"изодранный" meaning in Русский

See изодранный in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ɪˈzodrən(ː)ɨɪ̯
Etymology: От гл. изодрать, из изо- + драть, далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. страд. прич. прош. вр. от изодрать; получивший множественные повреждения, рваные раны; порванный
    Sense id: ru-изодранный-ru-verb-DcyVX25k
  2. только полн.: адъектив., разг. рваный, дырявый Tags: adjective, colloquial
    Sense id: ru-изодранный-ru-verb-SksUHVqg
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: изорванный, исцарапанный, израненный, содранный, драный, рваный, дырявый Hypernyms: повреждённый, повреждённый Related terms: драка, драный, изодрать, изодраться, драть, драться Translations (рваный, дырявый): torn to shreds (Английский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "нетронутый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "целый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "невредимый"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Причастия, склонение 1*a(2)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Разрушение/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские причастия",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -нн",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-R-s-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 10 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От гл. изодрать, из изо- + драть, далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "повреждённый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "повреждённый"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "драка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "драный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "изодрать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "изодраться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "драть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "драться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. А. Бестужев-Марлинский",
          "date": "1831",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Аммалат-бек», 1831 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кафтан его был изодран когтями звериными ― сам он бледен как смерть и в изнеможении от голода и устали.",
          "title": "Аммалат-бек"
        },
        {
          "author": "А. С. Серафимович",
          "date": "1913",
          "ref": "А. С. Серафимович, «Скитания», 1913 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Гляжу, не узнаю лица: всё изодрано вдоль и поперёк ― лоб, веки, нос, как будто драли несколько котов сразу.",
          "title": "Скитания"
        },
        {
          "author": "В. В. Маяковский",
          "date": "1929",
          "ref": "В. В. Маяковский, «Смена убеждений», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Билет / профсоюзный / изодран в клочки, // ногою / бушующей / попран, // и в печку / с размаха / летят значки // Осавиахима / и МОПРа.",
          "title": "Смена убеждений"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929-1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 1, 1929-1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Правая щека Ивана Николаевича была свеже изодрана.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "И. А. Ефремов",
          "date": "1944",
          "ref": "И. А. Ефремов, «Белый рог», 1944 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Усольцев коснулся ногами острого выступа камня, качнулся назад, отпустил изодранные руки и полетел вниз…",
          "title": "Белый рог"
        },
        {
          "author": "Виль Липатов",
          "date": "1967-1968",
          "ref": "В. В. Липатов, «Деревенский детектив / Панка Волошина», 1967-1968 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже в изодранной кофте, с синяками Панка казалась опрятной и чистенькой, словно и не она дралась с тремя бабами.",
          "title": "Деревенский детектив / Панка Волошина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. прич. прош. вр. от изодрать; получивший множественные повреждения, рваные раны; порванный"
      ],
      "id": "ru-изодранный-ru-verb-DcyVX25k"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1824",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Цыганы», 1824 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Они сегодня над рекой // В шатрах изодранных ночуют.",
          "title": "Цыганы"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835-1841",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», 1835-1841 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Здорово, небого! — обыкновенно говорил он, отыскавши самую искалеченную бабу, в изодранном сшитом из заплат платье. — Откуда ты, бедная?",
          "title": "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рваный, дырявый"
      ],
      "id": "ru-изодранный-ru-verb-SksUHVqg",
      "raw_glosses": [
        "только полн.: адъектив., разг. рваный, дырявый"
      ],
      "tags": [
        "adjective",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪˈzodrən(ː)ɨɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "изорванный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "исцарапанный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "израненный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "содранный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "драный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "рваный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "дырявый"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "рваный, дырявый",
      "word": "torn to shreds"
    }
  ],
  "word": "изодранный"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "нетронутый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "целый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "невредимый"
    }
  ],
  "categories": [
    "Причастия, склонение 1*a(2)",
    "Разрушение/ru",
    "Русские причастия",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова с суффиксом -нн",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-R-s-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 10 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "От гл. изодрать, из изо- + драть, далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "повреждённый"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "повреждённый"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "драка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "драный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "изодрать"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "изодраться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "драть"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "драться"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. А. Бестужев-Марлинский",
          "date": "1831",
          "ref": "А. А. Бестужев-Марлинский, «Аммалат-бек», 1831 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Кафтан его был изодран когтями звериными ― сам он бледен как смерть и в изнеможении от голода и устали.",
          "title": "Аммалат-бек"
        },
        {
          "author": "А. С. Серафимович",
          "date": "1913",
          "ref": "А. С. Серафимович, «Скитания», 1913 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Гляжу, не узнаю лица: всё изодрано вдоль и поперёк ― лоб, веки, нос, как будто драли несколько котов сразу.",
          "title": "Скитания"
        },
        {
          "author": "В. В. Маяковский",
          "date": "1929",
          "ref": "В. В. Маяковский, «Смена убеждений», 1929 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Билет / профсоюзный / изодран в клочки, // ногою / бушующей / попран, // и в печку / с размаха / летят значки // Осавиахима / и МОПРа.",
          "title": "Смена убеждений"
        },
        {
          "author": "М. А. Булгаков",
          "date": "1929-1940",
          "ref": "М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 1, 1929-1940 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Правая щека Ивана Николаевича была свеже изодрана.",
          "title": "Мастер и Маргарита"
        },
        {
          "author": "И. А. Ефремов",
          "date": "1944",
          "ref": "И. А. Ефремов, «Белый рог», 1944 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Усольцев коснулся ногами острого выступа камня, качнулся назад, отпустил изодранные руки и полетел вниз…",
          "title": "Белый рог"
        },
        {
          "author": "Виль Липатов",
          "date": "1967-1968",
          "ref": "В. В. Липатов, «Деревенский детектив / Панка Волошина», 1967-1968 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Даже в изодранной кофте, с синяками Панка казалась опрятной и чистенькой, словно и не она дралась с тремя бабами.",
          "title": "Деревенский детектив / Панка Волошина"
        }
      ],
      "glosses": [
        "страд. прич. прош. вр. от изодрать; получивший множественные повреждения, рваные раны; порванный"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. С. Пушкин",
          "date": "1824",
          "ref": "А. С. Пушкин, «Цыганы», 1824 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Они сегодня над рекой // В шатрах изодранных ночуют.",
          "title": "Цыганы"
        },
        {
          "author": "Н. В. Гоголь",
          "date": "1835-1841",
          "ref": "Н. В. Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», 1835-1841 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Здорово, небого! — обыкновенно говорил он, отыскавши самую искалеченную бабу, в изодранном сшитом из заплат платье. — Откуда ты, бедная?",
          "title": "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем"
        }
      ],
      "glosses": [
        "рваный, дырявый"
      ],
      "raw_glosses": [
        "только полн.: адъектив., разг. рваный, дырявый"
      ],
      "tags": [
        "adjective",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪˈzodrən(ː)ɨɪ̯"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "изорванный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "исцарапанный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "израненный"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "содранный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "драный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "рваный"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "дырявый"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "рваный, дырявый",
      "word": "torn to shreds"
    }
  ],
  "word": "изодранный"
}

Download raw JSONL data for изодранный meaning in Русский (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.