See влезть in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "слезть" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 7a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой в-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "вле́зу", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "вле́з", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "вле́з", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "вле́зет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "вле́з", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "вле́зли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вле́зем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "вле́земте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "вле́зете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "вле́зли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вле́зьте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "вле́зут", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "вле́зли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вле́зший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "вле́зши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "влезть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "лезть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Влезть на гору." } ], "glosses": [ "карабкаясь, цепляясь, взобраться куда-либо" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-UYnC7iOm" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Влезть в кабину." } ], "glosses": [ "взбираясь, проникнуть внутрь чего-либо" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-jYcxMdjQ" }, { "glosses": [ "с трудом проникнуть, пройти куда-либо; протиснуться" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-YJ3JyJW4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Вениамин Каверин", "bold_text_offsets": [ [ 52, 58 ] ], "date": "1938–1944", "ref": "В. А. Каверин, «Два капитана», 1938–1944 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом тетя Даша объявила, что я грязный, и пришлось влезть в ванну и вымыться.", "title": "Два капитана" } ], "glosses": [ "войти, погрузиться в воду" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-JNdxpJhI", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Влезть в чужой дом." } ], "glosses": [ "войти куда-либо без позволения, непрошено, бесцеремонно" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-ACCOuJqE", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "проникнуть куда-либо обманом, тайком" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-5V7VhH0u", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Горький", "bold_text_offsets": [ [ 59, 65 ] ], "date": "1899", "ref": "Максим Горький, «Фома Гордеев», 1899 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Африкашка корчит из себя просвещённого человека, уже успел влезть в интеллигентное общество и — сразу встал на виду.", "title": "Фома Гордеев" } ], "glosses": [ "проникнуть, попасть куда-либо ловкостью, хитростью" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-S8NcrTAk", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "text": "Всё влезло в багажник." } ], "glosses": [ "вместиться, поместиться внутри чего-либо" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-UDxcpN8j", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "bold_text_offsets": [ [ 38, 44 ] ], "date": "1836", "ref": "Н. В. Гоголь, «Ревизор», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как ты думаешь, Анна Андреевна: можно влезть в генералы?", "title": "Ревизор" } ], "glosses": [ "найти себе место или должность где-либо" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-WbN0mq0b" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Влезть в штаны." } ], "glosses": [ "надеть, натянуть на себя что-либо (одежду, обувь и пр.)" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-Ssc36gTI", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "начать носить какую-либо одежду" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-w4uNEjxt" }, { "glosses": [ "подойти по размеру, стать впору" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-0T8FyjIX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "глубоко вникнуть во что-либо, увлечься чем-либо" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-jnWNzEWr", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "вмешиваться во что-либо" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-Hk9Rk8bs" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "попадать куда-либо по недосмотру, опрометчивости и т. п." ], "id": "ru-влезть-ru-verb-bAomP2Hj", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "попадать в неприятное, затруднительное положение" ], "id": "ru-влезть-ru-verb-nUvT-BhX", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-влезть.ogg", "ipa": "vlʲesʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/Ru-влезть.ogg/Ru-влезть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-влезть.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взобраться" }, { "sense_index": 2, "word": "проникнуть" }, { "sense_index": 3, "word": "протиснуться" }, { "sense_index": 5, "word": "встрять" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "climb" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "monter" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "grimper" } ], "word": "влезть" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "слезть" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 7a", "Нужна этимология", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой в-", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "вле́зу", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "вле́з", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "вле́з", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зь", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "вле́зет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "вле́з", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "вле́зем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "вле́зли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вле́зем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "вле́земте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "вле́зете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "вле́зли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вле́зьте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "вле́зут", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "вле́зли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "вле́зший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "вле́зши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "влезть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "лезть" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Влезть на гору." } ], "glosses": [ "карабкаясь, цепляясь, взобраться куда-либо" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Влезть в кабину." } ], "glosses": [ "взбираясь, проникнуть внутрь чего-либо" ] }, { "glosses": [ "с трудом проникнуть, пройти куда-либо; протиснуться" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Вениамин Каверин", "bold_text_offsets": [ [ 52, 58 ] ], "date": "1938–1944", "ref": "В. А. Каверин, «Два капитана», 1938–1944 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Потом тетя Даша объявила, что я грязный, и пришлось влезть в ванну и вымыться.", "title": "Два капитана" } ], "glosses": [ "войти, погрузиться в воду" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Влезть в чужой дом." } ], "glosses": [ "войти куда-либо без позволения, непрошено, бесцеремонно" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "glosses": [ "проникнуть куда-либо обманом, тайком" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Горький", "bold_text_offsets": [ [ 59, 65 ] ], "date": "1899", "ref": "Максим Горький, «Фома Гордеев», 1899 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Африкашка корчит из себя просвещённого человека, уже успел влезть в интеллигентное общество и — сразу встал на виду.", "title": "Фома Гордеев" } ], "glosses": [ "проникнуть, попасть куда-либо ловкостью, хитростью" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "text": "Всё влезло в багажник." } ], "glosses": [ "вместиться, поместиться внутри чего-либо" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. В. Гоголь", "bold_text_offsets": [ [ 38, 44 ] ], "date": "1836", "ref": "Н. В. Гоголь, «Ревизор», 1836 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Как ты думаешь, Анна Андреевна: можно влезть в генералы?", "title": "Ревизор" } ], "glosses": [ "найти себе место или должность где-либо" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Влезть в штаны." } ], "glosses": [ "надеть, натянуть на себя что-либо (одежду, обувь и пр.)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "начать носить какую-либо одежду" ] }, { "glosses": [ "подойти по размеру, стать впору" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru", "Разговорные выражения/ru" ], "glosses": [ "глубоко вникнуть во что-либо, увлечься чем-либо" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "вмешиваться во что-либо" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "glosses": [ "попадать куда-либо по недосмотру, опрометчивости и т. п." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/ru" ], "glosses": [ "попадать в неприятное, затруднительное положение" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-влезть.ogg", "ipa": "vlʲesʲtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/Ru-влезть.ogg/Ru-влезть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-влезть.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "взобраться" }, { "sense_index": 2, "word": "проникнуть" }, { "sense_index": 3, "word": "протиснуться" }, { "sense_index": 5, "word": "встрять" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "climb" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "monter" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "grimper" } ], "word": "влезть" }
Download raw JSONL data for влезть meaning in Русский (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.