See пырять in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -я", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "пыря́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пыря́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пыря́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пыря́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пыря́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пыря́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пыря́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пыря́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пыря́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пыря́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пыря́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пыря́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "пыря́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пыря́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "пыря́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пыря́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пыря́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… пыря́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "пырну́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ударять" }, { "sense_index": 2, "word": "бросать" }, { "sense_index": 4, "word": "задевать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Аркадий Гайдар", "date": "1922—1925", "ref": "А. П. Гайдар, «В дни поражений и побед», 1922—1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И, подмяв того под себя, он до тех пор пырял его своим острым, длинным кинжалом, пока тот не перестал под ним возиться.", "title": "В дни поражений и побед" }, { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1836", "ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бог знает, какой грех его попутал; он, изволишь видеть, поехал за город с одним поручиком, да взяли с собою шпаги, да и ну друг в друга пырять; а Алексей Иваныч и заколол поручика, да ещё при двух свидетелях!", "title": "Капитанская дочка" } ], "glosses": [ "ударять, колоть чем-либо острым с силой" ], "id": "ru-пырять-ru-verb-lg8x1IM2", "raw_glosses": [ "прост. ударять, колоть чем-либо острым с силой" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Н. Загоскин", "date": "1830", "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, конечно, батюшка! подчас напляшешься. Не только губернатор, и слуги-то его начнут тебя пырять да гонять из угла в угол, как легавую собаку.", "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году" } ], "glosses": [ "резко толкать или ударять" ], "id": "ru-пырять-ru-verb-xZNYAdBo", "raw_glosses": [ "прост. резко толкать или ударять" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "бросать, швырять" ], "id": "ru-пырять-ru-verb-eoHkJ1Tc", "raw_glosses": [ "прост. бросать, швырять" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "язвительно задевать" ], "id": "ru-пырять-ru-verb-cKaGuhRy", "raw_glosses": [ "прост., перен. язвительно задевать" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "воровать" ], "id": "ru-пырять-ru-verb-mGgyMV0M", "raw_glosses": [ "крим. жарг. воровать" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "уезжать" ], "id": "ru-пырять-ru-verb-baVMlaOR", "raw_glosses": [ "крим. жарг. уезжать" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pɨˈrʲætʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вонзать" }, { "sense_index": 1, "word": "колоть" }, { "sense_index": 2, "word": "толкать" }, { "sense_index": 2, "word": "ударять" }, { "sense_index": 3, "word": "швырять" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "stab" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "prod" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "jab" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "dźgać" } ], "word": "пырять" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -я", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "пыря́ю", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пыря́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ешь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пыря́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́й", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "пыря́ет", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "пыря́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "пыря́ем", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пыря́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пыря́ете", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пыря́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пыря́йте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "пыря́ют", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "пыря́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "пыря́ющий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "пыря́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "пыря́я", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "пыря́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пыря́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "пыря́емый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "буду/будешь… пыря́ть", "tags": [ "future" ] }, { "form": "пырну́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ударять" }, { "sense_index": 2, "word": "бросать" }, { "sense_index": 4, "word": "задевать" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Аркадий Гайдар", "date": "1922—1925", "ref": "А. П. Гайдар, «В дни поражений и побед», 1922—1925 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "И, подмяв того под себя, он до тех пор пырял его своим острым, длинным кинжалом, пока тот не перестал под ним возиться.", "title": "В дни поражений и побед" }, { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1836", "ref": "А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Бог знает, какой грех его попутал; он, изволишь видеть, поехал за город с одним поручиком, да взяли с собою шпаги, да и ну друг в друга пырять; а Алексей Иваныч и заколол поручика, да ещё при двух свидетелях!", "title": "Капитанская дочка" } ], "glosses": [ "ударять, колоть чем-либо острым с силой" ], "raw_glosses": [ "прост. ударять, колоть чем-либо острым с силой" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "М. Н. Загоскин", "date": "1830", "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Ну, конечно, батюшка! подчас напляшешься. Не только губернатор, и слуги-то его начнут тебя пырять да гонять из угла в угол, как легавую собаку.", "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году" } ], "glosses": [ "резко толкать или ударять" ], "raw_glosses": [ "прост. резко толкать или ударять" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "бросать, швырять" ], "raw_glosses": [ "прост. бросать, швырять" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "язвительно задевать" ], "raw_glosses": [ "прост., перен. язвительно задевать" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "воровать" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. воровать" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "уезжать" ], "raw_glosses": [ "крим. жарг. уезжать" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pɨˈrʲætʲ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вонзать" }, { "sense_index": 1, "word": "колоть" }, { "sense_index": 2, "word": "толкать" }, { "sense_index": 2, "word": "ударять" }, { "sense_index": 3, "word": "швырять" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "stab" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "prod" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "jab" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "dźgać" } ], "word": "пырять" }
Download raw JSONL data for пырять meaning in Русский (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the ruwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.