"катавасия" meaning in Русский

See катавасия in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: kətɐˈvasʲɪɪ̯ə
Etymology: Происходит от др.-греч. καταβασία (κατάβασις) «схождение вниз, спуск», от гл. καταβαίνω «спускаться», далее из κατά «вниз, под; против», из праиндоевр. *kenta «вниз, через» + βαίνω «ходить», из праиндоевр. *gwem-. Forms: катава́сия [nominative, singular], катава́сии [nominative, plural], катава́сии [genitive, singular], катава́сий [genitive, plural], катава́сии [dative, singular], катава́сиям [dative, plural], катава́сию [accusative, singular], катава́сии [accusative, plural], катава́сией [instrumental, singular], катава́сиею [instrumental, singular], катава́сиями [instrumental, plural], катава́сии [prepositional, singular], катава́сиях [prepositional, plural]
  1. церк. песнопение, исполняемое обоими клиросами, выходящими на средину церкви
    Sense id: ru-катавасия-ru-noun-VKxCYGZi Topics: religion
  2. перен., прост. суматоха, суета, беспорядок Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: ru-катавасия-ru-noun-QL3SBkPy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: суматоха, суета, кавардак Hypernyms: песнопение, беспорядок Translations (песнопение): katabasis (Английский), katavasia (Английский), catabasia (Английский), катавасія [feminine] (Белорусский), καταβασία [feminine] (Греческий), катавасія [feminine] (Украинский), catabase [feminine] (Французский) Translations (суматоха, суета, беспорядок): confusion (Английский), row (Английский), muddle (Английский), mess (Английский), катавасія [feminine] (Белорусский), barahunda [feminine] (Испанский), pandemonio (Испанский), confusione (Итальянский), guazzabuglio (Итальянский), катавасія (Украинский), розгардіяш (Украинский), гармидер (Украинский), колотнеча (Украинский), веремія (Украинский), шарварок (Украинский)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 7a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова греческого происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-греч. καταβασία (κατάβασις) «схождение вниз, спуск», от гл. καταβαίνω «спускаться», далее из κατά «вниз, под; против», из праиндоевр. *kenta «вниз, через» + βαίνω «ходить», из праиндоевр. *gwem-.",
  "forms": [
    {
      "form": "катава́сия",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сий",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сиям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сию",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сией",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сиею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сиями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сиях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "песнопение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "беспорядок"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1873",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Запечатленный ангел», 1873 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Этого страха я не выдержал и возринулся назад, а Лука стоит уже на конце цепи, и вдруг, утвердившись на ней ногою, молвит сквозь бурю: ― Заводи катавасию! Головщик наш Арефа тут же стоял и сразу его послушал и ударил: «Отверзу уста», а другие подхватили, и мы катавасию кричим, бури вою сопротивляясь, а Лука смертного страха не боится и по мостовой цепи идет.",
          "title": "Запечатленный ангел"
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871-1874",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», Книга первая, 1871-1874 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пели канон преподобным общий на два лика с катавасиями.",
          "title": "В лесах"
        },
        {
          "author": "митрополит Вениамин (Федченков)",
          "date": "1940-1950",
          "ref": "митрополит Вениамин (Федченков), «На рубеже двух эпох», 1940-1950 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И становится понятно, как мы ждали разных каникул: на святки, масленицу и Пасху, Еще с 21 ноября, когда запевалась в церкви в первый раз катавасия «Христос рождается, славите», наши сердца начинали радоваться.",
          "title": "На рубеже двух эпох"
        }
      ],
      "glosses": [
        "песнопение, исполняемое обоими клиросами, выходящими на средину церкви"
      ],
      "id": "ru-катавасия-ru-noun-VKxCYGZi",
      "raw_glosses": [
        "церк. песнопение, исполняемое обоими клиросами, выходящими на средину церкви"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1851",
          "ref": "А. И. Герцен, «Поврежденный», 1851 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так это шло, год, другой, и никто подумать не мог, что за катавасия выйдет.",
          "title": "Поврежденный"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1928-1935",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», Часть 4, 1928-1935 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Самгин стоял среди комнаты, слушал и не верил, а Дронов гладил ладонью щеку и не торопясь говорил: ― Кавардак и катавасия. Ко мне в квартиру влезли, с винтовками, спрашивают: «Это вы генерал Голембиовский?»",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суматоха, суета, беспорядок"
      ],
      "id": "ru-катавасия-ru-noun-QL3SBkPy",
      "raw_glosses": [
        "перен., прост. суматоха, суета, беспорядок"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kətɐˈvasʲɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "суматоха"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "суета"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кавардак"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "песнопение",
      "word": "katabasis"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "песнопение",
      "word": "katavasia"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "песнопение",
      "word": "catabasia"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "песнопение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "катавасія"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "sense": "песнопение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "καταβασία"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "песнопение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "катавасія"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "песнопение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "catabase"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "confusion"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "row"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "muddle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "mess"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "катавасія"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "barahunda"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "pandemonio"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "confusione"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "guazzabuglio"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "катавасія"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "розгардіяш"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "гармидер"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "колотнеча"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "веремія"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "шарварок"
    }
  ],
  "word": "катавасия"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 7a",
    "Русский язык",
    "Слова греческого происхождения/ru",
    "Слова из 9 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от др.-греч. καταβασία (κατάβασις) «схождение вниз, спуск», от гл. καταβαίνω «спускаться», далее из κατά «вниз, под; против», из праиндоевр. *kenta «вниз, через» + βαίνω «ходить», из праиндоевр. *gwem-.",
  "forms": [
    {
      "form": "катава́сия",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сий",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сиям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сию",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сией",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сиею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сиями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сии",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "катава́сиях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "песнопение"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "беспорядок"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1873",
          "ref": "Н. С. Лесков, «Запечатленный ангел», 1873 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Этого страха я не выдержал и возринулся назад, а Лука стоит уже на конце цепи, и вдруг, утвердившись на ней ногою, молвит сквозь бурю: ― Заводи катавасию! Головщик наш Арефа тут же стоял и сразу его послушал и ударил: «Отверзу уста», а другие подхватили, и мы катавасию кричим, бури вою сопротивляясь, а Лука смертного страха не боится и по мостовой цепи идет.",
          "title": "Запечатленный ангел"
        },
        {
          "author": "П. И. Мельников-Печерский",
          "date": "1871-1874",
          "ref": "П. И. Мельников-Печерский, «В лесах», Книга первая, 1871-1874 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Пели канон преподобным общий на два лика с катавасиями.",
          "title": "В лесах"
        },
        {
          "author": "митрополит Вениамин (Федченков)",
          "date": "1940-1950",
          "ref": "митрополит Вениамин (Федченков), «На рубеже двух эпох», 1940-1950 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "И становится понятно, как мы ждали разных каникул: на святки, масленицу и Пасху, Еще с 21 ноября, когда запевалась в церкви в первый раз катавасия «Христос рождается, славите», наши сердца начинали радоваться.",
          "title": "На рубеже двух эпох"
        }
      ],
      "glosses": [
        "песнопение, исполняемое обоими клиросами, выходящими на средину церкви"
      ],
      "raw_glosses": [
        "церк. песнопение, исполняемое обоими клиросами, выходящими на средину церкви"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. И. Герцен",
          "date": "1851",
          "ref": "А. И. Герцен, «Поврежденный», 1851 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Так это шло, год, другой, и никто подумать не мог, что за катавасия выйдет.",
          "title": "Поврежденный"
        },
        {
          "author": "Максим Горький",
          "date": "1928-1935",
          "ref": "Максим Горький, «Жизнь Клима Самгина», Часть 4, 1928-1935 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Самгин стоял среди комнаты, слушал и не верил, а Дронов гладил ладонью щеку и не торопясь говорил: ― Кавардак и катавасия. Ко мне в квартиру влезли, с винтовками, спрашивают: «Это вы генерал Голембиовский?»",
          "title": "Жизнь Клима Самгина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "суматоха, суета, беспорядок"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен., прост. суматоха, суета, беспорядок"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kətɐˈvasʲɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "суматоха"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "суета"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "кавардак"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "песнопение",
      "word": "katabasis"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "песнопение",
      "word": "katavasia"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "песнопение",
      "word": "catabasia"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "песнопение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "катавасія"
    },
    {
      "lang": "Греческий",
      "lang_code": "el",
      "sense": "песнопение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "καταβασία"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "песнопение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "катавасія"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "песнопение",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "catabase"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "confusion"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "row"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "muddle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "mess"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "катавасія"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "barahunda"
    },
    {
      "lang": "Испанский",
      "lang_code": "es",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "pandemonio"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "confusione"
    },
    {
      "lang": "Итальянский",
      "lang_code": "it",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "guazzabuglio"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "катавасія"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "розгардіяш"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "гармидер"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "колотнеча"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "веремія"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "суматоха, суета, беспорядок",
      "word": "шарварок"
    }
  ],
  "word": "катавасия"
}

Download raw JSONL data for катавасия meaning in Русский (8.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.