See попотчевать in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отобрать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы битья/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы кормления/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 2a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой по-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 11 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "попотчевать дубиной" }, { "word": "попотчевать дубьём" }, { "word": "попотчевать кольём" }, { "word": "попотчевать дрекольём" } ], "etymology_text": "Происходит от глагола потчевать, далее от *почьщивати, ср. русск.-церк.-слав. почьщивати, далее к *чьстити (честь). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "попо́тчую", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуете", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчует", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуют", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчевал", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "попо́тчевали", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "попо́тчевала", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "попо́тчевало", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуемте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуй", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуйте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчевавший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "попо́тчеванный", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "попо́тчевав, попо́тчевавши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "по", "по́т", "че", "вать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "потчевание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "потчеванье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "потчевать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпотчевать" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Устаревшие выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Бестужев-Марлинский", "date": "1836", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Не попотчуешь ли нас пловом, хозяин? ― спросил он.", "title": "Мулла-Нур" }, { "author": "Лермонтов", "date": "1839–1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Привязав лошадь у забора, он вошёл ко мне; я попотчевал его чаем, потому что хотя разбойник он, а всё-таки был моим кунаком.", "title": "Герой нашего времени" } ], "glosses": [ "устар. предложить съесть, выпить что-либо; угостить" ], "id": "ru-попотчевать-ru-verb-DDQofqaX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "М. Н. Загоскин", "date": "1830", "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну, если Наполеон ещё в Кремле, то может похвастаться, что мы приняли его как дорогого гостя и, по русскому обычаю, попотчевали банею.", "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году" }, { "author": "М. А. Корф", "date": "1838–1839", "ref": "М. А. Корф, «Из дневника», 1838–1839 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Взамен, однако, и я попотчевал Киселёва несколькими не менее драгоценными анекдотами.", "title": "Из дневника" } ], "glosses": [ "перен., разг. предложить что-либо чьему-либо вниманию; предоставить что-либо в чьё-либо распоряжение" ], "id": "ru-попотчевать-ru-verb-2tvOFJRa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Просторечные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Шутливые выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Г. П. Данилевский", "date": "1862", "ref": "Г. П. Данилевский, «Беглые в Новороссии», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― И ни слова дальше не говоря, попотчевал сопутника страшною затрещиной, дал пинка в спину, а потом в живот…", "title": "Беглые в Новороссии" }, { "author": "А. К. Толстой", "date": "1842–1862", "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842–1862 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перед ним стоял детина со всклокоченной бородой, с широким ножом за поясом и готовился попотчевать его новым ударом кулака.", "title": "Князь Серебряный" } ], "glosses": [ "перен., прост., шутл. ударить, прибить, побить" ], "id": "ru-попотчевать-ru-verb-hyKuBhJI" } ], "sounds": [ { "ipa": "[pɐˈpot͡ɕːɪvətʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отпотчевать" }, { "sense_index": 1, "word": "угостить" }, { "sense_index": 2, "word": "сделать" }, { "sense_index": 2, "word": "устроить" }, { "sense_index": 3, "word": "побить" }, { "sense_index": 3, "word": "прибить" }, { "sense_index": 3, "word": "ударить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "почастувати" } ], "word": "попотчевать" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отобрать" } ], "categories": [ "Глаголы битья/ru", "Глаголы в видовых парах", "Глаголы кормления/ru", "Глаголы, спряжение 2a", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой по-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "Русский язык", "Слова из 11 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "попотчевать дубиной" }, { "word": "попотчевать дубьём" }, { "word": "попотчевать кольём" }, { "word": "попотчевать дрекольём" } ], "etymology_text": "Происходит от глагола потчевать, далее от *почьщивати, ср. русск.-церк.-слав. почьщивати, далее к *чьстити (честь). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "попо́тчую", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуете", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчует", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуют", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчевал", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "попо́тчевали", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "попо́тчевала", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "попо́тчевало", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуемте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуй", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчуйте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "попо́тчевавший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "попо́тчеванный", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "попо́тчевав, попо́тчевавши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "по", "по́т", "че", "вать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "потчевание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "потчеванье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "потчевать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "отпотчевать" } ], "senses": [ { "categories": [ "Устаревшие выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Бестужев-Марлинский", "date": "1836", "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― Не попотчуешь ли нас пловом, хозяин? ― спросил он.", "title": "Мулла-Нур" }, { "author": "Лермонтов", "date": "1839–1841", "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Привязав лошадь у забора, он вошёл ко мне; я попотчевал его чаем, потому что хотя разбойник он, а всё-таки был моим кунаком.", "title": "Герой нашего времени" } ], "glosses": [ "устар. предложить съесть, выпить что-либо; угостить" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "М. Н. Загоскин", "date": "1830", "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ну, если Наполеон ещё в Кремле, то может похвастаться, что мы приняли его как дорогого гостя и, по русскому обычаю, попотчевали банею.", "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году" }, { "author": "М. А. Корф", "date": "1838–1839", "ref": "М. А. Корф, «Из дневника», 1838–1839 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Взамен, однако, и я попотчевал Киселёва несколькими не менее драгоценными анекдотами.", "title": "Из дневника" } ], "glosses": [ "перен., разг. предложить что-либо чьему-либо вниманию; предоставить что-либо в чьё-либо распоряжение" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Просторечные выражения/ru", "Шутливые выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Г. П. Данилевский", "date": "1862", "ref": "Г. П. Данилевский, «Беглые в Новороссии», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "― И ни слова дальше не говоря, попотчевал сопутника страшною затрещиной, дал пинка в спину, а потом в живот…", "title": "Беглые в Новороссии" }, { "author": "А. К. Толстой", "date": "1842–1862", "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842–1862 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Перед ним стоял детина со всклокоченной бородой, с широким ножом за поясом и готовился попотчевать его новым ударом кулака.", "title": "Князь Серебряный" } ], "glosses": [ "перен., прост., шутл. ударить, прибить, побить" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pɐˈpot͡ɕːɪvətʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "отпотчевать" }, { "sense_index": 1, "word": "угостить" }, { "sense_index": 2, "word": "сделать" }, { "sense_index": 2, "word": "устроить" }, { "sense_index": 3, "word": "побить" }, { "sense_index": 3, "word": "прибить" }, { "sense_index": 3, "word": "ударить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "почастувати" } ], "word": "попотчевать" }
Download raw JSONL data for попотчевать meaning in Русский (9.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.