See выехать in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы выхода/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы езды/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение ^a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой вы-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Образовано из вы- + ехать, далее от праслав. *jḗtī, *jḗxati, *jḗdǭ, от кот. в числе прочего произошли: русск. еду, ехать, укр. ї́ду, ї́хати, болг. я́хам, сербохорв. ја̏хати, словенск. jâham, jâhati, чешск. jedu, jeti, польск. jadę, jechać, в.-луж. jědu, jěć, н.-луж. jědu, jěś. Восходит к праиндоевр. *yā-. Родственно лит. jóju, jóti «ехать», латышск. jâju, jât «ехать (верхом, на лошади)», др.-инд. yāti «идет, едет», авест. yāiti — тo же, далее ирл. áth «брод» (из *jātu-), др.-инд. yā́nas «путь, дорога», ср.-в.-нем. jân «непрерывный ряд, черта». Колебания начала слова ja-: jě- — по аналогии с jasti «есть»: sъněsti «съесть». Образование на -dǫ — по аналогии с кладу́, иду́. Ср. лат. claudō «запираю», tendō «натягиваю», греч. πλήθω «изобилую, расту». Формант -х является развитием и.-е. расширителя -s-, который связывают с сигматическим аористом. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "вы́еду", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едете", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едут", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́ехал", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "вы́ехали", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "вы́ехала", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "вы́ехало", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едемте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́ехавший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "вы́ехав, вы́ехавши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "переместиться" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "вы́", "е", "хать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "выезд" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "выездка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "выезной" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "выезжать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "въехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "въезжать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заезжать и т. п." } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Анатолий Рыбаков", "date": "1975—1977", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975—1977 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "От Чернигова до нашего города несколько часов езды, и, говоря откровенно, мне удобнее всего было бы выехать утром.", "title": "Тяжёлый песок" } ], "glosses": [ "перемещаясь на транспортном средстве, покинуть какое-либо место" ], "id": "ru-выехать-ru-verb-uJnsPYUm" }, { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В штабе Даренского ждала телеграмма: ему предлагалось выехать в танковый корпус полковника Новикова и информировать группу Генерального штаба о боевых действиях корпуса.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "перемещаясь на транспортном средстве, отправиться в какое-либо место" ], "id": "ru-выехать-ru-verb-lIKsB1bA" }, { "examples": [ { "author": "Александр Проханов", "date": "2001", "ref": "А. А. Проханов, «Господин Гексоген», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вошёл в подъезд, а джип, включив белый сигнальный огонь, медленно попятился, выбираясь из узкого пространства, собираясь выехать на дорогу.", "title": "Господин Гексоген" } ], "glosses": [ "появиться где-либо или откуда-либо, перемещаясь на транспортном средстве" ], "id": "ru-выехать-ru-verb-DRIECPU6" }, { "glosses": [ "покинуть, оставить квартиру навсегда" ], "id": "ru-выехать-ru-verb-WBW45RFx" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодобрительные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Н. Г. Гарин-Михайловский", "date": "1895", "ref": "Н. Г. Гарин-Михайловский, «Гимназисты», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Разочарование было неприятное, и все со скучными лицами слушали ответ Семёнова. Семёнов тянул и старался выехать на общих местах.", "title": "Гимназисты" }, { "author": "Чехов", "date": "1891", "ref": "А. П. Чехов, «Дуэль», 1891 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Плохой ты психолог и физиолог, если думаешь, что, живя с женщиной, можно выехать на одном только почтении да уважении.", "title": "Дуэль" } ], "glosses": [ "перен., разг., неодобр. выйти из трудной ситуации, проявив ловкость, использовав чужой труд или какое-либо обстоятельство" ], "id": "ru-выехать-ru-verb-dzVtFFcV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Исторические термины/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "И. Э. Кио", "date": "1995—1999", "ref": "И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995—1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В те годы границы были на тяжёлом замке — и для девушек, мечтавших о зарубежных путешествиях, другой возможности выехать, кроме как стать артистками цирка, не оставалось.", "title": "Иллюзии без иллюзий" } ], "glosses": [ "истор., разг. то же, что выехать за границу; покинуть пределы СССР временно или постоянно" ], "id": "ru-выехать-ru-verb-zjxNPvxo" } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-выехать.ogg", "ipa": "[ˈvɨ(ɪ̯)ɪxətʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/Ru-выехать.ogg/Ru-выехать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-выехать.ogg" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "переместиться откуда-либо", "word": "izbraukt" } ], "word": "выехать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы выхода/ru", "Глаголы езды/ru", "Глаголы, спряжение ^a", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой вы-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru" ], "etymology_text": "Образовано из вы- + ехать, далее от праслав. *jḗtī, *jḗxati, *jḗdǭ, от кот. в числе прочего произошли: русск. еду, ехать, укр. ї́ду, ї́хати, болг. я́хам, сербохорв. ја̏хати, словенск. jâham, jâhati, чешск. jedu, jeti, польск. jadę, jechać, в.-луж. jědu, jěć, н.-луж. jědu, jěś. Восходит к праиндоевр. *yā-. Родственно лит. jóju, jóti «ехать», латышск. jâju, jât «ехать (верхом, на лошади)», др.-инд. yāti «идет, едет», авест. yāiti — тo же, далее ирл. áth «брод» (из *jātu-), др.-инд. yā́nas «путь, дорога», ср.-в.-нем. jân «непрерывный ряд, черта». Колебания начала слова ja-: jě- — по аналогии с jasti «есть»: sъněsti «съесть». Образование на -dǫ — по аналогии с кладу́, иду́. Ср. лат. claudō «запираю», tendō «натягиваю», греч. πλήθω «изобилую, расту». Формант -х является развитием и.-е. расширителя -s-, который связывают с сигматическим аористом. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "вы́еду", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едешь", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едете", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едет", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едут", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́ехал", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "вы́ехали", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "вы́ехала", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "вы́ехало", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "—", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едем", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́едемте", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "вы́ехавший", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "вы́ехав, вы́ехавши", "raw_tags": [ "Будущее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "переместиться" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "вы́", "е", "хать" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "выезд" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "выездка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "выезной" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "выезжать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "ехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "въехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "въезжать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заехать" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "заезжать и т. п." } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Анатолий Рыбаков", "date": "1975—1977", "ref": "А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975—1977 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "От Чернигова до нашего города несколько часов езды, и, говоря откровенно, мне удобнее всего было бы выехать утром.", "title": "Тяжёлый песок" } ], "glosses": [ "перемещаясь на транспортном средстве, покинуть какое-либо место" ] }, { "examples": [ { "author": "Василий Гроссман", "date": "1960", "ref": "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», 1960 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В штабе Даренского ждала телеграмма: ему предлагалось выехать в танковый корпус полковника Новикова и информировать группу Генерального штаба о боевых действиях корпуса.", "title": "Жизнь и судьба" } ], "glosses": [ "перемещаясь на транспортном средстве, отправиться в какое-либо место" ] }, { "examples": [ { "author": "Александр Проханов", "date": "2001", "ref": "А. А. Проханов, «Господин Гексоген», 2001 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Вошёл в подъезд, а джип, включив белый сигнальный огонь, медленно попятился, выбираясь из узкого пространства, собираясь выехать на дорогу.", "title": "Господин Гексоген" } ], "glosses": [ "появиться где-либо или откуда-либо, перемещаясь на транспортном средстве" ] }, { "glosses": [ "покинуть, оставить квартиру навсегда" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Неодобрительные выражения/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Н. Г. Гарин-Михайловский", "date": "1895", "ref": "Н. Г. Гарин-Михайловский, «Гимназисты», 1895 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Разочарование было неприятное, и все со скучными лицами слушали ответ Семёнова. Семёнов тянул и старался выехать на общих местах.", "title": "Гимназисты" }, { "author": "Чехов", "date": "1891", "ref": "А. П. Чехов, «Дуэль», 1891 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Плохой ты психолог и физиолог, если думаешь, что, живя с женщиной, можно выехать на одном только почтении да уважении.", "title": "Дуэль" } ], "glosses": [ "перен., разг., неодобр. выйти из трудной ситуации, проявив ловкость, использовав чужой труд или какое-либо обстоятельство" ] }, { "categories": [ "Исторические термины/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "И. Э. Кио", "date": "1995—1999", "ref": "И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995—1999 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "В те годы границы были на тяжёлом замке — и для девушек, мечтавших о зарубежных путешествиях, другой возможности выехать, кроме как стать артистками цирка, не оставалось.", "title": "Иллюзии без иллюзий" } ], "glosses": [ "истор., разг. то же, что выехать за границу; покинуть пределы СССР временно или постоянно" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-выехать.ogg", "ipa": "[ˈvɨ(ɪ̯)ɪxətʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/Ru-выехать.ogg/Ru-выехать.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-выехать.ogg" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "sense": "переместиться откуда-либо", "word": "izbraukt" } ], "word": "выехать" }
Download raw JSONL data for выехать meaning in Русский (11.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.