See обосраться in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 3,
"word": "преуспеть"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы в видовых парах",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы испражнения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы позора/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы страха/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Глаголы, спряжение 6°b/c",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские возвратные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские глаголы совершенного вида",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские лексемы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские непереходные глаголы",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с постфиксом -ся",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с приставкой об-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова с суффиксом -а",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Русский язык",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Слова из 10 букв/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"derived": [
{
"word": "всем лицом обосраться"
},
{
"word": "жидко обосраться"
},
{
"word": "обосраться и не встать"
},
{
"word": "обосраться и не жить"
},
{
"word": "обосраться кирпичами"
},
{
"word": "обосраться от восторга"
},
{
"word": "пока не обосрётся"
},
{
"word": "что родить, что обосраться"
},
{
"word": "чтоб ты обосрался"
},
{
"word": "чуть не обосраться"
},
{
"word": "чуть не обосраться в подмётки"
},
{
"word": "чуть в подмётки не обосраться"
}
],
"etymology_texts": [
"Образовано добавлением -ся к гл. обосрать, далее из обо- + срать, далее от праслав. *sьrati, serǫ, от которого в числе прочего произошли: русск. срать, стар. 3 л. ед. ч. серет (Аввакум 145), укр. сра́ти, серу́, се́реш, болг. сера́, сербохорв. сра̏ти, се̏ре̑м, словенск. sráti, sérjem, чешск. srát, seru, séřeš, séře, словацк. srаť, польск. srać, siorę, sierzesz, в.-луж. srać, seru, н.-луж. sraś, seru. Связано чередованием с сор. Родственно латышск. sãrn̨i мн. «отбросы, грязь», авест. sаirуа- «навоз, помёт», нов.-перс. sargīn — то же, др.-инд. c̨árdhatē, аvаc̨аrdhауаti «pedit». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "обосру́сь",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "обосрёмся",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "обосрёшься",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "обосрётесь",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "обосрётся",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "обосру́тся",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "обосра́лся́",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "обосра́ли́сь",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "обосрала́сь",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "обосра́ло́сь",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "обосрёмся",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "обосрёмтесь",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "обосри́сь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "обосри́тесь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "обосра́вшийся",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "обосра́вшись",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "испражниться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "испражниться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "сделать"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "напрячься"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "испугаться"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"о·бо",
"сра́ть",
"ся"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"proverbs": [
{
"word": "моё дело телячье — обосрался и стой"
},
{
"word": "твоё дело телячье — обосрался и жди"
},
{
"word": "твоё дело телячье — обосрался и молчи"
},
{
"word": "твоё дело телячье — обосрался и стой"
},
{
"word": "наше дело телячье — обосрался и стой"
},
{
"word": "мужик хотел пёрнуть, да обосрался"
},
{
"word": "мужик хотел пёрднуть, да обосрался"
}
],
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обосрать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "срать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обсирать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обсираться"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "сракушка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "сральничек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "сраченька"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срачка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срачушка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срунишечка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срунишка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срушечка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срушка"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "сракотанище"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "срачища"
},
{
"tags": [
"superior"
],
"word": "сранейший"
},
{
"tags": [
"superior"
],
"word": "наисранейший"
},
{
"tags": [
"superior"
],
"word": "мегасранейший"
},
{
"raw_tags": [
"усилит. формы"
],
"word": "срачень"
},
{
"raw_tags": [
"усилит. формы"
],
"word": "срачуга"
},
{
"tags": [
"proper-noun"
],
"word": "Дарья обсери проруби"
},
{
"raw_tags": [
"квазитопонимы"
],
"word": "Мухосранск"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сёр"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "серево"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "серун"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "серя"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срака"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сракотан"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срало"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сральник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срань"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сранье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сраньё"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срач"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срачешник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срачница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срачь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сруль"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срун"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "высер"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "высерок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "высирание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "высиранье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засеря"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засирание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засиранье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засранец"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засранка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подсрачник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усер"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усёр"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усирание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усиранье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усирон"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усрачка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мегасрач"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мега-срач"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мухосрань"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "серя-засеря"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "тугосеря"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "серанутый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "серунячий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сральный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сраный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "срачешный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "срачный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "срачужный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "высранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "высратый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "засранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "засраный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "за́сра́тый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "насранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "насратый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "обосранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "обосратый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "подсрачный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "усёрный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "усранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "усратый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "усрачный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "мегасрачный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сраный-пере́́сраный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сраный-пре́́сраный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "серануть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "серануться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "серить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сёрнуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "серунячить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "срать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засирывать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засирываться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изосраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насерунячить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недосрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обосрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обосраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обсерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обсирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обсираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подзасрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подзасраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поднасрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подосрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подсирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "посерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "посрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "посраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пресирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пресираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пресрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пресраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "разосраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "разсираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усраться"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "серану́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "высира́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "высира́емый"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "высира́ющий"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "засра́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "за́сранный"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "серану́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "серану́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "высира́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "высира́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "высира́я"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "засра́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "засра́вши"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "серануто"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "серуняче"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срально"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "сранейше"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срано"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срачешно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срачно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "засрано"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "за́сра́то"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "наисранейше"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "насранно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "насрато"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "обосранно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "обосрато"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "усёрно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "усранно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "усрато"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "усрачно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "в сракотан"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "в сракотанище"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "в сраку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "до сраки"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "до усёру"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "до усрачки"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "мегасранейше"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "мегасрачно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срано-пре́́срано"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срано-пере́́срано"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "с усёру"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ёбаный насрать"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебать того в сраку"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебать тя в сраку"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебать-насрать"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебать-срать-мазать"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-всраться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-обосраться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-сраться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-сраться, в говне ковыряться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-сраться-колупаться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-усраться"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Вульгаризмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
107,
116
]
],
"ref": "«Нацбол — это новая тюремная „масть“» // «Новый регион 2», 03 марта 2007 г. [НКРЯ]",
"text": "Сигналом к завершению пытки для них был момент, когда избиваемый, простите за физиологические подробности, обосрётся."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
374,
383
]
],
"ref": "Р. В. Сенчин, «Елтышевы» (2008) // «Дружба Народов», 2009 г. [НКРЯ]",
"text": "Ставни в комнате, где лежал сын, были прикрыты, а рамы окна́ растворены, но всё равно было душно и жарко. Пахло чем-то прокисшим. Устало, однотонно жужжали мухи, и так же устало и однотонно поскуливал в кроватке ребёнок. — Ну, чего ты? — наклонился к нему Артём. — Чего опять? 〈…〉 — Да возьми ты его! — возникла за спиной тёща; громко втянула воздух носом. — Не чувствуешь, обосрался он! Снимай памперс, помой."
}
],
"glosses": [
"вульг. испражниться под себя или в свою одежду"
],
"id": "ru-обосраться-ru-verb-1N--I1p8"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Вульгаризмы/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Редкие выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
86,
95
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Был у тёщи на блинах, — // До того нажрался, // Что до дома не донёс, — // В подъезде обосрался!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
103
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Я на свадьбу собиралась, — // Простокиши напилась! // Всю дорогу шла-пердела, — // Под конец обосралась!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
17
]
],
"text": "— Пойду, обосрусь."
}
],
"glosses": [
"вульг., редк. в речи говорящего — о себе — испражниться"
],
"id": "ru-обосраться-ru-verb-rW9TbAm7"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Грубые выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
34
],
[
42,
51
]
],
"ref": "В. П. Аксёнов, «Остров Крым», (авторская редакция), 1977–1979 г гг. [НКРЯ]",
"text": "— Перед бригадистами там обосрался? 〈…〉 — Обосрался! — крикнул Маста Фа."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
20
]
],
"ref": "Сергей Таранов, «Мстители», 1999 г. [НКРЯ]",
"text": "« — Ты так обосрался, что, скорее всего, доверять тебе больше не будут»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
197,
207
]
],
"ref": "Александр Мешков, «Юность „Mаксима“» // «Комсомольская правда», 17 апреля 2006 г. [НКРЯ]",
"text": "В нём реальный мужик узнаёт, как охмурить классную тёлку, какой при этом использовать одеколон и, главное, на какой тачке — Subaru, Saab Aero или Jetta, на каком Peugeot к ней подъезжать, чтобы не обосраться!"
}
],
"glosses": [
"перен., груб. опозориться, осрамиться"
],
"id": "ru-обосраться-ru-verb-URrbiQjJ"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Грубые выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
153,
163
]
],
"ref": "В. В. Ремизов, «Воля вольная» // «Новый мир», 2013 г. [НКРЯ]",
"text": "Семихватский, как натура немаленькая, плещущая мощью из края в край, страшно страдал в таких ситуациях от самого себя. Хотелось врезать себе в рыло… так обосраться. На весь мир объявить, что возьмёт Кобяка, приволочёт, как соболя на пялке… и вот приволок! Кругом в дерьме!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
68
]
],
"ref": "Футбол-2 (форум), 2005 г. [НКРЯ]",
"text": "Удивил Сёмин, разочаровала сборная (хотя я так и думал что обосрёмся)."
}
],
"glosses": [
"перен., груб. сделать, выполнить что-либо некачественно, неумело, плохо; оплошать, дать маху; проиграть"
],
"id": "ru-обосраться-ru-verb-KT2sXnvM"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Грубые выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
64
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Велика старуха-Русь // От конца до края! // Я, наверно, обосрусь, // Место выбирая!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
58
]
],
"ref": "О. О. Павлов, «Казённая сказка», 1993 г. [НКРЯ]",
"text": "— «И это ты за всё моё добро! Пупок развяжется, обосрёшься, диверсант…»"
}
],
"glosses": [
"перен., груб. перенапрячься, перетрудиться; надорваться"
],
"id": "ru-обосраться-ru-verb-~-Osp-rK"
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Выражения с переносным значением/ru",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Грубые выражения/ru",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
39
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Ну и харя у тебя, — // Можно обосраться! // Мне с такой не приходилось // Никогда ебаться!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
86,
96
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Моя милка крыла крышу // И нечайно сорвалась! // Пока ехала по дранке, — // Сорок раз обосралась!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
14
]
],
"text": "Я аж обосрался, когда на меня в жуткий момент прыгнул сзади кот."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
17
]
],
"ref": "Е. В. Хаецкая, «Мракобес», „Свора пропащих“, 1997 г. [НКРЯ]",
"text": "— Ты уж обосрался от страха, что мы засядем тут на целую зиму, а?"
}
],
"glosses": [
"перен., груб. то же, что испугаться; испытать сильный страх"
],
"id": "ru-обосраться-ru-verb-z5NztKlm"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ɐbɐˈsrat͡sːə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "обгадиться"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "нагадить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "накатать в пелёнки"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "накатать в штаны"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"childish",
"slang"
],
"word": "обсериться"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"vulgar"
],
"word": "сделать под себя"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "обделаться"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "наложить"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"euphemistic"
],
"word": "навалить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "обгадиться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "опозориться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "осрамиться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "облажаться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "оплошать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "оплошаться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "дать маху"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "облажаться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "сплоховать"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "надорваться"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "испугаться"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "перепугаться"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "наложить в штаны"
},
{
"sense_index": 6,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "обоссаться"
},
{
"sense_index": 6,
"tags": [
"vulgar"
],
"word": "перессать"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect",
"reflexive"
],
"translations": [
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"other": "cagarsi",
"sense": "испражниться под себя или в свою одежду",
"word": "cacarsi"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"other": "sotto",
"sense": "испражниться под себя или в свою одежду",
"word": "addosso"
}
],
"word": "обосраться"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": 3,
"word": "преуспеть"
}
],
"categories": [
"Глаголы в видовых парах",
"Глаголы испражнения/ru",
"Глаголы позора/ru",
"Глаголы страха/ru",
"Глаголы, спряжение 6°b/c",
"Русские возвратные глаголы",
"Русские глаголы",
"Русские глаголы совершенного вида",
"Русские лексемы",
"Русские непереходные глаголы",
"Русские слова с постфиксом -ся",
"Русские слова с приставкой об-",
"Русские слова с суффиксом -а",
"Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt",
"Русский язык",
"Слова из 10 букв/ru"
],
"derived": [
{
"word": "всем лицом обосраться"
},
{
"word": "жидко обосраться"
},
{
"word": "обосраться и не встать"
},
{
"word": "обосраться и не жить"
},
{
"word": "обосраться кирпичами"
},
{
"word": "обосраться от восторга"
},
{
"word": "пока не обосрётся"
},
{
"word": "что родить, что обосраться"
},
{
"word": "чтоб ты обосрался"
},
{
"word": "чуть не обосраться"
},
{
"word": "чуть не обосраться в подмётки"
},
{
"word": "чуть в подмётки не обосраться"
}
],
"etymology_texts": [
"Образовано добавлением -ся к гл. обосрать, далее из обо- + срать, далее от праслав. *sьrati, serǫ, от которого в числе прочего произошли: русск. срать, стар. 3 л. ед. ч. серет (Аввакум 145), укр. сра́ти, серу́, се́реш, болг. сера́, сербохорв. сра̏ти, се̏ре̑м, словенск. sráti, sérjem, чешск. srát, seru, séřeš, séře, словацк. srаť, польск. srać, siorę, sierzesz, в.-луж. srać, seru, н.-луж. sraś, seru. Связано чередованием с сор. Родственно латышск. sãrn̨i мн. «отбросы, грязь», авест. sаirуа- «навоз, помёт», нов.-перс. sargīn — то же, др.-инд. c̨árdhatē, аvаc̨аrdhауаti «pedit». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы."
],
"forms": [
{
"form": "обосру́сь",
"tags": [
"future",
"singular",
"first-person"
]
},
{
"form": "обосрёмся",
"tags": [
"future",
"plural",
"first-person"
]
},
{
"form": "обосрёшься",
"tags": [
"future",
"singular",
"second-person"
]
},
{
"form": "обосрётесь",
"tags": [
"future",
"plural",
"second-person"
]
},
{
"form": "обосрётся",
"tags": [
"future",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "обосру́тся",
"tags": [
"future",
"plural",
"third-person"
]
},
{
"form": "обосра́лся́",
"tags": [
"past",
"masculine"
]
},
{
"form": "обосра́ли́сь",
"tags": [
"past",
"masculine",
"feminine",
"neuter"
]
},
{
"form": "обосрала́сь",
"tags": [
"past",
"feminine"
]
},
{
"form": "обосра́ло́сь",
"tags": [
"past",
"neuter"
]
},
{
"form": "обосрёмся",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "обосрёмтесь",
"tags": [
"imperative",
"first-person"
]
},
{
"form": "обосри́сь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "обосри́тесь",
"tags": [
"imperative",
"second-person"
]
},
{
"form": "обосра́вшийся",
"tags": [
"participle",
"active",
"past"
]
},
{
"form": "обосра́вшись",
"tags": [
"adverbial",
"participle",
"past"
]
}
],
"hypernyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "испражниться"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "испражниться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "сделать"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "напрячься"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "испугаться"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"о·бо",
"сра́ть",
"ся"
]
}
],
"lang": "Русский",
"lang_code": "ru",
"pos": "verb",
"proverbs": [
{
"word": "моё дело телячье — обосрался и стой"
},
{
"word": "твоё дело телячье — обосрался и жди"
},
{
"word": "твоё дело телячье — обосрался и молчи"
},
{
"word": "твоё дело телячье — обосрался и стой"
},
{
"word": "наше дело телячье — обосрался и стой"
},
{
"word": "мужик хотел пёрнуть, да обосрался"
},
{
"word": "мужик хотел пёрднуть, да обосрался"
}
],
"related": [
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обосрать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "срать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обсирать"
},
{
"raw_tags": [
"Ближайшее родство",
"глаголы"
],
"word": "обсираться"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "сракушка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "сральничек"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "сраченька"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срачка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срачушка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срунишечка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срунишка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срушечка"
},
{
"raw_tags": [
"уменьш.-ласк. формы"
],
"word": "срушка"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "сракотанище"
},
{
"raw_tags": [
"увелич. формы"
],
"word": "срачища"
},
{
"tags": [
"superior"
],
"word": "сранейший"
},
{
"tags": [
"superior"
],
"word": "наисранейший"
},
{
"tags": [
"superior"
],
"word": "мегасранейший"
},
{
"raw_tags": [
"усилит. формы"
],
"word": "срачень"
},
{
"raw_tags": [
"усилит. формы"
],
"word": "срачуга"
},
{
"tags": [
"proper-noun"
],
"word": "Дарья обсери проруби"
},
{
"raw_tags": [
"квазитопонимы"
],
"word": "Мухосранск"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сёр"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "серево"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "серун"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "серя"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срака"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сракотан"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срало"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сральник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срань"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сранье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сраньё"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срач"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срачешник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срачница"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срачь"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "сруль"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "срун"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "высер"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "высерок"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "высирание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "высиранье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засеря"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засирание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засиранье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засранец"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "засранка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "подсрачник"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усер"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усёр"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усирание"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усиранье"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усирон"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "усрачка"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мегасрач"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мега-срач"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "мухосрань"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "серя-засеря"
},
{
"raw_tags": [
"существительные"
],
"word": "тугосеря"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "серанутый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "серунячий"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сральный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сраный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "срачешный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "срачный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "срачужный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "высранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "высратый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "засранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "засраный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "за́сра́тый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "насранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "насратый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "обосранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "обосратый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "подсрачный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "усёрный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "усранный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "усратый"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "усрачный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "мегасрачный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сраный-пере́́сраный"
},
{
"raw_tags": [
"прилагательные"
],
"word": "сраный-пре́́сраный"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "серануть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "серануться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "серить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сёрнуть"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "серунячить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "срать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "сраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "высраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засирывать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засирываться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "засраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "изосраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насерунячить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "насраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "недосрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обосрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обосраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обсерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обсирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "обсираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пересраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подзасрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подзасраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "поднасрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подосрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "подсирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "посерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "посрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "посраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пресирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пресираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пресрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "пресраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просерить"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "просраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "разосраться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "разсираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усирать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усираться"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усрать"
},
{
"raw_tags": [
"глаголы"
],
"word": "усраться"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "серану́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "высира́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "высира́емый"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "высира́ющий"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "засра́вший"
},
{
"tags": [
"participle"
],
"word": "за́сранный"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "серану́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "серану́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "высира́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "высира́вши"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "высира́я"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "засра́в"
},
{
"tags": [
"adverbial",
"participle"
],
"word": "засра́вши"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "серануто"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "серуняче"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срально"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "сранейше"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срано"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срачешно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срачно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "засрано"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "за́сра́то"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "наисранейше"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "насранно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "насрато"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "обосранно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "обосрато"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "усёрно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "усранно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "усрато"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "усрачно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "в сракотан"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "в сракотанище"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "в сраку"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "до сраки"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "до усёру"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "до усрачки"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "мегасранейше"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "мегасрачно"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срано-пре́́срано"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "срано-пере́́срано"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "с усёру"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ёбаный насрать"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебать того в сраку"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебать тя в сраку"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебать-насрать"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебать-срать-мазать"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-всраться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-обосраться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-сраться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-сраться, в говне ковыряться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-сраться-колупаться"
},
{
"tags": [
"interjection"
],
"word": "ебаться-усраться"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Вульгаризмы/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
107,
116
]
],
"ref": "«Нацбол — это новая тюремная „масть“» // «Новый регион 2», 03 марта 2007 г. [НКРЯ]",
"text": "Сигналом к завершению пытки для них был момент, когда избиваемый, простите за физиологические подробности, обосрётся."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
374,
383
]
],
"ref": "Р. В. Сенчин, «Елтышевы» (2008) // «Дружба Народов», 2009 г. [НКРЯ]",
"text": "Ставни в комнате, где лежал сын, были прикрыты, а рамы окна́ растворены, но всё равно было душно и жарко. Пахло чем-то прокисшим. Устало, однотонно жужжали мухи, и так же устало и однотонно поскуливал в кроватке ребёнок. — Ну, чего ты? — наклонился к нему Артём. — Чего опять? 〈…〉 — Да возьми ты его! — возникла за спиной тёща; громко втянула воздух носом. — Не чувствуешь, обосрался он! Снимай памперс, помой."
}
],
"glosses": [
"вульг. испражниться под себя или в свою одежду"
]
},
{
"categories": [
"Вульгаризмы/ru",
"Редкие выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
86,
95
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Был у тёщи на блинах, — // До того нажрался, // Что до дома не донёс, — // В подъезде обосрался!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
103
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Я на свадьбу собиралась, — // Простокиши напилась! // Всю дорогу шла-пердела, — // Под конец обосралась!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
9,
17
]
],
"text": "— Пойду, обосрусь."
}
],
"glosses": [
"вульг., редк. в речи говорящего — о себе — испражниться"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Грубые выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
25,
34
],
[
42,
51
]
],
"ref": "В. П. Аксёнов, «Остров Крым», (авторская редакция), 1977–1979 г гг. [НКРЯ]",
"text": "— Перед бригадистами там обосрался? 〈…〉 — Обосрался! — крикнул Маста Фа."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
20
]
],
"ref": "Сергей Таранов, «Мстители», 1999 г. [НКРЯ]",
"text": "« — Ты так обосрался, что, скорее всего, доверять тебе больше не будут»."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
197,
207
]
],
"ref": "Александр Мешков, «Юность „Mаксима“» // «Комсомольская правда», 17 апреля 2006 г. [НКРЯ]",
"text": "В нём реальный мужик узнаёт, как охмурить классную тёлку, какой при этом использовать одеколон и, главное, на какой тачке — Subaru, Saab Aero или Jetta, на каком Peugeot к ней подъезжать, чтобы не обосраться!"
}
],
"glosses": [
"перен., груб. опозориться, осрамиться"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Грубые выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
153,
163
]
],
"ref": "В. В. Ремизов, «Воля вольная» // «Новый мир», 2013 г. [НКРЯ]",
"text": "Семихватский, как натура немаленькая, плещущая мощью из края в край, страшно страдал в таких ситуациях от самого себя. Хотелось врезать себе в рыло… так обосраться. На весь мир объявить, что возьмёт Кобяка, приволочёт, как соболя на пялке… и вот приволок! Кругом в дерьме!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
59,
68
]
],
"ref": "Футбол-2 (форум), 2005 г. [НКРЯ]",
"text": "Удивил Сёмин, разочаровала сборная (хотя я так и думал что обосрёмся)."
}
],
"glosses": [
"перен., груб. сделать, выполнить что-либо некачественно, неумело, плохо; оплошать, дать маху; проиграть"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Грубые выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
64
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Велика старуха-Русь // От конца до края! // Я, наверно, обосрусь, // Место выбирая!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
48,
58
]
],
"ref": "О. О. Павлов, «Казённая сказка», 1993 г. [НКРЯ]",
"text": "— «И это ты за всё моё добро! Пупок развяжется, обосрёшься, диверсант…»"
}
],
"glosses": [
"перен., груб. перенапрячься, перетрудиться; надорваться"
]
},
{
"categories": [
"Выражения с переносным значением/ru",
"Грубые выражения/ru"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
39
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Ну и харя у тебя, — // Можно обосраться! // Мне с такой не приходилось // Никогда ебаться!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
86,
96
]
],
"ref": "Частушка",
"text": "Моя милка крыла крышу // И нечайно сорвалась! // Пока ехала по дранке, — // Сорок раз обосралась!"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
14
]
],
"text": "Я аж обосрался, когда на меня в жуткий момент прыгнул сзади кот."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
17
]
],
"ref": "Е. В. Хаецкая, «Мракобес», „Свора пропащих“, 1997 г. [НКРЯ]",
"text": "— Ты уж обосрался от страха, что мы засядем тут на целую зиму, а?"
}
],
"glosses": [
"перен., груб. то же, что испугаться; испытать сильный страх"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ɐbɐˈsrat͡sːə]"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": 1,
"word": "обгадиться"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "нагадить"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "накатать в пелёнки"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "накатать в штаны"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"childish",
"slang"
],
"word": "обсериться"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"vulgar"
],
"word": "сделать под себя"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "обделаться"
},
{
"sense_index": 1,
"word": "наложить"
},
{
"sense_index": 1,
"tags": [
"euphemistic"
],
"word": "навалить"
},
{
"sense_index": 2,
"word": "обгадиться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "опозориться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "осрамиться"
},
{
"sense_index": 3,
"word": "облажаться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "оплошать"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "оплошаться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "дать маху"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "облажаться"
},
{
"sense_index": 4,
"word": "сплоховать"
},
{
"sense_index": 5,
"word": "надорваться"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "испугаться"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "перепугаться"
},
{
"sense_index": 6,
"word": "наложить в штаны"
},
{
"sense_index": 6,
"tags": [
"colloquial"
],
"word": "обоссаться"
},
{
"sense_index": 6,
"tags": [
"vulgar"
],
"word": "перессать"
}
],
"tags": [
"intransitive",
"perfect",
"reflexive"
],
"translations": [
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"other": "cagarsi",
"sense": "испражниться под себя или в свою одежду",
"word": "cacarsi"
},
{
"lang": "Итальянский",
"lang_code": "it",
"other": "sotto",
"sense": "испражниться под себя или в свою одежду",
"word": "addosso"
}
],
"word": "обосраться"
}
Download raw JSONL data for обосраться meaning in Русский (26.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-12-01 using wiktextract (e2469cc and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.