"оригинал" meaning in Русский

See оригинал in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ɐrʲɪɡʲɪˈnaɫ [singular], ɐrʲɪɡʲɪˈnaɫɨ [plural] Audio: Ru-оригинал.ogg [singular]
Etymology: Происходит от лат. originalis «первоначальный, первичный», из origo «происхождение, начало», далее из oriri «вставать; восходить, появляться» (восходит к праиндоевр. *ergh- «двигать, поднимать»). Русск. оригина́л — начиная с Петра I, заимств. через нем. Original (с XVIII в.) Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: оригина́л [nominative, singular], оригина́лы [nominative, plural], оригина́ла [genitive, singular], оригина́лов [genitive, plural], оригина́лу [dative, singular], оригина́лам [dative, plural], оригина́л // [accusative, singular], оригина́ла [accusative, singular], оригина́лы // [accusative, plural], оригина́лов [accusative, plural], оригина́лом [instrumental, singular], оригина́лами [instrumental, plural], оригина́ле [prepositional, singular], оригина́лах [prepositional, plural]
  1. исходный объект, образец, с которого делают копию, репродукцию
    Sense id: ru-оригинал-ru-noun-2CbOKA~9
  2. оригинальный текст на том языке, на котором он был первоначально написан, не перевод
    Sense id: ru-оригинал-ru-noun-85uGFdIb
  3. одуш. необычный, неординарный человек Tags: animate
    Sense id: ru-оригинал-ru-noun-HlDet5Yj
  4. техн. конструкторский документ, который заверен подписью разработчика и предназначен для изготовления с него подлинника
    Sense id: ru-оригинал-ru-noun-eo2BPgrG Topics: engineering
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: подлинник, чудак, эксцентрик Hypernyms: объект, человек Related terms: оригинальность, оригинальный, оригинальничать, оригинально Translations (необычный человек): eccentric (Английский) Translations (подлинник): original (Английский)

Download JSONL data for оригинал meaning in Русский (7.6kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "копия"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подделка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "клон"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "репродукция"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. originalis «первоначальный, первичный», из origo «происхождение, начало», далее из oriri «вставать; восходить, появляться» (восходит к праиндоевр. *ergh- «двигать, поднимать»). Русск. оригина́л — начиная с Петра I, заимств. через нем. Original (с XVIII в.) Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "оригина́л",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́ла",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́л //",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́ла",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лы //",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́ле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "объект"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "оригинальность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "оригинальный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "оригинальничать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "оригинально"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Герцен",
          "date": "1840",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На стенах висят портреты, и, ежели кто изменит, стреляют в портрет, а оригинал падает мёртвый, хотя бы он был за тридевять земель, в тридесятом государстве.",
          "title": "Записки одного молодого человека"
        }
      ],
      "glosses": [
        "исходный объект, образец, с которого делают копию, репродукцию"
      ],
      "id": "ru-оригинал-ru-noun-2CbOKA~9"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Карамзин",
          "date": "1793",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Главное его упражнение с некоторого времени состоит в переводах римских поэтов, в которых почти всегда соблюдает меру оригинала.",
          "title": "Письма русского путешественника"
        },
        {
          "date": "2006",
          "source": "Викитека",
          "text": "При переводе следует сохранять существующее в оригинале деление текста на части и параграфы и их нумерацию.",
          "title": "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Неопубликованный перевод. Общие требования и правила оформления : ГОСТ 7.36—2006"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оригинальный текст на том языке, на котором он был первоначально написан, не перевод"
      ],
      "id": "ru-оригинал-ru-noun-85uGFdIb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Герцен",
          "date": "1841–1846 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У её покойного мужа жил в Москве дядя, оригинал большой руки, ненавидимый всей роднею, капризный холостяк, преумный, препраздный и, в самом деле, пренесносный своей своеобычностью.",
          "title": "Кто виноват?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "необычный, неординарный человек"
      ],
      "id": "ru-оригинал-ru-noun-HlDet5Yj",
      "raw_glosses": [
        "одуш. необычный, неординарный человек"
      ],
      "tags": [
        "animate"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. К. Боголюбов, А. В. Воинов",
          "date": "1982",
          "text": "Чертёж, выполненный конструктором на бумаге типа «ватман», называется оригиналом. С оригинала вручную снимают копию на кальку. Копия на кальке должна быть тщательно проверена конструктором и подписана 〈…〉. Такая копия называется подлинником 〈…〉.",
          "title": "Черчение"
        },
        {
          "date": "1988",
          "source": "Викитека",
          "text": "При оформлении основной надписи графическое изображение блока дополнительной информации (Б4) следует применять только при использовании документа на правах подлинника или в качестве оригинала для выпуска подлинника.",
          "title": "ЕСКД. Общие требования к выполнению конструкторских и технологических документов на печатающих и графических устройствах вывода ЭВМ : ГОСТ 2.004—88"
        }
      ],
      "glosses": [
        "конструкторский документ, который заверен подписью разработчика и предназначен для изготовления с него подлинника"
      ],
      "id": "ru-оригинал-ru-noun-eo2BPgrG",
      "raw_glosses": [
        "техн. конструкторский документ, который заверен подписью разработчика и предназначен для изготовления с него подлинника"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-оригинал.ogg",
      "ipa": "ɐrʲɪɡʲɪˈnaɫ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ru-оригинал.ogg/Ru-оригинал.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-оригинал.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɐrʲɪɡʲɪˈnaɫɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подлинник"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "чудак"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "эксцентрик"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "подлинник",
      "word": "original"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "необычный человек",
      "word": "eccentric"
    }
  ],
  "word": "оригинал"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "копия"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подделка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "клон"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "репродукция"
    }
  ],
  "categories": [
    "Слова латинского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. originalis «первоначальный, первичный», из origo «происхождение, начало», далее из oriri «вставать; восходить, появляться» (восходит к праиндоевр. *ergh- «двигать, поднимать»). Русск. оригина́л — начиная с Петра I, заимств. через нем. Original (с XVIII в.) Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "оригина́л",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лы",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́ла",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лов",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лу",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́л //",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́ла",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лы //",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лов",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лом",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́ле",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "оригина́лах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "объект"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "человек"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "оригинальность"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "оригинальный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "оригинальничать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "оригинально"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Герцен",
          "date": "1840",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На стенах висят портреты, и, ежели кто изменит, стреляют в портрет, а оригинал падает мёртвый, хотя бы он был за тридевять земель, в тридесятом государстве.",
          "title": "Записки одного молодого человека"
        }
      ],
      "glosses": [
        "исходный объект, образец, с которого делают копию, репродукцию"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Карамзин",
          "date": "1793",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Главное его упражнение с некоторого времени состоит в переводах римских поэтов, в которых почти всегда соблюдает меру оригинала.",
          "title": "Письма русского путешественника"
        },
        {
          "date": "2006",
          "source": "Викитека",
          "text": "При переводе следует сохранять существующее в оригинале деление текста на части и параграфы и их нумерацию.",
          "title": "Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Неопубликованный перевод. Общие требования и правила оформления : ГОСТ 7.36—2006"
        }
      ],
      "glosses": [
        "оригинальный текст на том языке, на котором он был первоначально написан, не перевод"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Герцен",
          "date": "1841–1846 гг.",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У её покойного мужа жил в Москве дядя, оригинал большой руки, ненавидимый всей роднею, капризный холостяк, преумный, препраздный и, в самом деле, пренесносный своей своеобычностью.",
          "title": "Кто виноват?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "необычный, неординарный человек"
      ],
      "raw_glosses": [
        "одуш. необычный, неординарный человек"
      ],
      "tags": [
        "animate"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. К. Боголюбов, А. В. Воинов",
          "date": "1982",
          "text": "Чертёж, выполненный конструктором на бумаге типа «ватман», называется оригиналом. С оригинала вручную снимают копию на кальку. Копия на кальке должна быть тщательно проверена конструктором и подписана 〈…〉. Такая копия называется подлинником 〈…〉.",
          "title": "Черчение"
        },
        {
          "date": "1988",
          "source": "Викитека",
          "text": "При оформлении основной надписи графическое изображение блока дополнительной информации (Б4) следует применять только при использовании документа на правах подлинника или в качестве оригинала для выпуска подлинника.",
          "title": "ЕСКД. Общие требования к выполнению конструкторских и технологических документов на печатающих и графических устройствах вывода ЭВМ : ГОСТ 2.004—88"
        }
      ],
      "glosses": [
        "конструкторский документ, который заверен подписью разработчика и предназначен для изготовления с него подлинника"
      ],
      "raw_glosses": [
        "техн. конструкторский документ, который заверен подписью разработчика и предназначен для изготовления с него подлинника"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-оригинал.ogg",
      "ipa": "ɐrʲɪɡʲɪˈnaɫ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/Ru-оригинал.ogg/Ru-оригинал.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-оригинал.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ɐrʲɪɡʲɪˈnaɫɨ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "подлинник"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "чудак"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "эксцентрик"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "подлинник",
      "word": "original"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "необычный человек",
      "word": "eccentric"
    }
  ],
  "word": "оригинал"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.