"полено" meaning in Русский

See полено in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: pɐˈlʲenə [singular], pɐˈlʲenʲɪ̯ə [plural] Audio: Ru-полено.ogg [singular]
Etymology: Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. полѣно, русск. поле́но, укр. полíно, болг. полено, словенск. polẹ́nọ, чешск., словацк. роlеnо, польск. роlаnо. Вероятно, связано с др.-русск. полѣти "пылать", ополѣти, ст.-слав. полѣти, полѭ (φλέγεσθαι, καίεσθαι; Супр.), словенск. pȯ́ljem, pláti "волноваться, пылать, гореть", чешск. роlеt, сюда же, с удвоением, церк.-слав. плаполати "гореть"; далее связано с пали́ть, пла́мя. По другой версии, связ. с пол- (половина). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: поле́но [nominative, singular], поле́нья [nominative, plural], поле́на [genitive, singular], поле́ньев [genitive, plural], поле́ну [dative, singular], поле́ньям [dative, plural], поле́но [accusative, singular], поле́нья [accusative, plural], поле́ном [instrumental, singular], поле́ньями [instrumental, plural], поле́не [prepositional, singular], поле́ньях [prepositional, plural]
  1. отпиленный и расколотый кусок ствола дерева, предназначенный в топливо
    Sense id: ru-полено-ru-noun-Gir9tEFN
  2. кулин. вид десерта, сладкая масса, оформленная в виде полена [1]
    Sense id: ru-полено-ru-noun-NaQ7mIg9 Topics: cuisine
  3. охотн. хвост волка
    Sense id: ru-полено-ru-noun-FvCRUoHu Topics: hunting
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: полешко, чурка, бревно, хвост Hypernyms: деревяшка, топливо Related terms: поленце, полешко, поленница Translations (кусок дерева): log (Английский), billet (Английский), Scheit [neuter] (Немецкий), Holzscheit [neuter] (Немецкий)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Дрова/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Кондитерские изделия/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1a^",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. полѣно, русск. поле́но, укр. полíно, болг. полено, словенск. polẹ́nọ, чешск., словацк. роlеnо, польск. роlаnо. Вероятно, связано с др.-русск. полѣти \"пылать\", ополѣти, ст.-слав. полѣти, полѭ (φλέγεσθαι, καίεσθαι; Супр.), словенск. pȯ́ljem, pláti \"волноваться, пылать, гореть\", чешск. роlеt, сюда же, с удвоением, церк.-слав. плаполати \"гореть\"; далее связано с пали́ть, пла́мя. По другой версии, связ. с пол- (половина). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "поле́но",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́нья",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́на",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ньев",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ньям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́но",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́нья",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ньями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́не",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ньях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "деревяшка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "топливо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "поленце"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "полешко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поленница"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1970―1972",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Град обреченный», 1970―1972 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Фуражка снова сползла ему на глаза, так что он даже и не пытался разглядеть, что это там за камин и что за люди сидят около камина, он только чувствовал своим мокрым и словно бы избитым телом мягкий сухой жар, и видел подсохшие, но всё ещё липкие пятна на своих ботинках, и слышал сквозь уютное потрескивание пылающих поленьев, как кто-то неторопливо, со вкусом, прислушиваясь к собственному бархатному голосу, рассказывает…",
          "title": "Град обреченный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отпиленный и расколотый кусок ствола дерева, предназначенный в топливо"
      ],
      "id": "ru-полено-ru-noun-Gir9tEFN"
    },
    {
      "glosses": [
        "вид десерта, сладкая масса, оформленная в виде полена [1]"
      ],
      "id": "ru-полено-ru-noun-NaQ7mIg9",
      "raw_glosses": [
        "кулин. вид десерта, сладкая масса, оформленная в виде полена [1]"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1863—1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1863—1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Волк поднялся и опять двинулся вперёд, между ног пряча полено.",
          "title": "Война и мир"
        }
      ],
      "glosses": [
        "хвост волка"
      ],
      "id": "ru-полено-ru-noun-FvCRUoHu",
      "raw_glosses": [
        "охотн. хвост волка"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-полено.ogg",
      "ipa": "pɐˈlʲenə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Ru-полено.ogg/Ru-полено.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-полено.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pɐˈlʲenʲɪ̯ə",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полешко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чурка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бревно"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "хвост"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кусок дерева",
      "word": "log"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кусок дерева",
      "word": "billet"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "кусок дерева",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Scheit"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "кусок дерева",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Holzscheit"
    }
  ],
  "word": "полено"
}
{
  "categories": [
    "Дрова/ru",
    "Кондитерские изделия/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1a^",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru",
    "Средний род/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав. полѣно, русск. поле́но, укр. полíно, болг. полено, словенск. polẹ́nọ, чешск., словацк. роlеnо, польск. роlаnо. Вероятно, связано с др.-русск. полѣти \"пылать\", ополѣти, ст.-слав. полѣти, полѭ (φλέγεσθαι, καίεσθαι; Супр.), словенск. pȯ́ljem, pláti \"волноваться, пылать, гореть\", чешск. роlеt, сюда же, с удвоением, церк.-слав. плаполати \"гореть\"; далее связано с пали́ть, пла́мя. По другой версии, связ. с пол- (половина). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "поле́но",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́нья",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́на",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ньев",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ну",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ньям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́но",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́нья",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ном",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ньями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́не",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "поле́ньях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "деревяшка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "топливо"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "поленце"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "полешко"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "поленница"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Стругацкие",
          "date": "1970―1972",
          "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Град обреченный», 1970―1972 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Фуражка снова сползла ему на глаза, так что он даже и не пытался разглядеть, что это там за камин и что за люди сидят около камина, он только чувствовал своим мокрым и словно бы избитым телом мягкий сухой жар, и видел подсохшие, но всё ещё липкие пятна на своих ботинках, и слышал сквозь уютное потрескивание пылающих поленьев, как кто-то неторопливо, со вкусом, прислушиваясь к собственному бархатному голосу, рассказывает…",
          "title": "Град обреченный"
        }
      ],
      "glosses": [
        "отпиленный и расколотый кусок ствола дерева, предназначенный в топливо"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "вид десерта, сладкая масса, оформленная в виде полена [1]"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кулин. вид десерта, сладкая масса, оформленная в виде полена [1]"
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1863—1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1863—1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Волк поднялся и опять двинулся вперёд, между ног пряча полено.",
          "title": "Война и мир"
        }
      ],
      "glosses": [
        "хвост волка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "охотн. хвост волка"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-полено.ogg",
      "ipa": "pɐˈlʲenə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/Ru-полено.ogg/Ru-полено.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-полено.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "pɐˈlʲenʲɪ̯ə",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "полешко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "чурка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бревно"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "хвост"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кусок дерева",
      "word": "log"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "кусок дерева",
      "word": "billet"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "кусок дерева",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Scheit"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "кусок дерева",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Holzscheit"
    }
  ],
  "word": "полено"
}

Download raw JSONL data for полено meaning in Русский (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.