"въехать" meaning in Русский

See въехать in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ˈvjexətʲ Audio: Ru-въехать.ogg
Etymology: Происходит от ?? Forms: въе́ду [first-person, singular, future], въе́хал [first-person, singular, past], въе́хала [first-person, singular, past], въе́дешь [second-person, singular, future], въе́хал [second-person, singular, past], въе́хала [second-person, singular, past], въе́дет [third-person, singular, future], въе́хал [third-person, singular, past], въе́хала [third-person, singular, past], въе́хало [third-person, singular, past], въе́дем [first-person, plural, future], въе́хали [first-person, plural, past], въе́дем [first-person, plural, imperative], въе́демте [first-person, plural, imperative], въе́дете [second-person, plural, future], въе́хали [second-person, plural, past], въе́дут [third-person, plural, future], въе́хали [third-person, plural, past], въе́хавший [active, past], въе́хав [adverbial, past], въе́хавши [adverbial, past], въезжать [perfective]
  1. заехать внутрь или в пределы чего-либо
    Sense id: ru-въехать-ru-verb-q0p2Axrm
  2. едучи, подняться на что-либо
    Sense id: ru-въехать-ru-verb-8qYs2bQ5
  3. обосноваться, постоянно поселиться где-либо
    Sense id: ru-въехать-ru-verb-lu3GXWqr
  4. нанести прямой удар
    Sense id: ru-въехать-ru-verb-XICgHWed
  5. прост. понять, осознать Tags: colloquial
    Sense id: ru-въехать-ru-verb-6gl65VEK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы в видовых парах",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы езды/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы, спряжение ^a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские глаголы совершенного вида",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские непереходные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с приставкой в-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -а",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "въе́ду",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хал",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хала",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хал",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хала",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хал",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хала",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хало",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хали",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́демте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хали",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хали",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хавший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хав",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хавши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въезжать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "съехать"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Аксёнов",
          "date": "1963",
          "ref": "В. П. Аксёнов, «Пора, мой друг, пора», 1963 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Подъезжала к началу улицы машина и останавливалась: в улицу она въехать не могла — слишком узка эта улица.",
          "title": "Пора, мой друг, пора"
        },
        {
          "author": "Гумилёв",
          "date": "1914–1915",
          "ref": "Н. С. Гумилёв, «Записки кавалериста», 1914–1915 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Шагах в пятистах за фермой начинался лес, в который мне надо было въехать, но моё внимание привлекла куча соломы, в которой я инстинктом охотника угадывал что-то для меня интересное.",
          "title": "Записки кавалериста"
        },
        {
          "author": "Андрей Житков",
          "date": "2000",
          "ref": "А. В. Житков, «Кафедра», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Водитель развернул машину, будто бы собираясь въехать в один из гаражей.",
          "title": "Кафедра"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заехать внутрь или в пределы чего-либо"
      ],
      "id": "ru-въехать-ru-verb-q0p2Axrm"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Маканин",
          "date": "1996–1997",
          "ref": "В. С. Маканин, «Андеграунд, или герой нашего времени», 1996–1997 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ночью снилась полуосвещённая ночная дорога, тряско, ухаб, и я вдруг сделал резкий поворот, бросая грузовик вправо, к просёлку, чтобы не въехать на поломанный мост.",
          "title": "Андеграунд, или герой нашего времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "едучи, подняться на что-либо"
      ],
      "id": "ru-въехать-ru-verb-8qYs2bQ5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Е. Лабзина",
          "date": "1810",
          "ref": "А. Е. Лабзина, «Воспоминания», 1810 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Муж мой и квартеру нанял, но я не хотела въехать в неё, пока не уедут мои благодетели.",
          "title": "Воспоминания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обосноваться, постоянно поселиться где-либо"
      ],
      "id": "ru-въехать-ru-verb-lu3GXWqr"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Корнешов",
          "date": "2000",
          "ref": "Л. К. Корнешов, «Газета», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда он позвонил, ему открыл здоровенный лоб и, ни о чём не спрашивая, попытался въехать ему кулаком в челюсть.",
          "title": "Газета"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1924",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Похождения Невзорова, или Ибикус», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Положение Семёна Ивановича становилось настолько щекотливым, что он подался к выходной двери, но драгун сейчас же запер её и готовился, видимо, въехать в ухо.",
          "title": "Похождения Невзорова, или Ибикус"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нанести прямой удар"
      ],
      "id": "ru-въехать-ru-verb-XICgHWed"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Запись LiveJournal",
          "date": "2004",
          "ref": "Запись LiveJournal, 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Идея в том, что некоторым типам людей иногда очень тяжело въехать в какое-нибудь дело, начать его делать."
        },
        {
          "author": "Устинова",
          "date": "2002",
          "ref": "Т. В. Устинова, «Персональный ангел», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я ещё до сих пор въехать не могу в то, что у меня всё в порядке.",
          "title": "Персональный ангел"
        }
      ],
      "glosses": [
        "понять, осознать"
      ],
      "id": "ru-въехать-ru-verb-6gl65VEK",
      "raw_glosses": [
        "прост. понять, осознать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-въехать.ogg",
      "ipa": "ˈvjexətʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/Ru-въехать.ogg/Ru-въехать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-въехать.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "word": "въехать"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы в видовых парах",
    "Глаголы езды/ru",
    "Глаголы, спряжение ^a",
    "Нужна этимология",
    "Русские глаголы",
    "Русские глаголы совершенного вида",
    "Русские лексемы",
    "Русские непереходные глаголы",
    "Русские слова с приставкой в-",
    "Русские слова с суффиксом -а",
    "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "forms": [
    {
      "form": "въе́ду",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хал",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хала",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дешь",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хал",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хала",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дет",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хал",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хала",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хало",
      "tags": [
        "third-person",
        "singular",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хали",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дем",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́демте",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural",
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дете",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хали",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́дут",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хали",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хавший",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хав",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въе́хавши",
      "tags": [
        "adverbial",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "въезжать",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "metagrams": [
    {
      "word": "съехать"
    }
  ],
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Аксёнов",
          "date": "1963",
          "ref": "В. П. Аксёнов, «Пора, мой друг, пора», 1963 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Подъезжала к началу улицы машина и останавливалась: в улицу она въехать не могла — слишком узка эта улица.",
          "title": "Пора, мой друг, пора"
        },
        {
          "author": "Гумилёв",
          "date": "1914–1915",
          "ref": "Н. С. Гумилёв, «Записки кавалериста», 1914–1915 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Шагах в пятистах за фермой начинался лес, в который мне надо было въехать, но моё внимание привлекла куча соломы, в которой я инстинктом охотника угадывал что-то для меня интересное.",
          "title": "Записки кавалериста"
        },
        {
          "author": "Андрей Житков",
          "date": "2000",
          "ref": "А. В. Житков, «Кафедра», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Водитель развернул машину, будто бы собираясь въехать в один из гаражей.",
          "title": "Кафедра"
        }
      ],
      "glosses": [
        "заехать внутрь или в пределы чего-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Владимир Маканин",
          "date": "1996–1997",
          "ref": "В. С. Маканин, «Андеграунд, или герой нашего времени», 1996–1997 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ночью снилась полуосвещённая ночная дорога, тряско, ухаб, и я вдруг сделал резкий поворот, бросая грузовик вправо, к просёлку, чтобы не въехать на поломанный мост.",
          "title": "Андеграунд, или герой нашего времени"
        }
      ],
      "glosses": [
        "едучи, подняться на что-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Е. Лабзина",
          "date": "1810",
          "ref": "А. Е. Лабзина, «Воспоминания», 1810 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Муж мой и квартеру нанял, но я не хотела въехать в неё, пока не уедут мои благодетели.",
          "title": "Воспоминания"
        }
      ],
      "glosses": [
        "обосноваться, постоянно поселиться где-либо"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лев Корнешов",
          "date": "2000",
          "ref": "Л. К. Корнешов, «Газета», 2000 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Когда он позвонил, ему открыл здоровенный лоб и, ни о чём не спрашивая, попытался въехать ему кулаком в челюсть.",
          "title": "Газета"
        },
        {
          "author": "А. Н. Толстой",
          "date": "1924",
          "ref": "A. Н. Толстой, «Похождения Невзорова, или Ибикус», 1924 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Положение Семёна Ивановича становилось настолько щекотливым, что он подался к выходной двери, но драгун сейчас же запер её и готовился, видимо, въехать в ухо.",
          "title": "Похождения Невзорова, или Ибикус"
        }
      ],
      "glosses": [
        "нанести прямой удар"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Запись LiveJournal",
          "date": "2004",
          "ref": "Запись LiveJournal, 2004 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Идея в том, что некоторым типам людей иногда очень тяжело въехать в какое-нибудь дело, начать его делать."
        },
        {
          "author": "Устинова",
          "date": "2002",
          "ref": "Т. В. Устинова, «Персональный ангел», 2002 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Я ещё до сих пор въехать не могу в то, что у меня всё в порядке.",
          "title": "Персональный ангел"
        }
      ],
      "glosses": [
        "понять, осознать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "прост. понять, осознать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-въехать.ogg",
      "ipa": "ˈvjexətʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/Ru-въехать.ogg/Ru-въехать.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-въехать.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "perfect"
  ],
  "word": "въехать"
}

Download raw JSONL data for въехать meaning in Русский (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.