"кобель" meaning in Русский

See кобель in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: kɐˈbʲelʲ [singular], kəbʲɪˈlʲi [plural]
Etymology: Происходит от неустановленной формы. Соответствий в других славянских языках нет. Возможно, родственно осет. къæбула ‘молодая собака’. Трубачёв предполагает, что термин возможно изначально указывал на масть собаки, и предлагает образование *ко-бѣль от белый. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: кобе́ль [nominative, singular], кобели́ [nominative, plural], кобеля́ [genitive, singular], кобеле́й [genitive, plural], кобелю́ [dative, singular], кобеля́м [dative, plural], кобеля́ [accusative, singular], кобеле́й [accusative, plural], кобелём [instrumental, singular], кобеля́ми [instrumental, plural], кобеле́ [prepositional, singular], кобеля́х [prepositional, plural]
  1. кинол. самец собаки; пёс
    Sense id: ru-кобель-ru-noun-JoaiWIae Topics: dogs
  2. охотн. самец некоторых других животных: волка, лисицы, медведя
    Sense id: ru-кобель-ru-noun-f-kha7s5 Topics: hunting
  3. разг., неодобр. похотливый мужчина, сластолюбец Tags: colloquial, disapproving
    Sense id: ru-кобель-ru-noun-kBUTr4Bv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пёс, плейбой [humorous], повеса [colloquial, obsolete], волокита, бабник [colloquial, disapproving], соблазнитель Hypernyms: самец, собака, самец, мужчина Derived forms: чёрного кобеля не отмоешь добела, сука не захочет — кобель не вскочит, напугать кобеля буханкой Related terms: кобелёк, кобелина, кобелиный Translations (пёс): dog (Английский), macho [masculine] (Испанский), Rüde [masculine] (Немецкий), cão [masculine] (Португальский), cachorro [masculine] (Португальский), mâle [masculine] (Французский), 雄犬 (osuinu) (Японский) Translations (человек): wolf (Английский)

Download JSONL data for кобель meaning in Русский (8.7kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "сука"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "самка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "импотент"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "чёрного кобеля не отмоешь добела"
    },
    {
      "word": "сука не захочет — кобель не вскочит"
    },
    {
      "word": "напугать кобеля буханкой"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы. Соответствий в других славянских языках нет. Возможно, родственно осет. къæбула ‘молодая собака’. Трубачёв предполагает, что термин возможно изначально указывал на масть собаки, и предлагает образование *ко-бѣль от белый. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "кобе́ль",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобели́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеле́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобелю́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеле́й",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобелём",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеле́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "самец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собака"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "самец"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мужчина"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "кабель"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "кобелёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кобелина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "кобелиный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867—1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матёрого волка.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кобеля не надобно употреблять в охоту ранее года, а суку ― ранее девяти месяцев.",
          "title": "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А я, признаюсь, шёл было к вам, Антон Антонович, с тем чтобы попотчевать вас собачонкою. Родная сестра тому кобелю, которого вы знаете.",
          "title": "Ревизор"
        },
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "И. И. Мечников",
          "date": "1876",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сам Бюффон делал опыты над скрещиванием волчицы с кобелём и наблюдал плодовитость получившихся таким образом ублюдков.",
          "title": "Очерк вопроса о происхождении видов"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1892",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И помрёшь вот-вот, и ни один кобель по тебе не взвоет!",
          "title": "Кастрюк"
        }
      ],
      "glosses": [
        "самец собаки; пёс"
      ],
      "id": "ru-кобель-ru-noun-JoaiWIae",
      "raw_glosses": [
        "кинол. самец собаки; пёс"
      ],
      "topics": [
        "dogs"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. М. Пришвин",
          "date": "1921",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Алекс рассказывал, что прошлой весной, когда у лисиц бывает течка и они сильно дурнеют, его небольшая собачка сцепилась с лисицей-кобелём, так что он успел в неё выстрелить и убил.",
          "title": "Дневники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "самец некоторых других животных: волка, лисицы, медведя"
      ],
      "id": "ru-кобель-ru-noun-f-kha7s5",
      "raw_glosses": [
        "охотн. самец некоторых других животных: волка, лисицы, медведя"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1899",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вскинув руки к голове, она порывисто распустила волосы, и, когда они тяжёлыми чёрными прядями рассыпались по плечам её, — женщина гордо тряхнула головой и с презрением сказала: — Не смотри, что я гулящая! И в грязи человек бывает чище того, кто в шелках гуляет… Знал бы ты, что я про вас, кобелей, думаю, какую злобу я имею против вас!",
          "title": "Фома Гордеев"
        },
        {
          "author": "Д. С. Мережковский",
          "date": "1922",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Много их нынче там, по весне-то, кобелей бесстыжих, военных да штатских, за вашей сестрой, сукою, задравши хвосты, бегает.",
          "title": "Александр Первый"
        },
        {
          "author": "П. П. Бажов",
          "date": "1923—1924",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Около Турчаниновой ― пышной вдовы ― постоянно вертелась целая стая фаворитов, которых мастеровщина звала «ейные кобели».",
          "title": "Очерки. Уральские были"
        },
        {
          "author": "А. С. Серафимович",
          "date": "1924",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Товарищи рабочие… — Кобель тебе товарищ! — Кровосос!..",
          "title": "История одной забастовки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "похотливый мужчина, сластолюбец"
      ],
      "id": "ru-кобель-ru-noun-kBUTr4Bv",
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. похотливый мужчина, сластолюбец"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈbʲelʲ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "kəbʲɪˈlʲi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пёс"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "humorous"
      ],
      "word": "плейбой"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ],
      "word": "повеса"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "волокита"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ],
      "word": "бабник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "соблазнитель"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пёс",
      "word": "dog"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "macho"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Rüde"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cão"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "(bras)"
      ],
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cachorro"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mâle"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "osuinu",
      "sense": "пёс",
      "word": "雄犬"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "человек",
      "word": "wolf"
    }
  ],
  "word": "кобель"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "сука"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "самка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "импотент"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "чёрного кобеля не отмоешь добела"
    },
    {
      "word": "сука не захочет — кобель не вскочит"
    },
    {
      "word": "напугать кобеля буханкой"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от неустановленной формы. Соответствий в других славянских языках нет. Возможно, родственно осет. къæбула ‘молодая собака’. Трубачёв предполагает, что термин возможно изначально указывал на масть собаки, и предлагает образование *ко-бѣль от белый. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "кобе́ль",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобели́",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеле́й",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобелю́",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́м",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеле́й",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобелём",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́ми",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеле́",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "кобеля́х",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "самец"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "собака"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "самец"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "мужчина"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "кабель"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "кобелёк"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кобелина"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "кобелиный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867—1869",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матёрого волка.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кобеля не надобно употреблять в охоту ранее года, а суку ― ранее девяти месяцев.",
          "title": "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А я, признаюсь, шёл было к вам, Антон Антонович, с тем чтобы попотчевать вас собачонкою. Родная сестра тому кобелю, которого вы знаете.",
          "title": "Ревизор"
        },
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1836",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля.",
          "title": "Капитанская дочка"
        },
        {
          "author": "И. И. Мечников",
          "date": "1876",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сам Бюффон делал опыты над скрещиванием волчицы с кобелём и наблюдал плодовитость получившихся таким образом ублюдков.",
          "title": "Очерк вопроса о происхождении видов"
        },
        {
          "author": "И. А. Бунин",
          "date": "1892",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И помрёшь вот-вот, и ни один кобель по тебе не взвоет!",
          "title": "Кастрюк"
        }
      ],
      "glosses": [
        "самец собаки; пёс"
      ],
      "raw_glosses": [
        "кинол. самец собаки; пёс"
      ],
      "topics": [
        "dogs"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "М. М. Пришвин",
          "date": "1921",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Алекс рассказывал, что прошлой весной, когда у лисиц бывает течка и они сильно дурнеют, его небольшая собачка сцепилась с лисицей-кобелём, так что он успел в неё выстрелить и убил.",
          "title": "Дневники"
        }
      ],
      "glosses": [
        "самец некоторых других животных: волка, лисицы, медведя"
      ],
      "raw_glosses": [
        "охотн. самец некоторых других животных: волка, лисицы, медведя"
      ],
      "topics": [
        "hunting"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1899",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вскинув руки к голове, она порывисто распустила волосы, и, когда они тяжёлыми чёрными прядями рассыпались по плечам её, — женщина гордо тряхнула головой и с презрением сказала: — Не смотри, что я гулящая! И в грязи человек бывает чище того, кто в шелках гуляет… Знал бы ты, что я про вас, кобелей, думаю, какую злобу я имею против вас!",
          "title": "Фома Гордеев"
        },
        {
          "author": "Д. С. Мережковский",
          "date": "1922",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Много их нынче там, по весне-то, кобелей бесстыжих, военных да штатских, за вашей сестрой, сукою, задравши хвосты, бегает.",
          "title": "Александр Первый"
        },
        {
          "author": "П. П. Бажов",
          "date": "1923—1924",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Около Турчаниновой ― пышной вдовы ― постоянно вертелась целая стая фаворитов, которых мастеровщина звала «ейные кобели».",
          "title": "Очерки. Уральские были"
        },
        {
          "author": "А. С. Серафимович",
          "date": "1924",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Товарищи рабочие… — Кобель тебе товарищ! — Кровосос!..",
          "title": "История одной забастовки"
        }
      ],
      "glosses": [
        "похотливый мужчина, сластолюбец"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг., неодобр. похотливый мужчина, сластолюбец"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɐˈbʲelʲ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "kəbʲɪˈlʲi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пёс"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "humorous"
      ],
      "word": "плейбой"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "colloquial",
        "obsolete"
      ],
      "word": "повеса"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "волокита"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "colloquial",
        "disapproving"
      ],
      "word": "бабник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 3,
      "word": "соблазнитель"
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "declension-2",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "пёс",
      "word": "dog"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "macho"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Rüde"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cão"
    },
    {
      "lang": "Португальский",
      "lang_code": "pt",
      "raw_tags": [
        "(bras)"
      ],
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cachorro"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "пёс",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mâle"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "osuinu",
      "sense": "пёс",
      "word": "雄犬"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "человек",
      "word": "wolf"
    }
  ],
  "word": "кобель"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.