See мириться in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ссориться" }, { "sense_index": 1, "word": "противиться" }, { "sense_index": 3, "word": "бунтовать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Мир/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Терпение/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от мирить + -ся, далее от праслав. *mirъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. миръ (др.-греч. εἰρήνη) «мир, мирное время», (др.-греч. κόσμος) «украшение, порядок, вселенная», укр. мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие», болг. мир (миръ́т) «мир, спокойствие, свет», сербохорв. ми̑р (род. п. ми́ра) «мир, покой», словенск. mȋr — то же, чешск. mír «мир, покой, спокойствие, согласие», польск. mir, в.-луж., н.-луж. měr — то же; восходит к праиндоевр. *meyH-ró-s. Первонач. основа на -u, следы которой имеются в ст.-слав. и др.-чешск. Родственно др.-лит. mieras «мир, спокойствие», латышск. miers — то же, далее алб. mirë «хороший», др.-инд. mitrás «друг», далее милый. Знач. «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "мирю́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́мся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́шься", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́тесь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́тся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "миря́тся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́лся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "мири́лись", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "мири́лась", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "мири́лось", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́тесь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "миря́щийся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "мири́вшийся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "миря́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́вшись", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… мири́ться", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "соглашаться" }, { "sense_index": 2, "word": "терпеть" }, { "sense_index": 3, "word": "быть" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ми", "ри́ть", "ся" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1867", "ref": "Н. С. Лесков, «Чающие движения воды», 1867 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Целый год они с Маслюхиным то ссорились, то мирились, но второй год зато у них шел уже несколько ровнее: в этот год они только ссорились и не мирились вовсе, и в этот год у них родился второй сын.", "title": "Чающие движения воды" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Игрок», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Все время они спорили и ругались друг с другом за ставки и ходы, обзывали друг друга «лайдаками» и прочими польскими любезностями, потом опять мирились, кидали деньги без всякого порядка, распоряжались зря.", "title": "Игрок" } ], "glosses": [ "прекращать ссору, вражду" ], "id": "ru-мириться-ru-verb-8rvNJBNT" }, { "examples": [ { "author": "А. П. Чехов", "date": "1892", "ref": "А. П. Чехов, «Соседи», 1892 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С совершившимся фактом мириться нельзя, не мириться тоже нельзя, а средины нет.", "title": "Соседи" }, { "author": "Д. И. Писарев", "date": "1862", "ref": "Д. И. Писарев, «Русский Дон-Кихот», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Оставалось бороться против тех сторон жизни, которые можно было изменить, и мириться с тем, что было не под силу отдельному человеку.", "title": "Русский Дон-Кихот" }, { "author": "Л. И. Шестов", "date": "1903", "ref": "Л. И. Шестов, «Достоевский и Ницше», 1903 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он всей душой хотел примириться с жизнью, но жизнь не захотела мириться с ним.", "title": "Достоевский и Ницше" }, { "author": "Стругацкие", "date": "1979", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я терпел его дурные манеры, мирился с его бесцеремонными высказываниями, прощал ему то, что не прощаю никому в мире.", "title": "Жук в муравейнике" } ], "glosses": [ "терпимо относиться к чему-либо; смиряться" ], "id": "ru-мириться-ru-verb-RIStTUle" }, { "examples": [ { "author": "Александр Чечуров", "collection": "Ландшафтный дизайн", "date": "2003", "ref": "Александр Чечуров, «Волосы матери-земли», 2003 г. // «Ландшафтный дизайн» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Злаки относятся, пожалуй, к самым неприхотливым растениям. Они обычно мирятся с разными условиями выращивания, но максимума великолепия достигают при соблюдении правильной агротехники.", "title": "Волосы матери-земли" } ], "glosses": [ "быть в согласии, в соответствии с чем-либо" ], "id": "ru-мириться-ru-verb-SslQMEoy" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-мириться.wav", "ipa": "[mʲɪˈrʲit͡sːə]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q7737_(rus)-Rominf-мириться.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-мириться.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q7737_(rus)-Rominf-мириться.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-мириться.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-мириться.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "заключать мир" }, { "sense_index": 1, "word": "примиряться" }, { "sense_index": 2, "word": "смиряться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "other": "finna", "roman": "с кем-л.", "word": "försonas" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "other": "finna", "word": "förlika" } ], "word": "мириться" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ссориться" }, { "sense_index": 1, "word": "противиться" }, { "sense_index": 3, "word": "бунтовать" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 4b", "Мир/ru", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Терпение/ru" ], "etymology_text": "Происходит от мирить + -ся, далее от праслав. *mirъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. миръ (др.-греч. εἰρήνη) «мир, мирное время», (др.-греч. κόσμος) «украшение, порядок, вселенная», укр. мир «весь мир, народ, спокойствие, согласие», болг. мир (миръ́т) «мир, спокойствие, свет», сербохорв. ми̑р (род. п. ми́ра) «мир, покой», словенск. mȋr — то же, чешск. mír «мир, покой, спокойствие, согласие», польск. mir, в.-луж., н.-луж. měr — то же; восходит к праиндоевр. *meyH-ró-s. Первонач. основа на -u, следы которой имеются в ст.-слав. и др.-чешск. Родственно др.-лит. mieras «мир, спокойствие», латышск. miers — то же, далее алб. mirë «хороший», др.-инд. mitrás «друг», далее милый. Знач. «сельская община» развилось из «мир, мирное сообщество». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "мирю́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́мся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́шься", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́тесь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́тся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "миря́тся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́лся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "мири́лись", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "мири́лась", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "мири́лось", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́тесь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "миря́щийся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "мири́вшийся", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "миря́сь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "мири́вшись", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… мири́ться", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "соглашаться" }, { "sense_index": 2, "word": "терпеть" }, { "sense_index": 3, "word": "быть" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ми", "ри́ть", "ся" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Н. С. Лесков", "date": "1867", "ref": "Н. С. Лесков, «Чающие движения воды», 1867 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Целый год они с Маслюхиным то ссорились, то мирились, но второй год зато у них шел уже несколько ровнее: в этот год они только ссорились и не мирились вовсе, и в этот год у них родился второй сын.", "title": "Чающие движения воды" }, { "author": "Ф. М. Достоевский", "date": "1866", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Игрок», 1866 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Все время они спорили и ругались друг с другом за ставки и ходы, обзывали друг друга «лайдаками» и прочими польскими любезностями, потом опять мирились, кидали деньги без всякого порядка, распоряжались зря.", "title": "Игрок" } ], "glosses": [ "прекращать ссору, вражду" ] }, { "examples": [ { "author": "А. П. Чехов", "date": "1892", "ref": "А. П. Чехов, «Соседи», 1892 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "С совершившимся фактом мириться нельзя, не мириться тоже нельзя, а средины нет.", "title": "Соседи" }, { "author": "Д. И. Писарев", "date": "1862", "ref": "Д. И. Писарев, «Русский Дон-Кихот», 1862 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Оставалось бороться против тех сторон жизни, которые можно было изменить, и мириться с тем, что было не под силу отдельному человеку.", "title": "Русский Дон-Кихот" }, { "author": "Л. И. Шестов", "date": "1903", "ref": "Л. И. Шестов, «Достоевский и Ницше», 1903 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Он всей душой хотел примириться с жизнью, но жизнь не захотела мириться с ним.", "title": "Достоевский и Ницше" }, { "author": "Стругацкие", "date": "1979", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я терпел его дурные манеры, мирился с его бесцеремонными высказываниями, прощал ему то, что не прощаю никому в мире.", "title": "Жук в муравейнике" } ], "glosses": [ "терпимо относиться к чему-либо; смиряться" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Чечуров", "collection": "Ландшафтный дизайн", "date": "2003", "ref": "Александр Чечуров, «Волосы матери-земли», 2003 г. // «Ландшафтный дизайн» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Злаки относятся, пожалуй, к самым неприхотливым растениям. Они обычно мирятся с разными условиями выращивания, но максимума великолепия достигают при соблюдении правильной агротехники.", "title": "Волосы матери-земли" } ], "glosses": [ "быть в согласии, в соответствии с чем-либо" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-мириться.wav", "ipa": "[mʲɪˈrʲit͡sːə]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q7737_(rus)-Rominf-мириться.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-мириться.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q7737_(rus)-Rominf-мириться.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-мириться.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-мириться.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "заключать мир" }, { "sense_index": 1, "word": "примиряться" }, { "sense_index": 2, "word": "смиряться" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive", "reflexive" ], "translations": [ { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "other": "finna", "roman": "с кем-л.", "word": "försonas" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "other": "finna", "word": "förlika" } ], "word": "мириться" }
Download raw JSONL data for мириться meaning in Русский (11.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.