"корочка" meaning in Русский

See корочка in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈkorət͡ɕkə Audio: Ru-корочка.ogg
Etymology: Происходит от сущ. кора, далее из праслав. *kora, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кора (др.-греч. φλοιός), русск. кора, белор. кара́, укр. кора́, болг. кора́, сербохорв. ко̏ра, словенск. kóra, чешск. kůra, словацк. kora, польск. kora. Родственно лит. karnà «липовое лыко» (вин. п. kar̃ną); с другим вокализмом; kę̃ra, kẽro, kérti «отстать, отделиться (о коже, коре)», лат. corium «толстая кожа, шкура, оболочка», др.-инд. cárman- «кожа, шкура», авест. čarǝman- «шкура, кожа», др.-инд. kŕ̥ttiṣ «шкура, кожа», др.-исл. ho<rund м. «мясо, тело», далее ср. скора́, нов.-в.-нем. scheren «стричь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: ко́рочка [nominative, singular], ко́рочки [nominative, plural], ко́рочки [genitive, singular], ко́рочек [genitive, plural], ко́рочке [dative, singular], ко́рочкам [dative, plural], ко́рочку [accusative, singular], ко́рочки [accusative, plural], ко́рочкой [instrumental, singular], ко́рочкою [instrumental, singular], ко́рочками [instrumental, plural], ко́рочке [prepositional, singular], ко́рочках [prepositional, plural]
  1. уменьш.-ласк. к корка
    Sense id: ru-корочка-ru-noun--da16-ba
  2. разг. твёрдый переплёт, жёсткая обложка книги, удостоверения и т. п. Tags: colloquial
    Sense id: ru-корочка-ru-noun-xSwdaT1m
  3. перен., разг. удостоверение [2] Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-корочка-ru-noun-pGY1G6AU
  4. мн. ч., разг. диплом об окончании учебного заведения Tags: colloquial, plural
    Sense id: ru-корочка-ru-noun-3QMH62nG
  5. мн. ч., прост. кожаная обувь Tags: colloquial, plural
    Sense id: ru-корочка-ru-noun-8kASTLx3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: корка, корка, обложка, удостоверение, диплом, сертификат Hypernyms: обувь Translations (диплом): diplôme [masculine] (Французский), peau d'âne (Французский) Translations (корка): croûte [feminine] (Французский), croûton [masculine] (Французский) Translations (твёрдый переплет): couverture [feminine] (Французский), jaquette [feminine] (Французский) Translations (удостоверение): carte [feminine] (Французский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -к",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -оч",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. кора, далее из праслав. *kora, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кора (др.-греч. φλοιός), русск. кора, белор. кара́, укр. кора́, болг. кора́, сербохорв. ко̏ра, словенск. kóra, чешск. kůra, словацк. kora, польск. kora. Родственно лит. karnà «липовое лыко» (вин. п. kar̃ną); с другим вокализмом; kę̃ra, kẽro, kérti «отстать, отделиться (о коже, коре)», лат. corium «толстая кожа, шкура, оболочка», др.-инд. cárman- «кожа, шкура», авест. čarǝman- «шкура, кожа», др.-инд. kŕ̥ttiṣ «шкура, кожа», др.-исл. ho<rund м. «мясо, тело», далее ср. скора́, нов.-в.-нем. scheren «стричь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ко́рочка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочек",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "обувь"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. А. Бестужев-Марлинский",
          "date": "1830",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Лейтенант Белозор», 1830 г. [НКРЯ]",
          "text": "— Хвали, хвали хозяев, а они себе на уме: ржаной корочки допроситься я не мог, а эти опресноки оскомину набили.",
          "title": "Лейтенант Белозор"
        },
        {
          "author": "Ф. И. Буслаев",
          "date": "1887",
          "ref": "Ф. И. Буслаев, «Русский богатырский эпос», 1887 г. [НКРЯ]",
          "text": "Возьмёт калач, верхнюю корочку отломит, съест, а нижнюю бросит, потому что она кажется ему грязна, пахнет мочальным помелом и лоханью.",
          "title": "Русский богатырский эпос"
        },
        {
          "author": "Елена Молоховец",
          "date": "1875-1900",
          "ref": "Е. И. Молоховец, «Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве / Перечень разнородных правил при приготовлении кушаний», 1875-1900 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Вынув пирог из печи, никогда не надо накрывать его полотенцем, потому что от этого корочка делается мягкой и невкусной.",
          "title": "Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве / Перечень разнородных правил при приготовлении кушаний"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1910",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Матвея Кожемякина», 1910 г. [НКРЯ]",
          "text": "Под ногою хрустели стеклянные корочки льда, вспыхивали синие искры — отражения звёзд.",
          "title": "Жизнь Матвея Кожемякина"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1911",
          "ref": "И. А. Бунин, «Весёлый двор», 1911 г. [НКРЯ]",
          "text": "На загнетке раскрытой печки, на куче золы лежала сковородка с присохшими к ней корочками яичницы",
          "title": "Весёлый двор"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьш.-ласк. к корка"
      ],
      "id": "ru-корочка-ru-noun--da16-ba"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Брусянин",
          "date": "1915",
          "ref": "В. В. Брусянин, «Кладбищенские люди», 1915 г. [НКРЯ]",
          "text": "Отец читал старые журналы сплошь от корочки до корочки, а мама читала только романы.",
          "title": "Кладбищенские люди"
        },
        {
          "author": "Ю. О. Домбровский",
          "date": "1978",
          "ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», 1978 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вот что у нас осталось. — Он вынул зелёные корочки от паспортов и зло бросил их на стол.",
          "title": "Факультет ненужных вещей"
        },
        {
          "author": "И. Э. Кио",
          "date": "1995-1999",
          "ref": "И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995-1999 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Тот протянул ему красную корочку, где было написано \"оперуполномоченный Комитета государственной безопасности\".",
          "title": "Иллюзии без иллюзий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "твёрдый переплёт, жёсткая обложка книги, удостоверения и т. п."
      ],
      "id": "ru-корочка-ru-noun-xSwdaT1m",
      "raw_glosses": [
        "разг. твёрдый переплёт, жёсткая обложка книги, удостоверения и т. п."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. М. Недошивин",
          "collection": "2012",
          "date": "Санкт-Петербург",
          "ref": "В. М. Недошивин, «Прогулки по Серебряному веку», Санкт-Петербург г. // «2012» [НКРЯ]",
          "text": "Знал это и Осип Брик (он через год станет работать в ЧК), знала и Лиля, сидевшая здесь (она чекистскую «корочку», удостоверение за номером 15073, получит через три года).",
          "title": "Прогулки по Серебряному веку"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удостоверение [2]"
      ],
      "id": "ru-корочка-ru-noun-pGY1G6AU",
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. удостоверение [2]"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Зрянина",
          "date": "2021",
          "ref": "Елена Зрянина, «Судьба провинциалки», 2021 г. [Google Книги]",
          "text": "Получив корочки, я стала преподавать для первоклашек английский на уровне a cat/a dog...",
          "title": "Судьба провинциалки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "диплом об окончании учебного заведения"
      ],
      "id": "ru-корочка-ru-noun-3QMH62nG",
      "raw_glosses": [
        "мн. ч., разг. диплом об окончании учебного заведения"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Евгений Попов",
          "date": "1970-2000",
          "ref": "Евгений Попов, «Пивные дрожжи», 1970-2000 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Жуков ругнулся и вдруг с ужасом осознал ситуацию: без шапки, в «корочках», демисезонном пальто.",
          "title": "Пивные дрожжи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кожаная обувь"
      ],
      "id": "ru-корочка-ru-noun-8kASTLx3",
      "raw_glosses": [
        "мн. ч., прост. кожаная обувь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-корочка.ogg",
      "ipa": "ˈkorət͡ɕkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/Ru-корочка.ogg/Ru-корочка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-корочка.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "корка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "корка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "обложка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удостоверение"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "диплом"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "сертификат"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "корка",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "croûte"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "корка",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "croûton"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "твёрдый переплет",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "couverture"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "твёрдый переплет",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "jaquette"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "диплом",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "diplôme"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "диплом",
      "word": "peau d'âne"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "удостоверение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carte"
    }
  ],
  "word": "корочка"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -к",
    "Русские слова с суффиксом -оч",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. кора, далее из праслав. *kora, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кора (др.-греч. φλοιός), русск. кора, белор. кара́, укр. кора́, болг. кора́, сербохорв. ко̏ра, словенск. kóra, чешск. kůra, словацк. kora, польск. kora. Родственно лит. karnà «липовое лыко» (вин. п. kar̃ną); с другим вокализмом; kę̃ra, kẽro, kérti «отстать, отделиться (о коже, коре)», лат. corium «толстая кожа, шкура, оболочка», др.-инд. cárman- «кожа, шкура», авест. čarǝman- «шкура, кожа», др.-инд. kŕ̥ttiṣ «шкура, кожа», др.-исл. ho<rund м. «мясо, тело», далее ср. скора́, нов.-в.-нем. scheren «стричь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "ко́рочка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочек",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́рочках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 5,
      "word": "обувь"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. А. Бестужев-Марлинский",
          "date": "1830",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Лейтенант Белозор», 1830 г. [НКРЯ]",
          "text": "— Хвали, хвали хозяев, а они себе на уме: ржаной корочки допроситься я не мог, а эти опресноки оскомину набили.",
          "title": "Лейтенант Белозор"
        },
        {
          "author": "Ф. И. Буслаев",
          "date": "1887",
          "ref": "Ф. И. Буслаев, «Русский богатырский эпос», 1887 г. [НКРЯ]",
          "text": "Возьмёт калач, верхнюю корочку отломит, съест, а нижнюю бросит, потому что она кажется ему грязна, пахнет мочальным помелом и лоханью.",
          "title": "Русский богатырский эпос"
        },
        {
          "author": "Елена Молоховец",
          "date": "1875-1900",
          "ref": "Е. И. Молоховец, «Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве / Перечень разнородных правил при приготовлении кушаний», 1875-1900 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Вынув пирог из печи, никогда не надо накрывать его полотенцем, потому что от этого корочка делается мягкой и невкусной.",
          "title": "Подарок молодым хозяйкам, или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве / Перечень разнородных правил при приготовлении кушаний"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1910",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Матвея Кожемякина», 1910 г. [НКРЯ]",
          "text": "Под ногою хрустели стеклянные корочки льда, вспыхивали синие искры — отражения звёзд.",
          "title": "Жизнь Матвея Кожемякина"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1911",
          "ref": "И. А. Бунин, «Весёлый двор», 1911 г. [НКРЯ]",
          "text": "На загнетке раскрытой печки, на куче золы лежала сковородка с присохшими к ней корочками яичницы",
          "title": "Весёлый двор"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьш.-ласк. к корка"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Брусянин",
          "date": "1915",
          "ref": "В. В. Брусянин, «Кладбищенские люди», 1915 г. [НКРЯ]",
          "text": "Отец читал старые журналы сплошь от корочки до корочки, а мама читала только романы.",
          "title": "Кладбищенские люди"
        },
        {
          "author": "Ю. О. Домбровский",
          "date": "1978",
          "ref": "Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», 1978 г. [НКРЯ]",
          "text": "Вот что у нас осталось. — Он вынул зелёные корочки от паспортов и зло бросил их на стол.",
          "title": "Факультет ненужных вещей"
        },
        {
          "author": "И. Э. Кио",
          "date": "1995-1999",
          "ref": "И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995-1999 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Тот протянул ему красную корочку, где было написано \"оперуполномоченный Комитета государственной безопасности\".",
          "title": "Иллюзии без иллюзий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "твёрдый переплёт, жёсткая обложка книги, удостоверения и т. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. твёрдый переплёт, жёсткая обложка книги, удостоверения и т. п."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. М. Недошивин",
          "collection": "2012",
          "date": "Санкт-Петербург",
          "ref": "В. М. Недошивин, «Прогулки по Серебряному веку», Санкт-Петербург г. // «2012» [НКРЯ]",
          "text": "Знал это и Осип Брик (он через год станет работать в ЧК), знала и Лиля, сидевшая здесь (она чекистскую «корочку», удостоверение за номером 15073, получит через три года).",
          "title": "Прогулки по Серебряному веку"
        }
      ],
      "glosses": [
        "удостоверение [2]"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., разг. удостоверение [2]"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Елена Зрянина",
          "date": "2021",
          "ref": "Елена Зрянина, «Судьба провинциалки», 2021 г. [Google Книги]",
          "text": "Получив корочки, я стала преподавать для первоклашек английский на уровне a cat/a dog...",
          "title": "Судьба провинциалки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "диплом об окончании учебного заведения"
      ],
      "raw_glosses": [
        "мн. ч., разг. диплом об окончании учебного заведения"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Евгений Попов",
          "date": "1970-2000",
          "ref": "Евгений Попов, «Пивные дрожжи», 1970-2000 гг. [НКРЯ]",
          "text": "Жуков ругнулся и вдруг с ужасом осознал ситуацию: без шапки, в «корочках», демисезонном пальто.",
          "title": "Пивные дрожжи"
        }
      ],
      "glosses": [
        "кожаная обувь"
      ],
      "raw_glosses": [
        "мн. ч., прост. кожаная обувь"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-корочка.ogg",
      "ipa": "ˈkorət͡ɕkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/Ru-корочка.ogg/Ru-корочка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-корочка.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "корка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "корка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "обложка"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "удостоверение"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "диплом"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "сертификат"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "корка",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "croûte"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "корка",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "croûton"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "твёрдый переплет",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "couverture"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "твёрдый переплет",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "jaquette"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "диплом",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "diplôme"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "диплом",
      "word": "peau d'âne"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "удостоверение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "carte"
    }
  ],
  "word": "корочка"
}

Download raw JSONL data for корочка meaning in Русский (10.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.