See воскресать in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "умирать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы восстановления/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Жизнь/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 10 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "воскресать из мёртвых" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. въскрьсениѥ (др.-греч. ἀνάστασις), въскрѣшениѥ русск. воскресать, воскресить, воскрешать, чешск. vzkřísit. Из вос- + праслав. *kre(p)sъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несоверш. -крѣшати (др.-греч. ἀνίστημι, ἐγείρω), въскрѣшениѥ (ἀνάστασις), церк.-слав. крѣсъ (τροπή), temporum mutatio, русск. воскрес, также крёс (из *крьсъ) «оживание» (напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресенье), сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словенск. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словенск. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чешск. křísiti «освежать, ободрять, искриться», словацк. kriеsiť, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать». Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер. kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», латышск. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть». Из «день воскресения (из мертвых)» получилось знач. «воскресный, нерабочий день». Первонач. в этом знач. употреблялось неделя, откуда понедельник. Ввиду наличия вос- (а не вс-) заимств. из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "воскреса́ю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ет", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ют", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́л", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "воскреса́ли", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "воскреса́ла", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "воскреса́ло", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́й", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́йте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ющий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "воскреса́вший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "воскреса́я", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́в, воскреса́вши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… воскреса́ть", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "восстанавливаться" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "вос", "кре", "са́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "воскресание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "воскресение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "воскресенье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воскресить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воскреснуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воскрешать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Максимилиан Волошин", "date": "1921", "ref": "М. А. Волошин, «Красная пасха», 1921 г.", "text": "Зима в тот год была Страстной неделей, // И красный май сплелся с кровавой Пасхой, // Но в ту весну Христос не воскресал.", "title": "Красная пасха" } ], "glosses": [ "вновь становиться живым после смерти; оживать" ], "id": "ru-воскресать-ru-verb-ohTPFC-4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "перен. появляться вновь (о считавшемся умершим, погибшим)" ], "id": "ru-воскресать-ru-verb-6YHsxgJk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "перен. становиться снова здоровым, приобретать бодрость, силы (обычно после болезни, душевных потрясений, переживаний и т. п.)" ], "id": "ru-воскресать-ru-verb-CVl32n-J" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "перен. нравственно очищаться, возрождаться" ], "id": "ru-воскресать-ru-verb-9Dnx2cSn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "перен. вновь с прежней ясностью, силой возникать в сознании, воображении" ], "id": "ru-воскресать-ru-verb-BS2CcII4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "перен. становиться известным (о чём-либо забытом)" ], "id": "ru-воскресать-ru-verb-wUldSRsq" } ], "sounds": [ { "ipa": "[vəskrʲɪˈsatʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "оживать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "sense": "вновь становиться живым после смерти; оживать", "word": "агылара" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вновь становиться живым после смерти; оживать", "word": "revive" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вновь становиться живым после смерти; оживать", "word": "resurrect" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вновь становиться живым после смерти; оживать", "word": "rise from the dead" } ], "word": "воскресать" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "умирать" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы восстановления/ru", "Глаголы, спряжение 1a", "Жизнь/ru", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 10 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "воскресать из мёртвых" } ], "etymology_text": "Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. въскрьсениѥ (др.-греч. ἀνάστασις), въскрѣшениѥ русск. воскресать, воскресить, воскрешать, чешск. vzkřísit. Из вос- + праслав. *kre(p)sъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несоверш. -крѣшати (др.-греч. ἀνίστημι, ἐγείρω), въскрѣшениѥ (ἀνάστασις), церк.-слав. крѣсъ (τροπή), temporum mutatio, русск. воскрес, также крёс (из *крьсъ) «оживание» (напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресенье), сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словенск. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словенск. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чешск. křísiti «освежать, ободрять, искриться», словацк. kriеsiť, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать». Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер. kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», латышск. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть». Из «день воскресения (из мертвых)» получилось знач. «воскресный, нерабочий день». Первонач. в этом знач. употреблялось неделя, откуда понедельник. Ввиду наличия вос- (а не вс-) заимств. из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "воскреса́ю", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ем", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ешь", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ете", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ет", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ют", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́л", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine" ] }, { "form": "воскреса́ли", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "воскреса́ла", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "feminine" ] }, { "form": "воскреса́ло", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "с. р." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́й", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́йте", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́ющий", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "воскреса́вший", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "воскреса́я", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время", "наст. вр." ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] }, { "form": "воскреса́в, воскреса́вши", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… воскреса́ть", "raw_tags": [ "Настоящее время", "", "Прошедшее время", "Повелительное наклонение", "Будущее время" ], "tags": [ "participle", "adverbial", "participle" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "восстанавливаться" } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "вос", "кре", "са́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "воскресание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "воскресение" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "воскресенье" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воскресить" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воскреснуть" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "воскрешать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Максимилиан Волошин", "date": "1921", "ref": "М. А. Волошин, «Красная пасха», 1921 г.", "text": "Зима в тот год была Страстной неделей, // И красный май сплелся с кровавой Пасхой, // Но в ту весну Христос не воскресал.", "title": "Красная пасха" } ], "glosses": [ "вновь становиться живым после смерти; оживать" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "glosses": [ "перен. появляться вновь (о считавшемся умершим, погибшим)" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "glosses": [ "перен. становиться снова здоровым, приобретать бодрость, силы (обычно после болезни, душевных потрясений, переживаний и т. п.)" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "glosses": [ "перен. нравственно очищаться, возрождаться" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "glosses": [ "перен. вновь с прежней ясностью, силой возникать в сознании, воображении" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "glosses": [ "перен. становиться известным (о чём-либо забытом)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[vəskrʲɪˈsatʲ]" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "оживать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Абхазский", "lang_code": "ab", "sense": "вновь становиться живым после смерти; оживать", "word": "агылара" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вновь становиться живым после смерти; оживать", "word": "revive" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вновь становиться живым после смерти; оживать", "word": "resurrect" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "вновь становиться живым после смерти; оживать", "word": "rise from the dead" } ], "word": "воскресать" }
Download raw JSONL data for воскресать meaning in Русский (10.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-20 using wiktextract (ea0d853 and 1ab82da). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.