See пялиться in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы дистрибутивного способа действия/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы достижения результата/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы доступности восприятию/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы доступности зрению/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы зрения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы каузации движения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы каузации перемещения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы наклона/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы приближения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 4a",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Нужна этимология",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские возвратные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы несовершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с постфиксом -ся",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -и",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 8 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Происходит от ??"
],
"forms": [
{
"form": "пя́люсь",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "пя́лимся",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "пя́лишься",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "пя́литесь",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "пя́лится",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "пя́лятся",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "пя́лился",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "пя́лились",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "пя́лилась",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "пя́лилось",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "пя́лься",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пя́льтесь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пя́лящийся",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "пя́лившийся",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "пя́лясь",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "пя́лившись",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… пя́литься",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "устремляться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "вытягиваться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "приподниматься"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "смотреть"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пя́",
"ли",
"ться"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"metagrams": [
{
"word": "палиться"
},
{
"word": "пилиться"
},
{
"word": "политься"
},
{
"word": "пылиться"
},
{
"word": "пятиться"
}
],
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "пяльцы"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пялечный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пялить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выпялить"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
38
]
],
"ref": "В. Г. Короленко, «Павловские очерки», 1889-1890 гг. [НКРЯ]",
"text": "Как на скупке, всякий стихийно пялится вперед, пробираясь к огню, лезет на соседа, давит его и толкает, так и здесь вся толпа жмётся к ступеням, откуда голос слышнее и легче достигает до слуха властей на крыльце."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
103
]
],
"ref": "И.Е. Вольнов (И.Е. Владимиров), «Повесть о днях моей жизни», 1912 г. [НКРЯ]",
"text": "Довелось у него спросить, что значит древняя пословица: «Без благоволения Минервы»? Отвечал: «Не пялься к тому, что не дано от природы»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
30
]
],
"ref": "И. Ф. Стаднюк, «Люди не ангелы», 1972 г.",
"text": "А рожь все выше и выше пялится к небу."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
27
]
],
"ref": "Владимир Колыхалов, «Кудринская хроника», 1986 г.",
"text": "Степан Луноход тоже пялился к печке, вытягивал руки над раскаленной плитой."
}
],
"glosses": [
"устар. тянуться, стремясь достать что-либо, приблизиться к чему-либо"
],
"id": "ru-пялиться-ru-verb-PqO7trU5"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Устаревшие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
75,
83
]
],
"ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958-1973 гг. [НКРЯ]",
"text": "Ездовые с интересом оглядывались, иные вскакивали на телегах во весь рост, пялились."
}
],
"glosses": [
"перен., устар. вытягивать шею, тело, выглядывая откуда-либо, поднимаясь на цыпочки, чтобы видеть"
],
"id": "ru-пялиться-ru-verb-YywYQrHf"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Просторечные выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
36
]
],
"ref": "М. П. Арцыбашев, «Подпрапорщик Гололобов», 1912 г. [НКРЯ]",
"text": "Но глаза были сухи и широко пялились в темноту."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
89,
97
]
],
"ref": "В. В. Маяковский, «Авиадни», 1923 г. [НКРЯ]",
"text": "Только что / прогудело приказом // по рядам / рабочих рот: // ― Пролетарий, / довольно / пялиться наземь! // Пролетарий ― / на самолёт!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
56
]
],
"ref": "Д. И. Рубина, «День уборки», 1980 г. [НКРЯ]",
"text": "Упёрся — подавай ему цветной телевизор. Надоело пялиться в обыкновенный."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
100
]
],
"ref": "Г. У. Садулаев, «Таблетка», 2008 г. [НКРЯ]",
"text": "Пока мы спускались на первый этаж, я старательно читал правила пользования лифтом, чтобы не пялиться на бюст незнакомой девушки."
}
],
"glosses": [
"прост. устремлять взор куда-либо; смотреть, в упор, не отрываясь"
],
"id": "ru-пялиться-ru-verb-xYXbhQjY"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Специальные термины/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"спец. страд. к пялить"
],
"id": "ru-пялиться-ru-verb-izUKEh5K",
"tags": [
"passive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈpʲælʲɪt͡sə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "тянуться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "жилиться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "глазеть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "таращиться"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive",
"reflexive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "stare"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "gaze"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "fix one's eyes on"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"word": "tuijottaa"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "regarder"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"roman": "du regard",
"word": "fixer"
}
],
"word": "пялиться"
}
{
"categories": [
"Глаголы дистрибутивного способа действия/ru",
"Глаголы достижения результата/ru",
"Глаголы доступности восприятию/ru",
"Глаголы доступности зрению/ru",
"Глаголы зрения/ru",
"Глаголы каузации движения/ru",
"Глаголы каузации перемещения/ru",
"Глаголы наклона/ru",
"Глаголы приближения/ru",
"Глаголы, спряжение 4a",
"Нужна этимология",
"Русские возвратные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы несовершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова с постфиксом -ся",
"Русские слова с суффиксом -и",
"Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt",
"Русский язык",
"Слова из 8 букв/ru"
],
"etymology_texts": [
"Происходит от ??"
],
"forms": [
{
"form": "пя́люсь",
"tags": [
"present",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "пя́лимся",
"tags": [
"present",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "пя́лишься",
"tags": [
"present",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "пя́литесь",
"tags": [
"present",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "пя́лится",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "пя́лятся",
"tags": [
"present",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "пя́лился",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "пя́лились",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "пя́лилась",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "пя́лилось",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "пя́лься",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пя́льтесь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "пя́лящийся",
"tags": [
"participle",
"active",
"present"
]
},
{
"form": "пя́лившийся",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "пя́лясь",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "пя́лившись",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "буду/будешь… пя́литься",
"tags": [
"future"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "устремляться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "вытягиваться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "приподниматься"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "смотреть"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"пя́",
"ли",
"ться"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"metagrams": [
{
"word": "палиться"
},
{
"word": "пилиться"
},
{
"word": "политься"
},
{
"word": "пылиться"
},
{
"word": "пятиться"
}
],
"pos": "verb",
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"существительные"
],
"word": "пяльцы"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"прилагательные"
],
"word": "пялечный"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "пялить"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "выпялить"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
38
]
],
"ref": "В. Г. Короленко, «Павловские очерки», 1889-1890 гг. [НКРЯ]",
"text": "Как на скупке, всякий стихийно пялится вперед, пробираясь к огню, лезет на соседа, давит его и толкает, так и здесь вся толпа жмётся к ступеням, откуда голос слышнее и легче достигает до слуха властей на крыльце."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
97,
103
]
],
"ref": "И.Е. Вольнов (И.Е. Владимиров), «Повесть о днях моей жизни», 1912 г. [НКРЯ]",
"text": "Довелось у него спросить, что значит древняя пословица: «Без благоволения Минервы»? Отвечал: «Не пялься к тому, что не дано от природы»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
23,
30
]
],
"ref": "И. Ф. Стаднюк, «Люди не ангелы», 1972 г.",
"text": "А рожь все выше и выше пялится к небу."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
27
]
],
"ref": "Владимир Колыхалов, «Кудринская хроника», 1986 г.",
"text": "Степан Луноход тоже пялился к печке, вытягивал руки над раскаленной плитой."
}
],
"glosses": [
"устар. тянуться, стремясь достать что-либо, приблизиться к чему-либо"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Устаревшие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
75,
83
]
],
"ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958-1973 гг. [НКРЯ]",
"text": "Ездовые с интересом оглядывались, иные вскакивали на телегах во весь рост, пялились."
}
],
"glosses": [
"перен., устар. вытягивать шею, тело, выглядывая откуда-либо, поднимаясь на цыпочки, чтобы видеть"
]
},
{
"categories": [
"Просторечные выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
28,
36
]
],
"ref": "М. П. Арцыбашев, «Подпрапорщик Гололобов», 1912 г. [НКРЯ]",
"text": "Но глаза были сухи и широко пялились в темноту."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
89,
97
]
],
"ref": "В. В. Маяковский, «Авиадни», 1923 г. [НКРЯ]",
"text": "Только что / прогудело приказом // по рядам / рабочих рот: // ― Пролетарий, / довольно / пялиться наземь! // Пролетарий ― / на самолёт!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
56
]
],
"ref": "Д. И. Рубина, «День уборки», 1980 г. [НКРЯ]",
"text": "Упёрся — подавай ему цветной телевизор. Надоело пялиться в обыкновенный."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
92,
100
]
],
"ref": "Г. У. Садулаев, «Таблетка», 2008 г. [НКРЯ]",
"text": "Пока мы спускались на первый этаж, я старательно читал правила пользования лифтом, чтобы не пялиться на бюст незнакомой девушки."
}
],
"glosses": [
"прост. устремлять взор куда-либо; смотреть, в упор, не отрываясь"
]
},
{
"categories": [
"Специальные термины/ru"
],
"glosses": [
"спец. страд. к пялить"
],
"tags": [
"passive"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈpʲælʲɪt͡sə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "тянуться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "жилиться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "глазеть"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "таращиться"
}
],
"tags": [
"imperfective",
"intransitive",
"reflexive"
],
"translations": [
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "stare"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "gaze"
},
{
"lang": "Английский",
"lang_code": "en",
"word": "fix one's eyes on"
},
{
"lang": "Финский",
"lang_code": "fi",
"word": "tuijottaa"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"word": "regarder"
},
{
"lang": "Французский",
"lang_code": "fr",
"roman": "du regard",
"word": "fixer"
}
],
"word": "пялиться"
}
Download raw JSONL data for пялиться meaning in Русский (7.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.