See лепта in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Греция/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Древняя Греция/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Монеты/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разменные монеты/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова греческого происхождения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется проверка достоверности", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "внести свою лепту" }, { "word": "вносить свою лепту" }, { "word": "лепта вдовицы" }, { "word": "лепта бедной вдовы" }, { "word": "посильная лепта" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-греч. λεπτόν «минута, тонкость, лепта», далее из λεπτός «тонкий, мелкий, лёгкий», далее из праиндоевр. *(e)lengʷh- «лёгкий».\nВ переносном значении «посильное пожертвование, участие» происходит из евангельской притчи о лепте вдовицы (см. пример в лепта [1]).", "forms": [ { "form": "ле́пта", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ле́пты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ле́пты", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ле́пт", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ле́пте", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ле́птам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ле́пту", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ле́пты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ле́птой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ле́птою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ле́птами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ле́пте", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ле́птах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "монета" }, { "sense_index": 2, "word": "разменная монета" }, { "sense_index": 2, "word": "монета" }, { "sense_index": 3, "word": "пожертвование" }, { "sense_index": 3, "word": "деньги" }, { "sense_index": 3, "word": "денежные средства" }, { "sense_index": 4, "word": "участие" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ле́п", "та" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Исторические термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нумизматические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Библия Марка. 12:42,43", "bold_text_offsets": [ [ 41, 46 ] ], "ref": "Библия Марка. 12:42,43", "text": "Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант. Подозвав учеников Своих, [Иисус] сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила всё, что имела, всё пропитание свое." } ], "glosses": [ ": мелкая медная (бронзовая) монета" ], "id": "ru-лепта-ru-noun-TPpQc4sA", "raw_tags": [ "в Древней Греции, также в Древней Иудее (I в. до н. э.)" ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "numismatics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Исторические термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нумизматические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "разменная монета Греции до введения евро, равная одной сотой феникса (1827–1832), а затем драхмы (1832–2000)" ], "id": "ru-лепта-ru-noun-8N3iOOVJ", "tags": [ "historical" ], "topics": [ "numismatics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Книжные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Т. Г. Шевченко", "bold_text_offsets": [ [ 161, 166 ] ], "date": "1857–1858 гг.", "ref": "Т. Г. Шевченко, Дневник, 1857–1858 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Долго я не мог опомниться от этого нечаянного счастия, и, придя в себя, я вынул из моей бедной коморы какую-то песенку и просил своего нового друга передать эту лепту моей милой, сердечной землячке.", "title": "Дневник" }, { "author": "А. Ф. Писемский", "bold_text_offsets": [ [ 134, 141 ] ], "date": "1863", "ref": "А. Ф. Писемский, «Взбаламученное море», 1863 г. [НКРЯ]", "text": "Но что собственно в этой комнате составляло предмет всеобщего внимания и зависти, так это невзломаемый и несгораемый шкап со скудными лептами откупа, около которого, сверх его собственной крепости, клались ещё на ночь спать два, нарочно нанимаемые для того, мужика.", "title": "Взбаламученное море" }, { "author": "арх. Николай Японский (Касаткин)", "bold_text_offsets": [ [ 171, 176 ], [ 177, 179 ] ], "date": "1904", "ref": "арх. Николай Японский (Касаткин), Дневник, 1904 г. [НКРЯ]", "text": "Православная Семинария составляет и жертвует родному воинству десятки тысяч экземпляров японско-русских разговоров, для напечатания которых все воспитанники принесли свои лепты ..", "title": "Дневник" } ], "glosses": [ "посильное пожертвование, подаяние, взнос" ], "id": "ru-лепта-ru-noun-MBWs8k~H", "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "С. Колошин", "bold_text_offsets": [ [ 117, 122 ] ], "collection": "Москвитянин", "date": "1849", "date_published": "1850", "ref": "С. Колошин, «Ваш старый знакомый» (1849) // «Москвитянин», 1850 г. [НКРЯ]", "text": "Прадье, Мен, Фратен, Мадерни, Гамбс, Буль, Диац, Биар, каждый из этих законодателей утонченнаго комфорта принёс свою лепту на жертвенник неги и беззаботной лени.", "title": "Ваш старый знакомый" }, { "author": "Ф. Ф. Торнау", "bold_text_offsets": [ [ 193, 198 ] ], "collection": "Русский вестник", "date_published": "1869", "ref": "Ф. Ф. Торнау, «Воспоминания о Кавказе и Грузии» // «Русский вестник», т. 79, 1869 г. [НКРЯ]", "text": "А отдал я себя на службу этой силы не ради удовольствия глядеть, как бьют людей, а с желанием, в числе других, упорствовать против существующего зла и на защиту родного края пожертвовать и мою лепту пота и крови.", "title": "Воспоминания о Кавказе и Грузии" } ], "glosses": [ "посильный вклад в общее дело, посильное участие в чём-либо" ], "id": "ru-лепта-ru-noun-lwCoEE62", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲeptə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "пожертвование" }, { "sense_index": 3, "word": "подаяние" }, { "sense_index": 3, "word": "взнос" }, { "sense_index": 4, "tags": [ "figuratively" ], "word": "вклад" }, { "sense_index": 4, "word": "взнос" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в Древней Греции и Иудее: мелкая медная монета", "tags": [ "plural" ], "word": "lepta" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в Древней Греции и Иудее: мелкая медная монета", "word": "leptons" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в Древней Греции и Иудее: мелкая медная монета", "word": "mite" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "léipǔtǎ", "sense": "в Древней Греции и Иудее: мелкая медная монета", "word": "雷普塔" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "истор. разменная монета Греции", "word": "lepton" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "léipǔtǎ", "sense": "истор. разменная монета Греции", "word": "雷普塔" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "посильное пожертвование, подаяние, взнос", "word": "widow's mite" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "посильное пожертвование, подаяние, взнос", "word": "donation" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "gòngxiàn", "sense": "посильное пожертвование, подаяние, взнос", "word": "贡献" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "sense": "посильное пожертвование, подаяние, взнос", "word": "微薄的贡献" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "посильный вклад в общее дело", "word": "contribution" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "gòngxiàn", "sense": "посильный вклад в общее дело", "word": "贡献" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "sense": "посильный вклад в общее дело", "word": "微薄的贡献" } ], "word": "лепта" }
{ "categories": [ "Греция/ru", "Древняя Греция/ru", "Женский род/ru", "Монеты/ru", "Неодушевлённые/ru", "Разменные монеты/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 1a", "Русский язык", "Слова греческого происхождения/ru", "Слова из 5 букв/ru", "Требуется проверка достоверности" ], "derived": [ { "word": "внести свою лепту" }, { "word": "вносить свою лепту" }, { "word": "лепта вдовицы" }, { "word": "лепта бедной вдовы" }, { "word": "посильная лепта" } ], "etymology_text": "Происходит от др.-греч. λεπτόν «минута, тонкость, лепта», далее из λεπτός «тонкий, мелкий, лёгкий», далее из праиндоевр. *(e)lengʷh- «лёгкий».\nВ переносном значении «посильное пожертвование, участие» происходит из евангельской притчи о лепте вдовицы (см. пример в лепта [1]).", "forms": [ { "form": "ле́пта", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "ле́пты", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "ле́пты", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "ле́пт", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "ле́пте", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "ле́птам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "ле́пту", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "ле́пты", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "ле́птой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ле́птою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "ле́птами", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "ле́пте", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "ле́птах", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "монета" }, { "sense_index": 2, "word": "разменная монета" }, { "sense_index": 2, "word": "монета" }, { "sense_index": 3, "word": "пожертвование" }, { "sense_index": 3, "word": "деньги" }, { "sense_index": 3, "word": "денежные средства" }, { "sense_index": 4, "word": "участие" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ле́п", "та" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Исторические термины/ru", "Нумизматические термины/ru" ], "examples": [ { "author": "Библия Марка. 12:42,43", "bold_text_offsets": [ [ 41, 46 ] ], "ref": "Библия Марка. 12:42,43", "text": "Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант. Подозвав учеников Своих, [Иисус] сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила всё, что имела, всё пропитание свое." } ], "glosses": [ ": мелкая медная (бронзовая) монета" ], "raw_tags": [ "в Древней Греции, также в Древней Иудее (I в. до н. э.)" ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "numismatics" ] }, { "categories": [ "Исторические термины/ru", "Нумизматические термины/ru" ], "glosses": [ "разменная монета Греции до введения евро, равная одной сотой феникса (1827–1832), а затем драхмы (1832–2000)" ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "numismatics" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Книжные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Т. Г. Шевченко", "bold_text_offsets": [ [ 161, 166 ] ], "date": "1857–1858 гг.", "ref": "Т. Г. Шевченко, Дневник, 1857–1858 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Долго я не мог опомниться от этого нечаянного счастия, и, придя в себя, я вынул из моей бедной коморы какую-то песенку и просил своего нового друга передать эту лепту моей милой, сердечной землячке.", "title": "Дневник" }, { "author": "А. Ф. Писемский", "bold_text_offsets": [ [ 134, 141 ] ], "date": "1863", "ref": "А. Ф. Писемский, «Взбаламученное море», 1863 г. [НКРЯ]", "text": "Но что собственно в этой комнате составляло предмет всеобщего внимания и зависти, так это невзломаемый и несгораемый шкап со скудными лептами откупа, около которого, сверх его собственной крепости, клались ещё на ночь спать два, нарочно нанимаемые для того, мужика.", "title": "Взбаламученное море" }, { "author": "арх. Николай Японский (Касаткин)", "bold_text_offsets": [ [ 171, 176 ], [ 177, 179 ] ], "date": "1904", "ref": "арх. Николай Японский (Касаткин), Дневник, 1904 г. [НКРЯ]", "text": "Православная Семинария составляет и жертвует родному воинству десятки тысяч экземпляров японско-русских разговоров, для напечатания которых все воспитанники принесли свои лепты ..", "title": "Дневник" } ], "glosses": [ "посильное пожертвование, подаяние, взнос" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "author": "С. Колошин", "bold_text_offsets": [ [ 117, 122 ] ], "collection": "Москвитянин", "date": "1849", "date_published": "1850", "ref": "С. Колошин, «Ваш старый знакомый» (1849) // «Москвитянин», 1850 г. [НКРЯ]", "text": "Прадье, Мен, Фратен, Мадерни, Гамбс, Буль, Диац, Биар, каждый из этих законодателей утонченнаго комфорта принёс свою лепту на жертвенник неги и беззаботной лени.", "title": "Ваш старый знакомый" }, { "author": "Ф. Ф. Торнау", "bold_text_offsets": [ [ 193, 198 ] ], "collection": "Русский вестник", "date_published": "1869", "ref": "Ф. Ф. Торнау, «Воспоминания о Кавказе и Грузии» // «Русский вестник», т. 79, 1869 г. [НКРЯ]", "text": "А отдал я себя на службу этой силы не ради удовольствия глядеть, как бьют людей, а с желанием, в числе других, упорствовать против существующего зла и на защиту родного края пожертвовать и мою лепту пота и крови.", "title": "Воспоминания о Кавказе и Грузии" } ], "glosses": [ "посильный вклад в общее дело, посильное участие в чём-либо" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlʲeptə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "пожертвование" }, { "sense_index": 3, "word": "подаяние" }, { "sense_index": 3, "word": "взнос" }, { "sense_index": 4, "tags": [ "figuratively" ], "word": "вклад" }, { "sense_index": 4, "word": "взнос" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в Древней Греции и Иудее: мелкая медная монета", "tags": [ "plural" ], "word": "lepta" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в Древней Греции и Иудее: мелкая медная монета", "word": "leptons" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "в Древней Греции и Иудее: мелкая медная монета", "word": "mite" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "léipǔtǎ", "sense": "в Древней Греции и Иудее: мелкая медная монета", "word": "雷普塔" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "истор. разменная монета Греции", "word": "lepton" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "léipǔtǎ", "sense": "истор. разменная монета Греции", "word": "雷普塔" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "посильное пожертвование, подаяние, взнос", "word": "widow's mite" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "посильное пожертвование, подаяние, взнос", "word": "donation" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "gòngxiàn", "sense": "посильное пожертвование, подаяние, взнос", "word": "贡献" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "sense": "посильное пожертвование, подаяние, взнос", "word": "微薄的贡献" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "посильный вклад в общее дело", "word": "contribution" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "roman": "gòngxiàn", "sense": "посильный вклад в общее дело", "word": "贡献" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "sense": "посильный вклад в общее дело", "word": "微薄的贡献" } ], "word": "лепта" }
Download raw JSONL data for лепта meaning in Русский (10.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.