"попотчевать" meaning in Русский

See попотчевать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: pɐˈpot͡ɕːɪvətʲ
Etymology: Происходит от глагола потчевать, далее от *почьщивати, ср. русск.-церк.-слав. почьщивати, далее к *чьстити (честь). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: попо́тчую [first-person, singular, future], попо́тчевал [first-person, singular, past], попо́тчевала [first-person, singular, past], попо́тчуешь [second-person, singular, future], попо́тчевал [second-person, singular, past], попо́тчевала [second-person, singular, past], попо́тчуй [second-person, singular, imperative], попо́тчует [third-person, singular, future], попо́тчевал [third-person, singular, past], попо́тчевала [third-person, singular, past], попо́тчевало [third-person, singular, past], попо́тчуем [first-person, plural, future], попо́тчевали [first-person, plural, past], попо́тчуем [first-person, plural, imperative], попо́тчуемте [first-person, plural, imperative], попо́тчуете [second-person, plural, future], попо́тчевали [second-person, plural, past], попо́тчуйте [second-person, plural, imperative], попо́тчуют [third-person, plural, future], попо́тчевали [third-person, plural, past], попо́тчевавший [active, past], попо́тчевав [adverbial, past], попо́тчевавши [adverbial, past], попо́тчеванный [passive, past], потчевать [perfective]
  1. устар. предложить съесть, выпить что-либо; угостить Tags: obsolete
    Sense id: ru-попотчевать-ru-verb-c6xI5KCi
  2. перен., разг. предложить что-либо чьему-либо вниманию; предоставить что-либо в чьё-либо распоряжение Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-попотчевать-ru-verb-GxOFbxO~
  3. перен., прост., шутл. ударить, прибить, побить Tags: colloquial, figuratively, humorous
    Sense id: ru-попотчевать-ru-verb-9ZqRmqMB
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: отпотчевать, угостить, сделать, устроить, побить, прибить, ударить Derived forms: попотчевать дубиной, попотчевать дубьём, попотчевать кольём, попотчевать дрекольём Related terms: потчевание, потчеванье, потчевать, отпотчевать Translations: почастувати (Украинский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отобрать"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы битья/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы кормления/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 2a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Переходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой по-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 11 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "попотчевать дубиной"
    },
    {
      "word": "попотчевать дубьём"
    },
    {
      "word": "попотчевать кольём"
    },
    {
      "word": "попотчевать дрекольём"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола потчевать, далее от *почьщивати, ср. русск.-церк.-слав. почьщивати, далее к *чьстити (честь). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "попо́тчую",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевал",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевала",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевал",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевала",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуй",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчует",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевал",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевала",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевало",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевали",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуемте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевали",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуйте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуют",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевали",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевавший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевав",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевавши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчеванный",
      "tags": [
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "потчевать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "потчевание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "потчеванье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "потчевать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отпотчевать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Бестужев-Марлинский",
          "date": "1836",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Не попотчуешь ли нас пловом, хозяин? ― спросил он.",
          "title": "Мулла-Нур"
        },
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1839–1841",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Привязав лошадь у забора, он вошёл ко мне; я попотчевал его чаем, потому что хотя разбойник он, а всё-таки был моим кунаком.",
          "title": "Герой нашего времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предложить съесть, выпить что-либо; угостить"
      ],
      "id": "ru-попотчевать-ru-verb-c6xI5KCi",
      "raw_glosses": [
        "устар. предложить съесть, выпить что-либо; угостить"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1830",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ну, если Наполеон ещё в Кремле, то может похвастаться, что мы приняли его как дорогого гостя и, по русскому обычаю, попотчевали банею.",
          "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году"
        },
        {
          "author": "М. А. Корф",
          "date": "1838–1839",
          "ref": "М. А. Корф, «Из дневника», 1838–1839 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Взамен, однако, и я попотчевал Киселёва несколькими не менее драгоценными анекдотами.",
          "title": "Из дневника"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предложить что-либо чьему-либо вниманию; предоставить что-либо в чьё-либо распоряжение"
      ],
      "id": "ru-попотчевать-ru-verb-GxOFbxO~",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. предложить что-либо чьему-либо вниманию; предоставить что-либо в чьё-либо распоряжение"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Г. П. Данилевский",
          "date": "1862",
          "ref": "Г. П. Данилевский, «Беглые в Новороссии», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― И ни слова дальше не говоря, попотчевал сопутника страшною затрещиной, дал пинка в спину, а потом в живот…",
          "title": "Беглые в Новороссии"
        },
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "date": "1842–1862",
          "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842–1862 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Перед ним стоял детина со всклокоченной бородой, с широким ножом за поясом и готовился попотчевать его новым ударом кулака.",
          "title": "Князь Серебряный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ударить, прибить, побить"
      ],
      "id": "ru-попотчевать-ru-verb-9ZqRmqMB",
      "raw_glosses": [
        "перен., прост., шутл. ударить, прибить, побить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐˈpot͡ɕːɪvətʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отпотчевать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "угостить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сделать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "устроить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "побить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "прибить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ударить"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "почастувати"
    }
  ],
  "word": "попотчевать"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отобрать"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы битья/ru",
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы кормления/ru",
    "Глаголы, спряжение 2a",
    "Переходные глаголы",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с приставкой по-",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 11 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "попотчевать дубиной"
    },
    {
      "word": "попотчевать дубьём"
    },
    {
      "word": "попотчевать кольём"
    },
    {
      "word": "попотчевать дрекольём"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от глагола потчевать, далее от *почьщивати, ср. русск.-церк.-слав. почьщивати, далее к *чьстити (честь). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "попо́тчую",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевал",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевала",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевал",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевала",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуй",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчует",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевал",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевала",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевало",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевали",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуемте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевали",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуйте",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчуют",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевали",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевавший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевав",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчевавши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "попо́тчеванный",
      "tags": [
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "потчевать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "потчевание"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "потчеванье"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "потчевать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "отпотчевать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Бестужев-Марлинский",
          "date": "1836",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Мулла-Нур», 1836 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Не попотчуешь ли нас пловом, хозяин? ― спросил он.",
          "title": "Мулла-Нур"
        },
        {
          "author": "Лермонтов",
          "date": "1839–1841",
          "ref": "М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Привязав лошадь у забора, он вошёл ко мне; я попотчевал его чаем, потому что хотя разбойник он, а всё-таки был моим кунаком.",
          "title": "Герой нашего времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предложить съесть, выпить что-либо; угостить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. предложить съесть, выпить что-либо; угостить"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1830",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Рославлев, или Русские в 1812 году», 1830 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ну, если Наполеон ещё в Кремле, то может похвастаться, что мы приняли его как дорогого гостя и, по русскому обычаю, попотчевали банею.",
          "title": "Рославлев, или Русские в 1812 году"
        },
        {
          "author": "М. А. Корф",
          "date": "1838–1839",
          "ref": "М. А. Корф, «Из дневника», 1838–1839 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Взамен, однако, и я попотчевал Киселёва несколькими не менее драгоценными анекдотами.",
          "title": "Из дневника"
        }
      ],
      "glosses": [
        "предложить что-либо чьему-либо вниманию; предоставить что-либо в чьё-либо распоряжение"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. предложить что-либо чьему-либо вниманию; предоставить что-либо в чьё-либо распоряжение"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Г. П. Данилевский",
          "date": "1862",
          "ref": "Г. П. Данилевский, «Беглые в Новороссии», 1862 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― И ни слова дальше не говоря, попотчевал сопутника страшною затрещиной, дал пинка в спину, а потом в живот…",
          "title": "Беглые в Новороссии"
        },
        {
          "author": "А. К. Толстой",
          "date": "1842–1862",
          "ref": "А. К. Толстой, «Князь Серебряный», 1842–1862 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Перед ним стоял детина со всклокоченной бородой, с широким ножом за поясом и готовился попотчевать его новым ударом кулака.",
          "title": "Князь Серебряный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ударить, прибить, побить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., прост., шутл. ударить, прибить, побить"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "pɐˈpot͡ɕːɪvətʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отпотчевать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "угостить"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "сделать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "устроить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "побить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "прибить"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ударить"
    }
  ],
  "tags": [
    "perfect",
    "transitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "word": "почастувати"
    }
  ],
  "word": "попотчевать"
}

Download raw JSONL data for попотчевать meaning in Русский (7.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.