See половина in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Доли/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "вторая половина" } ], "etymology_text": "От др.-русск. полъ; ср.: ст.-слав. полъ, болг. пол, сербохорв. по̑ «пол-, половина», словенск. ро̑l «сторона, половина», чешск. půl, словацк. роl, польск. pól, в.-луж. роł, н.-луж. рół; восходит к праиндоевр. *(s)pala- «половина». Вероятно, родственно алб. раlё «сторона, партия, раздел, отделение» из *роlnā. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "полови́на", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "полови́ны", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "полови́ны", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "полови́н", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "полови́не", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "полови́нам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "полови́ну", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "полови́ны", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "полови́ной", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "полови́ною", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "полови́нами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "полови́не", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "полови́нах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "часть" }, { "sense_index": 1, "word": "доля" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "полоток" }, { "sense_index": 1, "word": "полусфера" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "половинчатость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "уполовинивание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "половинный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "половинчатый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "уполовинить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "наполовину" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1860", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1860 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Замечу, кстати, что этот народ был действительно грамотный и даже не в переносном, а в буквальном смысле. Наверно, более половины из них умело читать и писать.", "title": "Записки из мёртвого дома" }, { "text": "Часы показывали половину второго." }, { "text": "Вторая половина XX века." } ], "glosses": [ "одна из двух равных частей, вместе составляющих целое; одна вторая" ], "id": "ru-половина-ru-noun-viv1XZ3r" }, { "examples": [ { "text": "Бо́льшая половина команды." } ], "glosses": [ "одна из двух сопоставимых по величине частей, вместе составляющих целое" ], "id": "ru-половина-ru-noun-lRnJX5ky", "raw_glosses": [ "разг. одна из двух сопоставимых по величине частей, вместе составляющих целое" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1842 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Ещё солнце не дошло до половины неба, как все запорожцы собрались в круги.", "title": "Тарас Бульба" }, { "author": "Паустовский", "date": "1946", "ref": "К. Г. Паустовский, «Книга о жизни. Далёкие годы», 1946 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда я возвратился из Полесья в половине лета, в городе было пусто.", "title": "Книга о жизни. Далёкие годы" }, { "author": "Михаил Бутов", "collection": "Новый Мир", "date_published": "1999", "ref": "М. В. Бутов, «Свобода» // «Новый Мир», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однажды, в половине осени, Андрюха известил нас: свеженький, при деньгах, только из поля.", "title": "Свобода" } ], "glosses": [ "то же, что середина" ], "id": "ru-половина-ru-noun-XVDfz9Bs" }, { "examples": [ { "author": "Гончаров", "date": "1858", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1858 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Обломов погрозил обоими кулаками Захару, потом быстро отворил дверь на хозяйскую половину, Агафья Матвеевна сидела на полу и перебирала рухлядь в старом сундуке; около неё лежали груды тряпок, ваты, старых платьев, пуговиц и отрезков мехов.", "title": "Обломов" } ], "glosses": [ "отдельная часть здания, помещения" ], "id": "ru-половина-ru-noun-vxIv4or4", "raw_glosses": [ "устар. отдельная часть здания, помещения" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1886", "ref": "А. П. Чехов, «Месть», 1886 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Если я тебе напишу, то твой индюк может перехватить письмо у почтальона; если ты мне напишешь, то моя половина получит без меня и наверное распечатает.", "title": "Месть" } ], "glosses": [ "супруг, супруга" ], "id": "ru-половина-ru-noun-5mULVjcK", "raw_glosses": [ "перен., шутл. супруг, супруга" ], "tags": [ "figuratively", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-половина.ogg", "ipa": "pəɫɐˈvʲinə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Ru-половина.ogg/Ru-половина.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-половина.ogg" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "half" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "палавіна" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "палова" }, { "lang": "Даргинский", "lang_code": "dar", "word": "баяхъала" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "word": "חצי" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "mitad" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "meta" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "mezzo" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hälfte" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "halb" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "половина" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "puolikas" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "demi" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "moitié" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "halva" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "hälft" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "duono" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "word": "はんぶん" } ], "word": "половина" }
{ "categories": [ "Доли/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "вторая половина" } ], "etymology_text": "От др.-русск. полъ; ср.: ст.-слав. полъ, болг. пол, сербохорв. по̑ «пол-, половина», словенск. ро̑l «сторона, половина», чешск. půl, словацк. роl, польск. pól, в.-луж. роł, н.-луж. рół; восходит к праиндоевр. *(s)pala- «половина». Вероятно, родственно алб. раlё «сторона, партия, раздел, отделение» из *роlnā. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "полови́на", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "полови́ны", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "полови́ны", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "полови́н", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "полови́не", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "полови́нам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "полови́ну", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "полови́ны", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "полови́ной", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "полови́ною", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "полови́нами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "полови́не", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "полови́нах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "часть" }, { "sense_index": 1, "word": "доля" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "полоток" }, { "sense_index": 1, "word": "полусфера" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "половинчатость" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "уполовинивание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "половинный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "половинчатый" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "уполовинить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "наречия" ], "word": "наполовину" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1860", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Записки из мёртвого дома», 1860 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Замечу, кстати, что этот народ был действительно грамотный и даже не в переносном, а в буквальном смысле. Наверно, более половины из них умело читать и писать.", "title": "Записки из мёртвого дома" }, { "text": "Часы показывали половину второго." }, { "text": "Вторая половина XX века." } ], "glosses": [ "одна из двух равных частей, вместе составляющих целое; одна вторая" ] }, { "examples": [ { "text": "Бо́льшая половина команды." } ], "glosses": [ "одна из двух сопоставимых по величине частей, вместе составляющих целое" ], "raw_glosses": [ "разг. одна из двух сопоставимых по величине частей, вместе составляющих целое" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1842", "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1842 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Ещё солнце не дошло до половины неба, как все запорожцы собрались в круги.", "title": "Тарас Бульба" }, { "author": "Паустовский", "date": "1946", "ref": "К. Г. Паустовский, «Книга о жизни. Далёкие годы», 1946 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Когда я возвратился из Полесья в половине лета, в городе было пусто.", "title": "Книга о жизни. Далёкие годы" }, { "author": "Михаил Бутов", "collection": "Новый Мир", "date_published": "1999", "ref": "М. В. Бутов, «Свобода» // «Новый Мир», 1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Однажды, в половине осени, Андрюха известил нас: свеженький, при деньгах, только из поля.", "title": "Свобода" } ], "glosses": [ "то же, что середина" ] }, { "examples": [ { "author": "Гончаров", "date": "1858", "ref": "И. А. Гончаров, «Обломов», 1858 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Обломов погрозил обоими кулаками Захару, потом быстро отворил дверь на хозяйскую половину, Агафья Матвеевна сидела на полу и перебирала рухлядь в старом сундуке; около неё лежали груды тряпок, ваты, старых платьев, пуговиц и отрезков мехов.", "title": "Обломов" } ], "glosses": [ "отдельная часть здания, помещения" ], "raw_glosses": [ "устар. отдельная часть здания, помещения" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Чехов", "date": "1886", "ref": "А. П. Чехов, «Месть», 1886 г. [Викитека]", "source": "source", "text": "Если я тебе напишу, то твой индюк может перехватить письмо у почтальона; если ты мне напишешь, то моя половина получит без меня и наверное распечатает.", "title": "Месть" } ], "glosses": [ "супруг, супруга" ], "raw_glosses": [ "перен., шутл. супруг, супруга" ], "tags": [ "figuratively", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-половина.ogg", "ipa": "pəɫɐˈvʲinə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Ru-половина.ogg/Ru-половина.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-половина.ogg" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "half" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "палавіна" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "палова" }, { "lang": "Даргинский", "lang_code": "dar", "word": "баяхъала" }, { "lang": "Иврит", "lang_code": "he", "word": "חצי" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "mitad" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "meta" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "mezzo" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Hälfte" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "halb" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "половина" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "puolikas" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "demi" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "moitié" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "halva" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "word": "hälft" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "duono" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "word": "はんぶん" } ], "word": "половина" }
Download raw JSONL data for половина meaning in Русский (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.