"копоть" meaning in Русский

See копоть in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈkopətʲ
Etymology: Происходит от ?? Forms: ко́поть [nominative, singular], ко́поти [nominative, plural], ко́поти [genitive, singular], ко́потей [genitive, plural], ко́поти [dative, singular], ко́потям [dative, plural], ко́поть [accusative, singular], ко́поти [accusative, plural], ко́потью [instrumental, singular], ко́потями [instrumental, plural], ко́поти [prepositional, singular], ко́потях [prepositional, plural]
  1. сажа от дыма, оседающая на какой-либо поверхности, покрывающая кого-либо или что-либо
    Sense id: ru-копоть-ru-noun-Iyz6SC4C
  2. перен. осадок, налёт чего-либо Tags: figuratively
    Sense id: ru-копоть-ru-noun-rbI532q8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: сажа, гарь Related terms: коптение, копчёный, коптеть, коптить Translations: his (Азербайджанский), soot (Английский), atramentum (Латинский), Lampenruß [masculine] (Немецкий), Black [neuter] (Немецкий), kurum (Турецкий), is (Турецкий), suie [feminine] (Французский), noir de fumée (Французский)

Download JSONL data for копоть meaning in Русский (3.9kB)

{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "ко́поть",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поть",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "коптение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "копчёный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "коптеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "коптить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1928",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У мехов раскачивалась, точно богу молясь, растрёпанная баба неопределённого возраста, с неясным, под копотью, лицом.",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        },
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "date": "1958",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Из керосиновых ламп столбами валила жирная копоть.",
          "title": "Повесть о жизни. Время больших ожиданий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сажа от дыма, оседающая на какой-либо поверхности, покрывающая кого-либо или что-либо"
      ],
      "id": "ru-копоть-ru-noun-Iyz6SC4C"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1901",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И Арефьев на несколько минут испытывает внутри себя чувство такой свежести, чистоты и ясности, как будто чья-то невидимая рука нежно и заботливо стёрла с его души всю накопившуюся на ней копоть ненависти, зависти, раздраженного самолюбия, пресыщения и скуки.",
          "title": "По заказу"
        }
      ],
      "glosses": [
        "осадок, налёт чего-либо"
      ],
      "id": "ru-копоть-ru-noun-rbI532q8",
      "raw_glosses": [
        "перен. осадок, налёт чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkopətʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сажа"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гарь"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Азербайджанский",
      "lang_code": "az",
      "word": "his"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "soot"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "atramentum"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Lampenruß"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "od.(ältere Form)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Black"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kurum"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "is"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "suie"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "noir de fumée"
    }
  ],
  "word": "копоть"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "ко́поть",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поть",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́поти",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ко́потях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "коптение"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "копчёный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "коптеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "коптить"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1928",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "У мехов раскачивалась, точно богу молясь, растрёпанная баба неопределённого возраста, с неясным, под копотью, лицом.",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        },
        {
          "author": "К. Г. Паустовский",
          "date": "1958",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Из керосиновых ламп столбами валила жирная копоть.",
          "title": "Повесть о жизни. Время больших ожиданий"
        }
      ],
      "glosses": [
        "сажа от дыма, оседающая на какой-либо поверхности, покрывающая кого-либо или что-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Куприн",
          "date": "1901",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И Арефьев на несколько минут испытывает внутри себя чувство такой свежести, чистоты и ясности, как будто чья-то невидимая рука нежно и заботливо стёрла с его души всю накопившуюся на ней копоть ненависти, зависти, раздраженного самолюбия, пресыщения и скуки.",
          "title": "По заказу"
        }
      ],
      "glosses": [
        "осадок, налёт чего-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. осадок, налёт чего-либо"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈkopətʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "сажа"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "гарь"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Азербайджанский",
      "lang_code": "az",
      "word": "his"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "soot"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "atramentum"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Lampenruß"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "od.(ältere Form)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Black"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kurum"
    },
    {
      "lang": "Турецкий",
      "lang_code": "tr",
      "word": "is"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "suie"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "noir de fumée"
    }
  ],
  "word": "копоть"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.