See пялиться in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы дистрибутивного способа действия/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы достижения результата/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы доступности восприятию/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы доступности зрению/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы зрения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы каузации движения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы каузации перемещения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы наклона/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы приближения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "пя́люсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пя́лился", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лилась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лишься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пя́лился", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лилась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лься", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пя́лится", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пя́лился", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лилась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лилось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лимся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пя́лились", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пя́литесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пя́лились", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пя́льтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пя́лятся", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пя́лились", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пя́лящийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "пя́лившийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пя́лясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "пя́лившись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… пя́литься", "tags": [ "future" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "устремляться" }, { "sense_index": 2, "word": "вытягиваться" }, { "sense_index": 2, "word": "приподниматься" }, { "sense_index": 3, "word": "смотреть" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пяльцы" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пялечный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пялить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "выпялить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Г. Короленко", "date": "1889-1890", "ref": "В. Г. Короленко, «Павловские очерки», 1889-1890 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как на скупке, всякий стихийно пялится вперед, пробираясь к огню, лезет на соседа, давит его и толкает, так и здесь вся толпа жмётся к ступеням, откуда голос слышнее и легче достигает до слуха властей на крыльце.", "title": "Павловские очерки" }, { "author": "И.Е. Вольнов (И.Е. Владимиров)", "date": "1912", "ref": "И.Е. Вольнов (И.Е. Владимиров), «Повесть о днях моей жизни», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Довелось у него спросить, что значит древняя пословица: «Без благоволения Минервы»? Отвечал: «Не пялься к тому, что не дано от природы».", "title": "Повесть о днях моей жизни" }, { "author": "Иван Стаднюк", "date": "1972", "ref": "И. Ф. Стаднюк, «Люди не ангелы», 1972 г.", "text": "А рожь все выше и выше пялится к небу.", "title": "Люди не ангелы" }, { "author": "Владимир Колыхалов", "date": "1986", "ref": "Владимир Колыхалов, «Кудринская хроника», 1986 г.", "text": "Степан Луноход тоже пялился к печке, вытягивал руки над раскаленной плитой.", "title": "Кудринская хроника" } ], "glosses": [ "тянуться, стремясь достать что-либо, приблизиться к чему-либо" ], "id": "ru-пялиться-ru-verb-36KBdquK", "raw_glosses": [ "устар. тянуться, стремясь достать что-либо, приблизиться к чему-либо" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958-1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958-1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ездовые с интересом оглядывались, иные вскакивали на телегах во весь рост, пялились.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" } ], "glosses": [ "вытягивать шею, тело, выглядывая откуда-либо, поднимаясь на цыпочки, чтобы видеть" ], "id": "ru-пялиться-ru-verb-ZbmaHr0k", "raw_glosses": [ "перен., устар. вытягивать шею, тело, выглядывая откуда-либо, поднимаясь на цыпочки, чтобы видеть" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "М. П. Арцыбашев", "date": "1912", "ref": "М. П. Арцыбашев, «Подпрапорщик Гололобов», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но глаза были сухи и широко пялились в темноту.", "title": "Подпрапорщик Гололобов" }, { "author": "В. В. Маяковский", "date": "1923", "ref": "В. В. Маяковский, «Авиадни», 1923 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Только что / прогудело приказом // по рядам / рабочих рот: // ― Пролетарий, / довольно / пялиться наземь! // Пролетарий ― / на самолёт!", "title": "Авиадни" }, { "author": "Дина Рубина", "date": "1980", "ref": "Д. И. Рубина, «День уборки», 1980 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Упёрся — подавай ему цветной телевизор. Надоело пялиться в обыкновенный.", "title": "День уборки" }, { "author": "Герман Садулаев", "date": "2008", "ref": "Г. У. Садулаев, «Таблетка», 2008 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пока мы спускались на первый этаж, я старательно читал правила пользования лифтом, чтобы не пялиться на бюст незнакомой девушки.", "title": "Таблетка" } ], "glosses": [ "устремлять взор куда-либо; смотреть, в упор, не отрываясь" ], "id": "ru-пялиться-ru-verb-~KSAy11M", "raw_glosses": [ "прост. устремлять взор куда-либо; смотреть, в упор, не отрываясь" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "страд. к пялить" ], "id": "ru-пялиться-ru-verb-CyzhMldX", "raw_glosses": [ "спец. страд. к пялить" ], "tags": [ "special" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpʲælʲɪt͡sə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "тянуться" }, { "sense_index": 2, "word": "жилиться" }, { "sense_index": 3, "word": "глазеть" }, { "sense_index": 3, "word": "таращиться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "stare" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "gaze" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "fix one's eyes on" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "tuijottaa" } ], "word": "пялиться" }
{ "categories": [ "Глаголы дистрибутивного способа действия/ru", "Глаголы достижения результата/ru", "Глаголы доступности восприятию/ru", "Глаголы доступности зрению/ru", "Глаголы зрения/ru", "Глаголы каузации движения/ru", "Глаголы каузации перемещения/ru", "Глаголы наклона/ru", "Глаголы приближения/ru", "Глаголы, спряжение 4a", "Нужна этимология", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "пя́люсь", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пя́лился", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лилась", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лишься", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пя́лился", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лилась", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лься", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пя́лится", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пя́лился", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лилась", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лилось", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пя́лимся", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пя́лились", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пя́литесь", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пя́лились", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пя́льтесь", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пя́лятся", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пя́лились", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пя́лящийся", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "пя́лившийся", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пя́лясь", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "пя́лившись", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… пя́литься", "tags": [ "future" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "устремляться" }, { "sense_index": 2, "word": "вытягиваться" }, { "sense_index": 2, "word": "приподниматься" }, { "sense_index": 3, "word": "смотреть" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пяльцы" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "пялечный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пялить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "выпялить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "В. Г. Короленко", "date": "1889-1890", "ref": "В. Г. Короленко, «Павловские очерки», 1889-1890 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как на скупке, всякий стихийно пялится вперед, пробираясь к огню, лезет на соседа, давит его и толкает, так и здесь вся толпа жмётся к ступеням, откуда голос слышнее и легче достигает до слуха властей на крыльце.", "title": "Павловские очерки" }, { "author": "И.Е. Вольнов (И.Е. Владимиров)", "date": "1912", "ref": "И.Е. Вольнов (И.Е. Владимиров), «Повесть о днях моей жизни», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Довелось у него спросить, что значит древняя пословица: «Без благоволения Минервы»? Отвечал: «Не пялься к тому, что не дано от природы».", "title": "Повесть о днях моей жизни" }, { "author": "Иван Стаднюк", "date": "1972", "ref": "И. Ф. Стаднюк, «Люди не ангелы», 1972 г.", "text": "А рожь все выше и выше пялится к небу.", "title": "Люди не ангелы" }, { "author": "Владимир Колыхалов", "date": "1986", "ref": "Владимир Колыхалов, «Кудринская хроника», 1986 г.", "text": "Степан Луноход тоже пялился к печке, вытягивал руки над раскаленной плитой.", "title": "Кудринская хроника" } ], "glosses": [ "тянуться, стремясь достать что-либо, приблизиться к чему-либо" ], "raw_glosses": [ "устар. тянуться, стремясь достать что-либо, приблизиться к чему-либо" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958-1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958-1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ездовые с интересом оглядывались, иные вскакивали на телегах во весь рост, пялились.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" } ], "glosses": [ "вытягивать шею, тело, выглядывая откуда-либо, поднимаясь на цыпочки, чтобы видеть" ], "raw_glosses": [ "перен., устар. вытягивать шею, тело, выглядывая откуда-либо, поднимаясь на цыпочки, чтобы видеть" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "М. П. Арцыбашев", "date": "1912", "ref": "М. П. Арцыбашев, «Подпрапорщик Гололобов», 1912 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но глаза были сухи и широко пялились в темноту.", "title": "Подпрапорщик Гололобов" }, { "author": "В. В. Маяковский", "date": "1923", "ref": "В. В. Маяковский, «Авиадни», 1923 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Только что / прогудело приказом // по рядам / рабочих рот: // ― Пролетарий, / довольно / пялиться наземь! // Пролетарий ― / на самолёт!", "title": "Авиадни" }, { "author": "Дина Рубина", "date": "1980", "ref": "Д. И. Рубина, «День уборки», 1980 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Упёрся — подавай ему цветной телевизор. Надоело пялиться в обыкновенный.", "title": "День уборки" }, { "author": "Герман Садулаев", "date": "2008", "ref": "Г. У. Садулаев, «Таблетка», 2008 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Пока мы спускались на первый этаж, я старательно читал правила пользования лифтом, чтобы не пялиться на бюст незнакомой девушки.", "title": "Таблетка" } ], "glosses": [ "устремлять взор куда-либо; смотреть, в упор, не отрываясь" ], "raw_glosses": [ "прост. устремлять взор куда-либо; смотреть, в упор, не отрываясь" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "страд. к пялить" ], "raw_glosses": [ "спец. страд. к пялить" ], "tags": [ "special" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpʲælʲɪt͡sə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "тянуться" }, { "sense_index": 2, "word": "жилиться" }, { "sense_index": 3, "word": "глазеть" }, { "sense_index": 3, "word": "таращиться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "stare" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "gaze" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "fix one's eyes on" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "tuijottaa" } ], "word": "пялиться" }
Download raw JSONL data for пялиться meaning in Русский (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.