"чурка" meaning in Русский

See чурка in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈt͡ɕurkə [singular], ˈt͡ɕurkʲɪ [plural] Audio: Ru-чурка.ogg [singular]
Etymology: Происходит от *чуръ или *щуръ «пень», восходящего к праслав. *čurъ, первоисточником которых считают и.-е. *[s]keu- «резать, отрезать, отделять». Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы. Forms: чу́рка [nominative, singular], чу́рки [nominative, plural], чу́рки [genitive, singular], чу́рок [genitive, plural], чу́рке [dative, singular], чу́ркам [dative, plural], чу́рку [accusative, singular], чу́рки [accusative, plural], чу́ркой [instrumental, singular], чу́ркою [instrumental, singular], чу́рками [instrumental, plural], чу́рке [prepositional, singular], чу́рках [prepositional, plural]
  1. короткий обрубок, кусок дерева или металла
    Sense id: ru-чурка-ru-noun-TFTv6UOG
  2. мн. ч. стул, стояк подо что-либо; деревянная крепь и подставка Tags: plural
    Sense id: ru-чурка-ru-noun-Ujb374XP
  3. мн. ч. простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в «городе» и сбивают швырком Tags: plural
    Sense id: ru-чурка-ru-noun-WCmglf-5
  4. то же, что чурок; чирок, чиж, палочка с небольшим в пядень, срезанная по концам на́кось, по которой бьют палкою, и она взлётывает кверху
    Sense id: ru-чурка-ru-noun-X7CQLxLT
  5. прост. недалёкий, глуповатый, необразованный, бесчувственный, неповоротливый человек Tags: colloquial
    Sense id: ru-чурка-ru-noun-ZRd6d1GN
  6. прост., пренебр. человек неславянской внешности, с чертами лица, не такими, как у русских (смуглая кожа, раскосые глаза и т. п.) Tags: colloquial, derogatory
    Sense id: ru-чурка-ru-noun-g5gMFvNT
  7. рег. (перм., сиб.) колода, пень, до́лбанец, улей
    Sense id: ru-чурка-ru-noun-mENQLXDo
  8. перен., рег. (вологодск.) внебрачно рождённый, жировой, пригульный Tags: figuratively
    Sense id: ru-чурка-ru-noun-UyhPtnnG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: нерусский Hypernyms: кусок, деревяшка, игровой аксессуар, палочка, человек, человек Derived forms: как чурка, чурка безмозглая, чурка с глазами, чурка чуркой, в счастье, не в чурки: и́зручь не убьёшь, свинье семь огородов изрыть: тогда и чурку носить, турки валятся, как чурки, а наши здоровы, только безголовы, турки валятся как чурки, а наши на ногах стоят и трубки покуривают, турки падают, как чурки, а наши, слава Богу, стоят безголовы Translations (житель или уроженец Азии (Средней Азии)): kałmuk (Польский), mongoł (Польский) Translations (недалёкий, глуповатый, необразованный, бесчувственный, неповоротливый человек): mongoł (Польский)
Related terms: чурачок, чурбашек, чурбашка, чурбанчик, чурбачок, чурбашек, чирок, чурок, чурочка, Чуркестан, чурак, чурбак, чурбан, чурбанный, чурбашковый, чурковый, чурочный, чурбанить, чурбаниться, чурить

Download JSONL data for чурка meaning in Русский (15.3kB)

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "круча"
    },
    {
      "word": "Курач"
    },
    {
      "word": "Курча"
    },
    {
      "word": "Кучар"
    },
    {
      "word": "ручка"
    },
    {
      "word": "Чакур"
    },
    {
      "word": "чурак"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "мудрец"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "европеец"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "как чурка"
    },
    {
      "word": "чурка безмозглая"
    },
    {
      "word": "чурка с глазами"
    },
    {
      "word": "чурка чуркой"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "в счастье, не в чурки: и́зручь не убьёшь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "свинье семь огородов изрыть: тогда и чурку носить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "турки валятся, как чурки, а наши здоровы, только безголовы"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "турки валятся как чурки, а наши на ногах стоят и трубки покуривают"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "турки падают, как чурки, а наши, слава Богу, стоят безголовы"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от *чуръ или *щуръ «пень», восходящего к праслав. *čurъ, первоисточником которых считают и.-е. *[s]keu- «резать, отрезать, отделять». Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "чу́рка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́ркам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́ркой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́ркою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кусок"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "деревяшка"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "игровой аксессуар"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "палочка"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "человек"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурачок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбашек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбашка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбанчик"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбачок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбашек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чирок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Чуркестан"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чурак"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чурбак"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чурбан"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чурбанный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чурбашковый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чурковый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чурочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "чурбанить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "чурбаниться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "чурить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Новиков-Прибой",
          "date": "1936–1944 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Под складным ножом Псалтырева простая деревянная чурка постепенно превращалась в модель корабля.",
          "title": "Капитан первого ранга"
        },
        {
          "author": "Александр Фадеев",
          "date": "1943–1951 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И бабушка Вера, увязив колун в сучковатой чурке, вдруг развернулась всей чуркой через плечо да так трахнула об обушок, — чурка так и брызнула на две половинки, одна из которых едва не сшибла Марию Андреевну с ног.",
          "title": "Молодая гвардия"
        },
        {
          "author": "Л. М. Леонов",
          "date": "1950–1953 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Видимо, они разбирали сруб на топливо, что представлялось странным при наличии обильных запасов лесного бурелома поблизости, и аккуратно складывали в рядок продолговатые чурки.",
          "title": "Русский лес"
        },
        {
          "author": "Б. В. Шергин",
          "date": "1930–1960 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Помню, нарубила чурок, вытесала птиц, зверей, людей и приколотила к крылечным столбикам.",
          "title": "Изящные мастера"
        },
        {
          "author": "Василий Песков",
          "date": "1983–1984 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Борис Моисеев на станке наточил из бронзовой чурки медалей, а Валерий сделал на них бормашиной нужную гравировку.",
          "title": "Зимовка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "короткий обрубок, кусок дерева или металла"
      ],
      "id": "ru-чурка-ru-noun-TFTv6UOG"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1890",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кругом тянулись целые поленницы из рудничных «чурок» ― деревянные крепи и подставки в шахте. 〈…〉 — Чурок не жалей, а то упустим шахту, так с ней не развяжешься.",
          "title": "Три конца"
        },
        {
          "author": "Владимир Черкасов",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда закладывали Кремль в шестнадцатом-семнадцатом веках, то, спасая от воды, ставили его на дубовые чурки.",
          "title": "Чёрный ящик"
        },
        {
          "author": "Иван Луковников",
          "collection": "Сад своими руками",
          "date": "15 декабря 2002",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На дно траншеи укладываю подопревшие доски, ненужные бруски, чурки, а после осадки добавляю плодородную почву, стараясь сделать небольшой уклон на юг.",
          "title": "Азбучные истины виноградаря"
        }
      ],
      "glosses": [
        "стул, стояк подо что-либо; деревянная крепь и подставка"
      ],
      "id": "ru-чурка-ru-noun-Ujb374XP",
      "raw_glosses": [
        "мн. ч. стул, стояк подо что-либо; деревянная крепь и подставка"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Игра в чурки, в городки."
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1875–1881 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Расставив рядами деревянные чурки, мечут в них издали палками; кто больше сшиб, тот и выиграл.",
          "title": "На горах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в «городе» и сбивают швырком"
      ],
      "id": "ru-чурка-ru-noun-WCmglf-5",
      "raw_glosses": [
        "мн. ч. простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в «городе» и сбивают швырком"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Игра в чурку, в чирок, в чирки или в чижи."
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что чурок; чирок, чиж, палочка с небольшим в пядень, срезанная по концам на́кось, по которой бьют палкою, и она взлётывает кверху"
      ],
      "id": "ru-чурка-ru-noun-X7CQLxLT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Кин Виктор",
          "date": "1925–1926 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Другой хотя и работает без прогулов, зато живет как чурка, без понимания общественной жизни, с мещанскими понятиями.",
          "title": "Фельетоны"
        },
        {
          "author": "Виктория Токарева",
          "date": "1964–1994 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В глубине души Валя думала о себе, что она чурка неотёсанная.",
          "title": "Мой мастер"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date": "1987–1997",
          "date_published": "1998 г.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Понял я, понял ― не чурка уж совсем-то, да и выспался, соображать начинаю: нам, молодожёнам, по старому российскому обычаю, идти в баню вместе.",
          "title": "Весёлый солдат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "недалёкий, глуповатый, необразованный, бесчувственный, неповоротливый человек"
      ],
      "id": "ru-чурка-ru-noun-ZRd6d1GN",
      "raw_glosses": [
        "прост. недалёкий, глуповатый, необразованный, бесчувственный, неповоротливый человек"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Солоух",
          "date": "1991–1995 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Впрочем, кто его знает, Потомка. Он парень скользкий, азиат, скуластый чурка. Тогда в апреле сразу Ваню продал.",
          "title": "Клуб одиноких сердец унтера Пришибеева"
        },
        {
          "author": "И. Э. Кио",
          "date": "1995–1999 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А в тех случаях, когда фора была слишком уж большой и выигрывал Слава, Николай Леонидович обзывал его страшными матерными словами ― хотя начинал обычно, вспоминая, что мать партнёра ― узбечка, с крика: «Чурка ты!», а уж дальше использовал словарный запас на зависть биндюжнику.",
          "title": "Иллюзии без иллюзий"
        },
        {
          "author": "Виктор Мясников",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Бестолковые таджики лепили этикетки кое-как. Чингиз надорвался, крича: «Чурка безмозглый!» ― но всё бесполезно.",
          "title": "Водка"
        },
        {
          "author": "Александр Городницкий",
          "date": "2001",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На второй минуте из их с кавалером оживлённого диалога (а чего стесняться, ― ведь кругом чурки нерусские, всё равно ни черта не понимают), выяснилось, что они ― члены экипажа теплохода «Абхазия», который пришёл в порт с немецкими туристами на борту.",
          "title": "И жить ещё надежде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "человек неславянской внешности, с чертами лица, не такими, как у русских (смуглая кожа, раскосые глаза и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-чурка-ru-noun-g5gMFvNT",
      "raw_glosses": [
        "прост., пренебр. человек неславянской внешности, с чертами лица, не такими, как у русских (смуглая кожа, раскосые глаза и т. п.)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "колода, пень, до́лбанец, улей"
      ],
      "id": "ru-чурка-ru-noun-mENQLXDo",
      "raw_glosses": [
        "рег. (перм., сиб.) колода, пень, до́лбанец, улей"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "внебрачно рождённый, жировой, пригульный"
      ],
      "id": "ru-чурка-ru-noun-UyhPtnnG",
      "raw_glosses": [
        "перен., рег. (вологодск.) внебрачно рождённый, жировой, пригульный"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-чурка.ogg",
      "ipa": "ˈt͡ɕurkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Ru-чурка.ogg/Ru-чурка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чурка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕurkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "нерусский"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "недалёкий, глуповатый, необразованный, бесчувственный, неповоротливый человек",
      "word": "mongoł"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "житель или уроженец Азии (Средней Азии)",
      "word": "kałmuk"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "житель или уроженец Азии (Средней Азии)",
      "word": "mongoł"
    }
  ],
  "word": "чурка"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "круча"
    },
    {
      "word": "Курач"
    },
    {
      "word": "Курча"
    },
    {
      "word": "Кучар"
    },
    {
      "word": "ручка"
    },
    {
      "word": "Чакур"
    },
    {
      "word": "чурак"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "мудрец"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "европеец"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "как чурка"
    },
    {
      "word": "чурка безмозглая"
    },
    {
      "word": "чурка с глазами"
    },
    {
      "word": "чурка чуркой"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "в счастье, не в чурки: и́зручь не убьёшь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "свинье семь огородов изрыть: тогда и чурку носить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "турки валятся, как чурки, а наши здоровы, только безголовы"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "турки валятся как чурки, а наши на ногах стоят и трубки покуривают"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Пословицы и поговорки"
      ],
      "word": "турки падают, как чурки, а наши, слава Богу, стоят безголовы"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от *чуръ или *щуръ «пень», восходящего к праслав. *čurъ, первоисточником которых считают и.-е. *[s]keu- «резать, отрезать, отделять». Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "чу́рка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́ркам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́ркой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́ркою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "чу́рках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "кусок"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "деревяшка"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "игровой аксессуар"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "палочка"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "человек"
    },
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурачок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбашек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбашка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбанчик"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбачок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурбашек"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чирок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурок"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "чурочка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "имена собственные"
      ],
      "word": "Чуркестан"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чурак"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чурбак"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "чурбан"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чурбанный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чурбашковый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чурковый"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "чурочный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "чурбанить"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "чурбаниться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "чурить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Новиков-Прибой",
          "date": "1936–1944 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Под складным ножом Псалтырева простая деревянная чурка постепенно превращалась в модель корабля.",
          "title": "Капитан первого ранга"
        },
        {
          "author": "Александр Фадеев",
          "date": "1943–1951 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И бабушка Вера, увязив колун в сучковатой чурке, вдруг развернулась всей чуркой через плечо да так трахнула об обушок, — чурка так и брызнула на две половинки, одна из которых едва не сшибла Марию Андреевну с ног.",
          "title": "Молодая гвардия"
        },
        {
          "author": "Л. М. Леонов",
          "date": "1950–1953 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Видимо, они разбирали сруб на топливо, что представлялось странным при наличии обильных запасов лесного бурелома поблизости, и аккуратно складывали в рядок продолговатые чурки.",
          "title": "Русский лес"
        },
        {
          "author": "Б. В. Шергин",
          "date": "1930–1960 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Помню, нарубила чурок, вытесала птиц, зверей, людей и приколотила к крылечным столбикам.",
          "title": "Изящные мастера"
        },
        {
          "author": "Василий Песков",
          "date": "1983–1984 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Борис Моисеев на станке наточил из бронзовой чурки медалей, а Валерий сделал на них бормашиной нужную гравировку.",
          "title": "Зимовка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "короткий обрубок, кусок дерева или металла"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. Н. Мамин-Сибиряк",
          "date": "1890",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кругом тянулись целые поленницы из рудничных «чурок» ― деревянные крепи и подставки в шахте. 〈…〉 — Чурок не жалей, а то упустим шахту, так с ней не развяжешься.",
          "title": "Три конца"
        },
        {
          "author": "Владимир Черкасов",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда закладывали Кремль в шестнадцатом-семнадцатом веках, то, спасая от воды, ставили его на дубовые чурки.",
          "title": "Чёрный ящик"
        },
        {
          "author": "Иван Луковников",
          "collection": "Сад своими руками",
          "date": "15 декабря 2002",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На дно траншеи укладываю подопревшие доски, ненужные бруски, чурки, а после осадки добавляю плодородную почву, стараясь сделать небольшой уклон на юг.",
          "title": "Азбучные истины виноградаря"
        }
      ],
      "glosses": [
        "стул, стояк подо что-либо; деревянная крепь и подставка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "мн. ч. стул, стояк подо что-либо; деревянная крепь и подставка"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Игра в чурки, в городки."
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1875–1881 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Расставив рядами деревянные чурки, мечут в них издали палками; кто больше сшиб, тот и выиграл.",
          "title": "На горах"
        }
      ],
      "glosses": [
        "простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в «городе» и сбивают швырком"
      ],
      "raw_glosses": [
        "мн. ч. простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в «городе» и сбивают швырком"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Игра в чурку, в чирок, в чирки или в чижи."
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что чурок; чирок, чиж, палочка с небольшим в пядень, срезанная по концам на́кось, по которой бьют палкою, и она взлётывает кверху"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Кин Виктор",
          "date": "1925–1926 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Другой хотя и работает без прогулов, зато живет как чурка, без понимания общественной жизни, с мещанскими понятиями.",
          "title": "Фельетоны"
        },
        {
          "author": "Виктория Токарева",
          "date": "1964–1994 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В глубине души Валя думала о себе, что она чурка неотёсанная.",
          "title": "Мой мастер"
        },
        {
          "author": "Виктор Астафьев",
          "collection": "Новый Мир",
          "date": "1987–1997",
          "date_published": "1998 г.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Понял я, понял ― не чурка уж совсем-то, да и выспался, соображать начинаю: нам, молодожёнам, по старому российскому обычаю, идти в баню вместе.",
          "title": "Весёлый солдат"
        }
      ],
      "glosses": [
        "недалёкий, глуповатый, необразованный, бесчувственный, неповоротливый человек"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. недалёкий, глуповатый, необразованный, бесчувственный, неповоротливый человек"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Солоух",
          "date": "1991–1995 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Впрочем, кто его знает, Потомка. Он парень скользкий, азиат, скуластый чурка. Тогда в апреле сразу Ваню продал.",
          "title": "Клуб одиноких сердец унтера Пришибеева"
        },
        {
          "author": "И. Э. Кио",
          "date": "1995–1999 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А в тех случаях, когда фора была слишком уж большой и выигрывал Слава, Николай Леонидович обзывал его страшными матерными словами ― хотя начинал обычно, вспоминая, что мать партнёра ― узбечка, с крика: «Чурка ты!», а уж дальше использовал словарный запас на зависть биндюжнику.",
          "title": "Иллюзии без иллюзий"
        },
        {
          "author": "Виктор Мясников",
          "date": "2000",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Бестолковые таджики лепили этикетки кое-как. Чингиз надорвался, крича: «Чурка безмозглый!» ― но всё бесполезно.",
          "title": "Водка"
        },
        {
          "author": "Александр Городницкий",
          "date": "2001",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На второй минуте из их с кавалером оживлённого диалога (а чего стесняться, ― ведь кругом чурки нерусские, всё равно ни черта не понимают), выяснилось, что они ― члены экипажа теплохода «Абхазия», который пришёл в порт с немецкими туристами на борту.",
          "title": "И жить ещё надежде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "человек неславянской внешности, с чертами лица, не такими, как у русских (смуглая кожа, раскосые глаза и т. п.)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост., пренебр. человек неславянской внешности, с чертами лица, не такими, как у русских (смуглая кожа, раскосые глаза и т. п.)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "колода, пень, до́лбанец, улей"
      ],
      "raw_glosses": [
        "рег. (перм., сиб.) колода, пень, до́лбанец, улей"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "внебрачно рождённый, жировой, пригульный"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., рег. (вологодск.) внебрачно рождённый, жировой, пригульный"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-чурка.ogg",
      "ipa": "ˈt͡ɕurkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Ru-чурка.ogg/Ru-чурка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чурка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈt͡ɕurkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 6,
      "word": "нерусский"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "недалёкий, глуповатый, необразованный, бесчувственный, неповоротливый человек",
      "word": "mongoł"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "житель или уроженец Азии (Средней Азии)",
      "word": "kałmuk"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "житель или уроженец Азии (Средней Азии)",
      "word": "mongoł"
    }
  ],
  "word": "чурка"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.