See засветиться in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "погаснуть" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4c", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "засвечу́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тишься", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́титесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тится", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тятся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́лся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "засвети́лись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "засвети́лась", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "засвети́лось", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимтесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́тесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́вшийся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "засвети́вшись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "све", "ти́ть", "ся" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Ефремов", "date": "1956", "ref": "И. А. Ефремов, «Туманность Андромеды», 1956 г.", "text": "Экран засветился, в глубине его обозначились знакомые сочетания высоких панелей с бесчисленными столбцами закодированных обозначений электронных фильмов, заменивших архаические фотокопии книг.", "title": "Туманность Андромеды" }, { "author": "Н. К. Рерих", "date": "1929", "ref": "Н. К. Рерих, «Сердце Азии», 1929 г.", "text": "Поздним вечером на другой стороне реки засветились какие-то огоньки.", "title": "Сердце Азии" }, { "author": "М. М. Пришвин", "date": "1928", "ref": "М. М. Пришвин, «Дневники», 1928 г.", "text": "Не сразу спросонья я догадался, что свет был от того что, когда оно потухло мы не завернули кнопки и потому, когда снова пустили ток, все у нас засветилось.", "title": "Дневники" }, { "author": "Юрий Казаков", "date": "1960", "ref": "Ю. П. Казаков, «Северный дневник», 1960 г.", "text": "И вот в полночь однажды заполыхало молчаливое северное сияние, в полночь грянуло с неба обилие фантастического света, все засветилось, озарилось красным, лимонным и зеленым огнем.", "title": "Северный дневник" } ], "glosses": [ "начать светиться" ], "id": "ru-засветиться-ru-verb-IlEgnIiF" }, { "examples": [ { "author": "Юрий Казаков", "date": "1969", "ref": "Ю. П. Казаков, «Ночь на „Веге“», 1969 г.", "text": "Наконец, лампочку с аккумулятором нашли, укрепили на носу, зажгли ― слабый огонек засветился перед нами.", "title": "Ночь на «Веге»" }, { "author": "П. Н. Краснов", "date": "1922", "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», 1922 г.", "text": "И только что солнце скрылось, и последние лучи играли пурпуром на дробящихся дробящихся волнах, как серебром на востоке заискрились волны, ярко засветилась вечерняя звезда и под нею появилась луна.", "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени" }, { "author": "А. П. Чехов", "date": "1888", "ref": "А. П. Чехов, «Степь», 1888 г.", "text": "Видел Егорушка, как мало-помалу темнело небо и опускалась на землю мгла, как засветились одна за другой звезды.", "title": "Степь" }, { "author": "Карамзин", "date": "1793", "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г.", "text": "Солнце село; наступила ночь, и фонари засветились на улицах.", "title": "Письма русского путешественника" } ], "glosses": [ "загореться, зажечься (об источниках света)" ], "id": "ru-засветиться-ru-verb-NFLe5wjD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1880", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г.", "text": "На распухшем от слёз лице её засветилась улыбка, глаза сияли в полутьме.", "title": "Братья Карамазовы" }, { "author": "А. П. Чехов", "date": "1899", "ref": "А. П. Чехов, «Душечка», 1899 г.", "text": "На лице её засветилась прежняя улыбка, и вся она ожила, посвежела, точно очнулась от долгого сна.", "title": "Душечка" }, { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1869", "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г.", "text": "С той минуты, как она полюбила, в глазах и улыбке её засветился тихий рай: он светился два года и светился еще теперь из её умирающих глаз.", "title": "Обрыв" }, { "author": "Лев Толстой", "date": "1867–1869", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг.", "text": "Глаза ямщика засветились на вино.", "title": "Война и мир" }, { "author": "Лев Толстой", "date": "1867–1869", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг.", "text": "Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "перен. начать проявляться (об улыбке, о радости, надежде, о глазах отразившихся на лице)" ], "id": "ru-засветиться-ru-verb-F7zrMvo7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1871–1872", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1871–1872 гг.", "text": "Что-то победоносное и гордое засветилось в лице Варвары Петровны.", "title": "Бесы" }, { "author": "И. А. Ефремов", "date": "1959–1963", "ref": "И. А. Ефремов, «Лезвие бритвы», 1959–1963 гг.", "text": "Пришедший повернулся к молодому человеку, и взгляд его, внешне строгий и пристальный, из-под гордо изломанных черных бровей засветился неожиданным теплом.", "title": "Лезвие бритвы" }, { "author": "Владимир Чивилихин", "date": "1964", "ref": "В. А. Чивилихин, «Про Клаву Иванову», 1964 г.", "text": "А когда налетел ветер на березняк под горой, он ожил, засветился весь, зарябел и зашумел, словно тысячи ребятишек захлопали в ладошки.", "title": "Про Клаву Иванову" } ], "glosses": [ "перен. начать выражать своим видом какие-либо чувства" ], "id": "ru-засветиться-ru-verb-2k2m3R1~" } ], "sounds": [ { "ipa": "[zəsvʲɪˈtʲit͡sːə]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "загореться" }, { "sense_index": 2, "word": "зажечься" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect", "reflexive" ], "word": "засветиться" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4c", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские возвратные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с постфиксом -ся", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой за-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 11 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "засвечу́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тишься", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́титесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тится", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тятся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́лся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "засвети́лись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "засвети́лась", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "засвети́лось", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимтесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́тесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́вшийся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "засвети́вшись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "све", "ти́ть", "ся" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Фотографические термины/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Открывать фотоаппарат и извлекать катушку с плёнкой необходимо в темноте, так чтобы фотоплёнка не засветилась." } ], "glosses": [ "фотогр. изменить свои свойства или испортиться от попадания лучей света на светочувствительный слой (о плёнке, пластинке и т. п.)" ], "id": "ru-засветиться-ru-verb--jQ8Be0g" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Елена Ханга", "date": "2000", "ref": "Елена Ханга, «Про все», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Особенно я «засветилась» в декабре 1987 года, когда приехала в Вашингтон во время первого визита Михаила Горбачева в Соединенные Штаты.", "title": "Про все" } ], "glosses": [ "разг. показаться где-либо, оказаться замеченным" ], "id": "ru-засветиться-ru-verb-FsqIq0t6" } ], "sounds": [ { "ipa": "[zəsvʲɪˈtʲit͡sːə]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "появиться" }, { "sense_index": 2, "word": "промелькнуть" }, { "sense_index": 2, "word": "мелькнуть" }, { "sense_index": 2, "word": "отметиться" }, { "sense_index": 2, "word": "отличиться" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect", "reflexive" ], "word": "засветиться" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "погаснуть" } ], "categories": [ "Глаголы, спряжение 4c", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt", "Русский язык", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "засвечу́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тишься", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́титесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тится", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тятся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́лся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "засвети́лись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "засвети́лась", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "засвети́лось", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимтесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́тесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́вшийся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "засвети́вшись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "све", "ти́ть", "ся" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "И. А. Ефремов", "date": "1956", "ref": "И. А. Ефремов, «Туманность Андромеды», 1956 г.", "text": "Экран засветился, в глубине его обозначились знакомые сочетания высоких панелей с бесчисленными столбцами закодированных обозначений электронных фильмов, заменивших архаические фотокопии книг.", "title": "Туманность Андромеды" }, { "author": "Н. К. Рерих", "date": "1929", "ref": "Н. К. Рерих, «Сердце Азии», 1929 г.", "text": "Поздним вечером на другой стороне реки засветились какие-то огоньки.", "title": "Сердце Азии" }, { "author": "М. М. Пришвин", "date": "1928", "ref": "М. М. Пришвин, «Дневники», 1928 г.", "text": "Не сразу спросонья я догадался, что свет был от того что, когда оно потухло мы не завернули кнопки и потому, когда снова пустили ток, все у нас засветилось.", "title": "Дневники" }, { "author": "Юрий Казаков", "date": "1960", "ref": "Ю. П. Казаков, «Северный дневник», 1960 г.", "text": "И вот в полночь однажды заполыхало молчаливое северное сияние, в полночь грянуло с неба обилие фантастического света, все засветилось, озарилось красным, лимонным и зеленым огнем.", "title": "Северный дневник" } ], "glosses": [ "начать светиться" ] }, { "examples": [ { "author": "Юрий Казаков", "date": "1969", "ref": "Ю. П. Казаков, «Ночь на „Веге“», 1969 г.", "text": "Наконец, лампочку с аккумулятором нашли, укрепили на носу, зажгли ― слабый огонек засветился перед нами.", "title": "Ночь на «Веге»" }, { "author": "П. Н. Краснов", "date": "1922", "ref": "П. Н. Краснов, «От Двуглавого Орла к красному знамени», 1922 г.", "text": "И только что солнце скрылось, и последние лучи играли пурпуром на дробящихся дробящихся волнах, как серебром на востоке заискрились волны, ярко засветилась вечерняя звезда и под нею появилась луна.", "title": "От Двуглавого Орла к красному знамени" }, { "author": "А. П. Чехов", "date": "1888", "ref": "А. П. Чехов, «Степь», 1888 г.", "text": "Видел Егорушка, как мало-помалу темнело небо и опускалась на землю мгла, как засветились одна за другой звезды.", "title": "Степь" }, { "author": "Карамзин", "date": "1793", "ref": "Н. М. Карамзин, «Письма русского путешественника», 1793 г.", "text": "Солнце село; наступила ночь, и фонари засветились на улицах.", "title": "Письма русского путешественника" } ], "glosses": [ "загореться, зажечься (об источниках света)" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1880", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г.", "text": "На распухшем от слёз лице её засветилась улыбка, глаза сияли в полутьме.", "title": "Братья Карамазовы" }, { "author": "А. П. Чехов", "date": "1899", "ref": "А. П. Чехов, «Душечка», 1899 г.", "text": "На лице её засветилась прежняя улыбка, и вся она ожила, посвежела, точно очнулась от долгого сна.", "title": "Душечка" }, { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1869", "ref": "И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г.", "text": "С той минуты, как она полюбила, в глазах и улыбке её засветился тихий рай: он светился два года и светился еще теперь из её умирающих глаз.", "title": "Обрыв" }, { "author": "Лев Толстой", "date": "1867–1869", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг.", "text": "Глаза ямщика засветились на вино.", "title": "Война и мир" }, { "author": "Лев Толстой", "date": "1867–1869", "ref": "Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867–1869 гг.", "text": "Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.", "title": "Война и мир" } ], "glosses": [ "перен. начать проявляться (об улыбке, о радости, надежде, о глазах отразившихся на лице)" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "examples": [ { "author": "Достоевский", "date": "1871–1872", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1871–1872 гг.", "text": "Что-то победоносное и гордое засветилось в лице Варвары Петровны.", "title": "Бесы" }, { "author": "И. А. Ефремов", "date": "1959–1963", "ref": "И. А. Ефремов, «Лезвие бритвы», 1959–1963 гг.", "text": "Пришедший повернулся к молодому человеку, и взгляд его, внешне строгий и пристальный, из-под гордо изломанных черных бровей засветился неожиданным теплом.", "title": "Лезвие бритвы" }, { "author": "Владимир Чивилихин", "date": "1964", "ref": "В. А. Чивилихин, «Про Клаву Иванову», 1964 г.", "text": "А когда налетел ветер на березняк под горой, он ожил, засветился весь, зарябел и зашумел, словно тысячи ребятишек захлопали в ладошки.", "title": "Про Клаву Иванову" } ], "glosses": [ "перен. начать выражать своим видом какие-либо чувства" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zəsvʲɪˈtʲit͡sːə]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "загореться" }, { "sense_index": 2, "word": "зажечься" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect", "reflexive" ], "word": "засветиться" } { "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 4c", "Нужна этимология", "Омонимы/ru", "Русские возвратные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с постфиксом -ся", "Русские слова с приставкой за-", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f-pt", "Русский язык", "Слова из 11 букв/ru", "Статьи с 2 омонимами/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "засвечу́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тишься", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́титесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тится", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тятся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́лся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "засвети́лись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "засвети́лась", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "засвети́лось", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засве́тимтесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́сь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́тесь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "засвети́вшийся", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "засвети́вшись", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "за", "све", "ти́ть", "ся" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Фотографические термины/ru" ], "examples": [ { "text": "Открывать фотоаппарат и извлекать катушку с плёнкой необходимо в темноте, так чтобы фотоплёнка не засветилась." } ], "glosses": [ "фотогр. изменить свои свойства или испортиться от попадания лучей света на светочувствительный слой (о плёнке, пластинке и т. п.)" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Елена Ханга", "date": "2000", "ref": "Елена Ханга, «Про все», 2000 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Особенно я «засветилась» в декабре 1987 года, когда приехала в Вашингтон во время первого визита Михаила Горбачева в Соединенные Штаты.", "title": "Про все" } ], "glosses": [ "разг. показаться где-либо, оказаться замеченным" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[zəsvʲɪˈtʲit͡sːə]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 2, "word": "появиться" }, { "sense_index": 2, "word": "промелькнуть" }, { "sense_index": 2, "word": "мелькнуть" }, { "sense_index": 2, "word": "отметиться" }, { "sense_index": 2, "word": "отличиться" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect", "reflexive" ], "word": "засветиться" }
Download raw JSONL data for засветиться meaning in Русский (18.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-26 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (fc15ba6 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.