"дать маху" meaning in Русский

See дать маху in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈdatʲ ˈmaxʊ
  1. промахнуться Tags: colloquial
    Sense id: ru-дать_маху-ru-phrase-1IWl4Dkm Categories (other): Разговорные выражения/ru
  2. поступить неправильно, не так, как следовало бы Tags: colloquial, figuratively, ironic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: промахнуться, промазать, совершить ошибку, опростоволоситься
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "попасть в яблочко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "попасть в десятку"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы ошибки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "промахнуться"
      ],
      "id": "ru-дать_маху-ru-phrase-1IWl4Dkm",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Выражения с переносным значением/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ироничные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Разговорные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Фёдор Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              174,
              182
            ]
          ],
          "date": "1872",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1872 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "А впрочем… а впрочем, я по выражению лиц замечаю (повёртывался он с письмом в руках, с невинною улыбкой всматриваясь в лица), что, по моему обыкновению, я, кажется, в чём-то дал маху… по глупой моей откровенности или, как Николай Всеволодович говорит, торопливости.",
          "title": "Бесы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поступить неправильно, не так, как следовало бы"
      ],
      "id": "ru-дать_маху-ru-phrase-dxIf5u4C",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdatʲ ˈmaxʊ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "промахнуться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "промазать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "совершить ошибку"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "опростоволоситься"
    }
  ],
  "word": "дать маху"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "попасть в яблочко"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "попасть в десятку"
    }
  ],
  "categories": [
    "Глаголы ошибки/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        "промахнуться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Выражения с переносным значением/ru",
        "Ироничные выражения/ru",
        "Разговорные выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Фёдор Достоевский",
          "bold_text_offsets": [
            [
              174,
              182
            ]
          ],
          "date": "1872",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1872 г. [Викитека]",
          "source": "source",
          "text": "А впрочем… а впрочем, я по выражению лиц замечаю (повёртывался он с письмом в руках, с невинною улыбкой всматриваясь в лица), что, по моему обыкновению, я, кажется, в чём-то дал маху… по глупой моей откровенности или, как Николай Всеволодович говорит, торопливости.",
          "title": "Бесы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "поступить неправильно, не так, как следовало бы"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "ironic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdatʲ ˈmaxʊ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "промахнуться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "промазать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "совершить ошибку"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "опростоволоситься"
    }
  ],
  "word": "дать маху"
}

Download raw JSONL data for дать маху meaning in Русский (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.