсутствие света", "word": "Finsternis" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "отсутствие света", "word": "escuro" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "sense": "отсутствие света", "word": "escuridão" }, { "lang": "Старославянский", "lang_code": "cu", "raw_tags": [ "мёртвый язык" ], "sense": "отсутствие света", "word": "тьма" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "отсутствие света", "word": "obscurité" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "отсутствие света", "word": "ténèbres" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "отсутствие света", "word": "tma" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "отсутствие света", "word": "temno" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "невежество", "word": "ignorance" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "невежество", "word": "backwardness" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "невежество", "word": "ignorancia" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "невежество", "word": "ignoranza" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "невежество", "word": "Unwissenheit" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "невежество", "word": "Rückständigkeit" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "sense": "невежество", "word": "ignorance" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "sense": "невежество", "word": "zaostalost" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "неизвестность", "word": "obscurity" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "неизвестность", "word": "oscuridad" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "sense": "неизвестность", "word": "incomprensibilidad" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "неизвестность", "word": "scarsa chiarezza" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "sense": "неизвестность", "word": "incomprensibilità" } ], "word": "темнота" }
Download raw JSONL data for темнота meaning in Русский (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.