"кипеть" meaning in Русский

See кипеть in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: kʲɪˈpʲetʲ Audio: Ru-кипеть.ogg
Etymology: От праслав. *kɨpḗtī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кыпѣти, кыплѭ, русск. кипеть, укр. кипíти, болг. кипя́, сербохорв. ки́пjети, ки́пи̑м, словенск. kipė́ti, kipím, чешск. kypět, польск. kipieć; восходит к праиндоевр. *kēwp-. Родственно лит. kūpė́ti, kūpù «бурлить, пениться, выливаться через край», латышск. kûpêt, -u «дымиться, чадить», др.-прусск. kupsins «туман», др.-инд. kúруаti «он потрясен, вскипает, гневается», kṓраs м. «кипение, гнев», kōрáуаti «потрясает», лат. сuрiō, -еrе «желать, жаждать, требовать», возм., ср.-в.-нем. hорfеn, hupfen, др.-анrл. hоррiаn «прыгать» (-р- из -рn-). С др. ступенью: чешск. kvapit «спешить, торопиться», польск. kwapić, укр. ква́пити, болг. квап «поспешность».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: киплю́ [first-person, singular, present], кипе́л [first-person, singular, past], кипе́ла [first-person, singular, past], кипи́шь [second-person, singular, present], кипе́л [second-person, singular, past], кипе́ла [second-person, singular, past], кипи́ [second-person, singular, imperative], кипи́т [third-person, singular, present], кипе́л [third-person, singular, past], кипе́ла [third-person, singular, past], кипе́ло [third-person, singular, past], кипи́м [first-person, plural, present], кипе́ли [first-person, plural, past], кипи́те [second-person, plural, present], кипе́ли [second-person, plural, past], кипи́те [second-person, plural, imperative], кипя́т [third-person, plural, present], кипе́ли [third-person, plural, past], кипя́щий [active, present], кипе́вший [active, past], кипя́ [adverbial, present], кипе́в [adverbial, past], кипе́вши [adverbial, past], буду/будешь… кипе́ть [future], вскипеть [perfective], закипеть [perfective]
  1. физ. о жидкости клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара по всему занимаемому жидкостью объёму
    Sense id: ru-кипеть-ru-verb-0YgV7ag5 Topics: physics
  2. перен. о реке, потоке и т. п. бурлить, клокотать при стремительном движении Tags: figuratively
    Sense id: ru-кипеть-ru-verb-cfBnigfW
  3. перен. о какой-либо деятельности, о жизни протекать очень оживлённо, стремительно Tags: figuratively
    Sense id: ru-кипеть-ru-verb-QEA4YuTU
  4. перен. быть наполненным бурной деятельностью, движением Tags: figuratively
    Sense id: ru-кипеть-ru-verb-rLfNuxeL
  5. перен. быть охваченным каким-либо чувством, страстью Tags: figuratively
    Sense id: ru-кипеть-ru-verb-cbgkyBh4
  6. перен. возмущаться, сильно негодовать Tags: figuratively
    Sense id: ru-кипеть-ru-verb-KazgeLBn
  7. перен. бурно проявляться, бурлить Tags: figuratively
    Sense id: ru-кипеть-ru-verb-qSGHaM1h
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: бурлить Hyponyms: вскипать, закипать Derived forms: кровь кипит в жилах, кипеть ключом Translations (клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара): boil (Английский), دمل (Арабский), кіпець (Белорусский), huahua‘i (Гавайский), bullir (Испанский), cocer (Испанский), hervir (Испанский), borbollar (Испанский), borbollonear (Испанский), borbotar (Испанский), burbujear (Испанский), bollire (Итальянский), қайнау (Казахский), 開 [traditional] (Китайский), 沸騰 (Китайский), 开 [simplified] (Китайский), 沸腾 (Китайский), kochen (Немецкий), sieden (Немецкий), кипіти (Украинский), bouillir (Французский), boli (Эсперанто), 滾る (Японский), 沸る (Японский), 沸く (Японский), 沸騰する (Японский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы кипения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы эмоций/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение 5b",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы несовершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -е",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "кровь кипит в жилах"
    },
    {
      "word": "кипеть ключом"
    }
  ],
  "etymology_text": "От праслав. *kɨpḗtī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кыпѣти, кыплѭ, русск. кипеть, укр. кипíти, болг. кипя́, сербохорв. ки́пjети, ки́пи̑м, словенск. kipė́ti, kipím, чешск. kypět, польск. kipieć; восходит к праиндоевр. *kēwp-. Родственно лит. kūpė́ti, kūpù «бурлить, пениться, выливаться через край», латышск. kûpêt, -u «дымиться, чадить», др.-прусск. kupsins «туман», др.-инд. kúруаti «он потрясен, вскипает, гневается», kṓраs м. «кипение, гнев», kōрáуаti «потрясает», лат. сuрiō, -еrе «желать, жаждать, требовать», возм., ср.-в.-нем. hорfеn, hupfen, др.-анrл. hоррiаn «прыгать» (-р- из -рn-). С др. ступенью: чешск. kvapit «спешить, торопиться», польск. kwapić, укр. ква́пити, болг. квап «поспешность».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "киплю́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́шь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кипя́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипя́щий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кипе́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "вскипеть",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "закипеть",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вскипать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закипать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кипе́ние"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кипято́к"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "кипячёный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "кипе́ться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "кипяти́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "кипяти́ться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "выкипа́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вы́кипеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вскипа́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вскипе́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "закипа́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "закипе́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перекипа́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перекипе́ть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Т. Г. Шевченко",
          "date": "1844",
          "ref": "Т. Г. Шевченко, «Наймичка», 1844 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вода в горшке уже кипела; она его отставила от огня и спросила хозяйку: — Чи нема у вас какой-нибудь мисочки?",
          "title": "Наймичка"
        },
        {
          "author": "А. М. Бутлеров",
          "date": "1851—1886",
          "ref": "А. М. Бутлеров, «Теоретические и экспериментальные работы по химии», 1851—1886 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При быстром нагревании небольшого количества диоксиметилена он плавится и кипит почти одновременно.",
          "title": "Теоретические и экспериментальные работы по химии"
        },
        {
          "author": "Александр Городницкий",
          "date": "2001",
          "ref": "А. М. Городницкий, «И жить ещё надежде», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Да, жил и минерал, он был расплавом, газом, // Он магмой бешеной кипел в груди земной, // Но времена прошли, стал минерал алмазом, // И вот он на стекле лежит передо мной.",
          "title": "И жить ещё надежде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара по всему занимаемому жидкостью объёму"
      ],
      "id": "ru-кипеть-ru-verb-0YgV7ag5",
      "raw_glosses": [
        "физ. о жидкости клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара по всему занимаемому жидкостью объёму"
      ],
      "topics": [
        "physics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1852",
          "ref": "С. Т. Аксаков, «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии», 1852 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но если бассейн мелок относительно силы ключа, то вся вода, с песком, землёй и даже мелкими камушками, ворочается со дна доверху, кипит и клокочет, как котёл на огне.",
          "title": "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии"
        },
        {
          "author": "Е. И. Чириков",
          "date": "1849—1852",
          "ref": "Е. И. Чириков, «Путевой журнал», 1849—1852 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тропинка, часто опасная, над пропастями, где речка, саженей 5-8 шириною, кипит бесконечным рядом водопадов; говорят, что рыбы в ней нет или мало, потому что в равнине Хоя много запруд для поливания.",
          "title": "Путевой журнал"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1864",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Призраки фантазия», 1864 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "… а там, внизу, другое чудовище: разъярённое, именно разъярённое море… Белая пена судорожно сверкает и кипит на нём буграми — и, вздымая косматые волны, с грубым грохотом бьёт оно в громадный, как смоль чёрный, утёс.",
          "title": "Призраки фантазия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бурлить, клокотать при стремительном движении"
      ],
      "id": "ru-кипеть-ru-verb-cfBnigfW",
      "raw_glosses": [
        "перен. о реке, потоке и т. п. бурлить, клокотать при стремительном движении"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871—1874",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1871—1874 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "К полудню время близилось, на пристани кипело сильное движенье: одни пароходы приставали, другие в путь снаряжались.",
          "title": "В лесах"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1888",
          "ref": "А. П. Чехов, «Огни», 1888 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В моей голове кипела странная и, если хотите, смешная работа.",
          "title": "Огни"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1859",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Накануне», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Война уже кипела на Дунае; Англия и Франция объявили России войну, все славянские земли волновались и готовились к восстанию.",
          "title": "Накануне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "протекать очень оживлённо, стремительно"
      ],
      "id": "ru-кипеть-ru-verb-QEA4YuTU",
      "raw_glosses": [
        "перен. о какой-либо деятельности, о жизни протекать очень оживлённо, стремительно"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867—1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но солнце, застилаемое дымом, стояло ещё высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что-то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1865—1868",
          "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», 1865—1868 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В переулках к морю народ кипит, но те, которые стоят, — не генуэзцы, это матросы всех морей и океанов, шкиперы, капитаны.",
          "title": "Былое и думы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть наполненным бурной деятельностью, движением"
      ],
      "id": "ru-кипеть-ru-verb-rLfNuxeL",
      "raw_glosses": [
        "перен. быть наполненным бурной деятельностью, движением"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835—1841",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835—1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он также кипел жаждою подвига, но вместе с нею душа его была доступна и другим чувствам.",
          "title": "Тарас Бульба"
        },
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1867",
          "ref": "В. В. Крестовский, «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных», 1867 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Внутри у неё всё кипело; истерические слёзы готовы были хлынуть из глаз.",
          "title": "Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1859",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Заметки для биографии Белинского», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эти люди, большею частию молодые, кипели жаждою познаний, добра и чести.",
          "title": "Заметки для биографии Белинского"
        },
        {
          "author": "С. М. Степняк-Кравчинский",
          "date": "1898",
          "ref": "С. М. Степняк-Кравчинский, «Андрей Кожухов», 1898 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В нём кипела жажда самоистязания, ему доставляло особое наслаждение вонзать всё глубже и глубже острый нож в свою рану.",
          "title": "Андрей Кожухов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть охваченным каким-либо чувством, страстью"
      ],
      "id": "ru-кипеть-ru-verb-cbgkyBh4",
      "raw_glosses": [
        "перен. быть охваченным каким-либо чувством, страстью"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1849",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хотя темно, неясно, но я понимала тоску её, и сердце моё кипело негодованием при мысли, что она может краснеть передо мною, перед моим судом…",
          "title": "Неточка Незванова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "возмущаться, сильно негодовать"
      ],
      "id": "ru-кипеть-ru-verb-KazgeLBn",
      "raw_glosses": [
        "перен. возмущаться, сильно негодовать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1869",
          "ref": "В. В. Крестовский, «Панургово стадо», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А между тем в нём кипела и багровыми пятнами выступала на лицо вся его злоба, вся боль уязвлённого самолюбия.",
          "title": "Панургово стадо"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1887",
          "ref": "А. П. Чехов, «Из записок вспыльчивого человека», 1887 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В душе моей кипит ненависть, я чувствую, что ещё минута и — я за себя не ручаюсь, произойдёт взрыв, но деликатность и боязнь нарушить хороший тон заставляют меня повиноваться дамам.",
          "title": "Из записок вспыльчивого человека"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бурно проявляться, бурлить"
      ],
      "id": "ru-кипеть-ru-verb-qSGHaM1h",
      "raw_glosses": [
        "перен. бурно проявляться, бурлить"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-кипеть.ogg",
      "ipa": "kʲɪˈpʲetʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/Ru-кипеть.ogg/Ru-кипеть.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-кипеть.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "бурлить"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "boil"
    },
    {
      "lang": "Арабский",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "دمل"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "кіпець"
    },
    {
      "lang": "Гавайский",
      "lang_code": "haw",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "huahua‘i"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "bullir"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "cocer"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "hervir"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "borbollar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "borbollonear"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "borbotar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "burbujear"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "bollire"
    },
    {
      "lang": "Казахский",
      "lang_code": "kk",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "қайнау"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "tags": [
        "traditional"
      ],
      "word": "開"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸騰"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "tags": [
        "simplified"
      ],
      "word": "开"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸腾"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "kochen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "физ./хим. тж."
      ],
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "sieden"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "кипіти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "bouillir"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "boli"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "滾る"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "raw_tags": [
        "иначе"
      ],
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸る"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸く"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸騰する"
    }
  ],
  "word": "кипеть"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы кипения/ru",
    "Глаголы эмоций/ru",
    "Глаголы, спряжение 5b",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы несовершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с суффиксом -е",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 6 букв/ru"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "кровь кипит в жилах"
    },
    {
      "word": "кипеть ключом"
    }
  ],
  "etymology_text": "От праслав. *kɨpḗtī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кыпѣти, кыплѭ, русск. кипеть, укр. кипíти, болг. кипя́, сербохорв. ки́пjети, ки́пи̑м, словенск. kipė́ti, kipím, чешск. kypět, польск. kipieć; восходит к праиндоевр. *kēwp-. Родственно лит. kūpė́ti, kūpù «бурлить, пениться, выливаться через край», латышск. kûpêt, -u «дымиться, чадить», др.-прусск. kupsins «туман», др.-инд. kúруаti «он потрясен, вскипает, гневается», kṓраs м. «кипение, гнев», kōрáуаti «потрясает», лат. сuрiō, -еrе «желать, жаждать, требовать», возм., ср.-в.-нем. hорfеn, hupfen, др.-анrл. hоррiаn «прыгать» (-р- из -рn-). С др. ступенью: чешск. kvapit «спешить, торопиться», польск. kwapić, укр. ква́пити, болг. квап «поспешность».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "киплю́",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́л",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ла",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́шь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́л",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ла",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́л",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ла",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ло",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́м",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ли",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ли",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипи́те",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "кипя́т",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́ли",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипя́щий",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́вший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипя́",
      "tags": [
        "adverbial",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́в",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "кипе́вши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "буду/будешь… кипе́ть",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "вскипеть",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    },
    {
      "form": "закипеть",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "вскипать"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "закипать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кипе́ние"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "кипято́к"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "кипячёный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "кипе́ться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "кипяти́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "кипяти́ться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "выкипа́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вы́кипеть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вскипа́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "вскипе́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "закипа́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "закипе́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перекипа́ть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "перекипе́ть"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Т. Г. Шевченко",
          "date": "1844",
          "ref": "Т. Г. Шевченко, «Наймичка», 1844 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вода в горшке уже кипела; она его отставила от огня и спросила хозяйку: — Чи нема у вас какой-нибудь мисочки?",
          "title": "Наймичка"
        },
        {
          "author": "А. М. Бутлеров",
          "date": "1851—1886",
          "ref": "А. М. Бутлеров, «Теоретические и экспериментальные работы по химии», 1851—1886 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "При быстром нагревании небольшого количества диоксиметилена он плавится и кипит почти одновременно.",
          "title": "Теоретические и экспериментальные работы по химии"
        },
        {
          "author": "Александр Городницкий",
          "date": "2001",
          "ref": "А. М. Городницкий, «И жить ещё надежде», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Да, жил и минерал, он был расплавом, газом, // Он магмой бешеной кипел в груди земной, // Но времена прошли, стал минерал алмазом, // И вот он на стекле лежит передо мной.",
          "title": "И жить ещё надежде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара по всему занимаемому жидкостью объёму"
      ],
      "raw_glosses": [
        "физ. о жидкости клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара по всему занимаемому жидкостью объёму"
      ],
      "topics": [
        "physics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1852",
          "ref": "С. Т. Аксаков, «Записки ружейного охотника Оренбургской губернии», 1852 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но если бассейн мелок относительно силы ключа, то вся вода, с песком, землёй и даже мелкими камушками, ворочается со дна доверху, кипит и клокочет, как котёл на огне.",
          "title": "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии"
        },
        {
          "author": "Е. И. Чириков",
          "date": "1849—1852",
          "ref": "Е. И. Чириков, «Путевой журнал», 1849—1852 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Тропинка, часто опасная, над пропастями, где речка, саженей 5-8 шириною, кипит бесконечным рядом водопадов; говорят, что рыбы в ней нет или мало, потому что в равнине Хоя много запруд для поливания.",
          "title": "Путевой журнал"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1864",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Призраки фантазия», 1864 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "… а там, внизу, другое чудовище: разъярённое, именно разъярённое море… Белая пена судорожно сверкает и кипит на нём буграми — и, вздымая косматые волны, с грубым грохотом бьёт оно в громадный, как смоль чёрный, утёс.",
          "title": "Призраки фантазия"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бурлить, клокотать при стремительном движении"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. о реке, потоке и т. п. бурлить, клокотать при стремительном движении"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871—1874",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», 1871—1874 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "К полудню время близилось, на пристани кипело сильное движенье: одни пароходы приставали, другие в путь снаряжались.",
          "title": "В лесах"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1888",
          "ref": "А. П. Чехов, «Огни», 1888 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В моей голове кипела странная и, если хотите, смешная работа.",
          "title": "Огни"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1859",
          "ref": "И. С. Тургенев, «Накануне», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Война уже кипела на Дунае; Англия и Франция объявили России войну, все славянские земли волновались и готовились к восстанию.",
          "title": "Накануне"
        }
      ],
      "glosses": [
        "протекать очень оживлённо, стремительно"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. о какой-либо деятельности, о жизни протекать очень оживлённо, стремительно"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1867—1869",
          "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Но солнце, застилаемое дымом, стояло ещё высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что-то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.",
          "title": "Война и мир"
        },
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1865—1868",
          "ref": "А. И. Герцен, «Былое и думы», 1865—1868 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В переулках к морю народ кипит, но те, которые стоят, — не генуэзцы, это матросы всех морей и океанов, шкиперы, капитаны.",
          "title": "Былое и думы"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть наполненным бурной деятельностью, движением"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. быть наполненным бурной деятельностью, движением"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835—1841",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Тарас Бульба», 1835—1841 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он также кипел жаждою подвига, но вместе с нею душа его была доступна и другим чувствам.",
          "title": "Тарас Бульба"
        },
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1867",
          "ref": "В. В. Крестовский, «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных», 1867 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Внутри у неё всё кипело; истерические слёзы готовы были хлынуть из глаз.",
          "title": "Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных"
        },
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1859",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Заметки для биографии Белинского», 1859 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Эти люди, большею частию молодые, кипели жаждою познаний, добра и чести.",
          "title": "Заметки для биографии Белинского"
        },
        {
          "author": "С. М. Степняк-Кравчинский",
          "date": "1898",
          "ref": "С. М. Степняк-Кравчинский, «Андрей Кожухов», 1898 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В нём кипела жажда самоистязания, ему доставляло особое наслаждение вонзать всё глубже и глубже острый нож в свою рану.",
          "title": "Андрей Кожухов"
        }
      ],
      "glosses": [
        "быть охваченным каким-либо чувством, страстью"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. быть охваченным каким-либо чувством, страстью"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ф. М. Достоевский",
          "date": "1849",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Хотя темно, неясно, но я понимала тоску её, и сердце моё кипело негодованием при мысли, что она может краснеть передо мною, перед моим судом…",
          "title": "Неточка Незванова"
        }
      ],
      "glosses": [
        "возмущаться, сильно негодовать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. возмущаться, сильно негодовать"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1869",
          "ref": "В. В. Крестовский, «Панургово стадо», 1869 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А между тем в нём кипела и багровыми пятнами выступала на лицо вся его злоба, вся боль уязвлённого самолюбия.",
          "title": "Панургово стадо"
        },
        {
          "author": "А. П. Чехов",
          "date": "1887",
          "ref": "А. П. Чехов, «Из записок вспыльчивого человека», 1887 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В душе моей кипит ненависть, я чувствую, что ещё минута и — я за себя не ручаюсь, произойдёт взрыв, но деликатность и боязнь нарушить хороший тон заставляют меня повиноваться дамам.",
          "title": "Из записок вспыльчивого человека"
        }
      ],
      "glosses": [
        "бурно проявляться, бурлить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. бурно проявляться, бурлить"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-кипеть.ogg",
      "ipa": "kʲɪˈpʲetʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/Ru-кипеть.ogg/Ru-кипеть.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-кипеть.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "бурлить"
    }
  ],
  "tags": [
    "imperfective",
    "intransitive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "boil"
    },
    {
      "lang": "Арабский",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "دمل"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "кіпець"
    },
    {
      "lang": "Гавайский",
      "lang_code": "haw",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "huahua‘i"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "bullir"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "cocer"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "hervir"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "borbollar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "borbollonear"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "borbotar"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "burbujear"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "bollire"
    },
    {
      "lang": "Казахский",
      "lang_code": "kk",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "қайнау"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "tags": [
        "traditional"
      ],
      "word": "開"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸騰"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "tags": [
        "simplified"
      ],
      "word": "开"
    },
    {
      "lang": "Китайский",
      "lang_code": "zh",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸腾"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "kochen"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "физ./хим. тж."
      ],
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "sieden"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "кипіти"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "bouillir"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "boli"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "滾る"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "raw_tags": [
        "иначе"
      ],
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸る"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸く"
    },
    {
      "lang": "Японский",
      "lang_code": "ja",
      "sense": "клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара",
      "word": "沸騰する"
    }
  ],
  "word": "кипеть"
}

Download raw JSONL data for кипеть meaning in Русский (22.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.