"ветошь" meaning in Русский

See ветошь in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈvʲetəʂ Audio: Ru-ветошь.ogg
Etymology: Происходит от прил. ветхий, далее из праслав. *vetъxъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ветъхыи, ст.-слав. ветъхъ, укр. ветхий, болг. ветъх, сербск. ветах, словацк. vetchy, чешск. vetchy, польск. wiotchy; восходит к праиндоевр. *ṷet- «год», откуда лит. vętušas «старый», латышск. vẹcs «старый, ветхий», санскр. वत्सः (vatsaḥ) «год», др.-греч. έτος «год», лат. vetus «старый» Forms: ве́тошь [nominative, singular], ве́тоши [nominative, plural], ве́тоши [genitive, singular], ве́тошей [genitive, plural], ве́тоши [dative, singular], ве́тошам [dative, plural], ве́тошь [accusative, singular], ве́тоши [accusative, plural], ве́тошью [instrumental, singular], ве́тошами [instrumental, plural], ве́тоши [prepositional, singular], ве́тошах [prepositional, plural]
  1. ветхая одежда, ветхие вещи; отходы текстильного производства
    Sense id: ru-ветошь-ru-noun-BLYiXejI
  2. перен. всё старое, отжившее Tags: figuratively
    Sense id: ru-ветошь-ru-noun-6TSBz-Mb
  3. перен. то, что ничего не стоит Tags: figuratively
    Sense id: ru-ветошь-ru-noun-Kk9gE8pw
  4. спец. тряпьё, которым вытирают, обтирают что-либо Tags: special
    Sense id: ru-ветошь-ru-noun-hZjUe7O8
  5. рег. прошлогодняя трава, опавшие листья и т. п. Tags: regional
    Sense id: ru-ветошь-ru-noun-478gr7t9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: тряпьё, рваньё, рухлядь, барахло, старьё, протирка Hypernyms: ткань, отходы Derived forms: ветошь неучтённая, прикидываться ветошью, прикинуться ветошью Related terms: ветошка, ветошник, ветошница, ветошничество, ветхий, ветошный, ветшать Translations: rago (Идо), chiffon [masculine] (Французский), friperie [feminine] (Французский), vieillerie [feminine] (Французский), ĉifonaĵo (Эсперанто)

Download JSONL data for ветошь meaning in Русский (8.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "word": "ветошь неучтённая"
    },
    {
      "word": "прикидываться ветошью"
    },
    {
      "word": "прикинуться ветошью"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. ветхий, далее из праслав. *vetъxъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ветъхыи, ст.-слав. ветъхъ, укр. ветхий, болг. ветъх, сербск. ветах, словацк. vetchy, чешск. vetchy, польск. wiotchy; восходит к праиндоевр. *ṷet- «год», откуда лит. vętušas «старый», латышск. vẹcs «старый, ветхий», санскр. वत्सः (vatsaḥ) «год», др.-греч. έτος «год», лат. vetus «старый»",
  "forms": [
    {
      "form": "ве́тошь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ткань"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отходы"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ветошка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ветошник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ветошница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ветошничество"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ветхий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ветошный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ветшать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1867",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он постоянно сидел на полу в чулане возле кровати, на которой помещались его дети, и то забавлял их самодельными игрушками, то ковылял иглою, перешивая им из присылаемой Платонидой Андревной ветоши разные рубашечки, шапочки, фуфаечки да эпанечки.",
          "title": "Чающие движения воды"
        },
        {
          "author": "М. В. Грулев",
          "collection": "Исторический вестник",
          "date": "1900",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Невыразимо жалкий, удрученный вид этой страдалицы, с мертвенно-бледным лицом и блуждающим взором, невольно потерявшей всякий стыд в своей убогой ветоши, которая кой-где лишь покрывала наготу женского тела, — всё это вызывало сострадание даже тюремщиков, которые, по их словам, признавали за лучшее отрубить ей скорее голову.",
          "title": "Из поездки в Маньчжурию"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ветхая одежда, ветхие вещи; отходы текстильного производства"
      ],
      "id": "ru-ветошь-ru-noun-BLYiXejI"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1859",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сильною, незыблющеюся рукою выкинул он из этих заведений всю ветошь и гниль и заменил их свежими, разумными силами из Московского университета.",
          "title": "Заметки для биографии Белинского"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1863—1874",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он уподобляет себя светочу; вчера ещё этот светоч горел светлым и ярким огнем, сегодня он потушен и уж начинает чадить; завтра он будет окончательно затоптан и выброшен на улицу вместе с прочею никуда не нужною ветошью…",
          "title": "Помпадуры и помпадурши"
        },
        {
          "author": "Н. А. Добролюбов",
          "date": "1860",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Борьба, собственно, уже кончена, остается лишь небольшое раздумье, старая ветошь покрывает ещё Катерину, и она мало-помалу сбрасывает её с себя.",
          "title": "Луч света в темном царстве"
        }
      ],
      "glosses": [
        "всё старое, отжившее"
      ],
      "id": "ru-ветошь-ru-noun-6TSBz-Mb",
      "raw_glosses": [
        "перен. всё старое, отжившее"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин А. С.",
          "date": "-",
          "text": "... Сейчас отдать я рада/ Всю эту ветошь маскарада,/ Весь этот блеск, и шум, и чад/ За полку книг, за дикий сад./",
          "title": "Евгений Онегин"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что ничего не стоит"
      ],
      "id": "ru-ветошь-ru-noun-Kk9gE8pw",
      "raw_glosses": [
        "перен. то, что ничего не стоит"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Обтирочная ветошь."
        },
        {
          "text": "Протереть станок ветошью."
        }
      ],
      "glosses": [
        "тряпьё, которым вытирают, обтирают что-либо"
      ],
      "id": "ru-ветошь-ru-noun-hZjUe7O8",
      "raw_glosses": [
        "спец. тряпьё, которым вытирают, обтирают что-либо"
      ],
      "tags": [
        "special"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Рано весной, как только сойдет снег и станет обсыхать ветошь, то есть прошлогодняя трава, начинаются палы, или степные пожары.",
          "title": "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "прошлогодняя трава, опавшие листья и т. п."
      ],
      "id": "ru-ветошь-ru-noun-478gr7t9",
      "raw_glosses": [
        "рег. прошлогодняя трава, опавшие листья и т. п."
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-ветошь.ogg",
      "ipa": "ˈvʲetəʂ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/Ru-ветошь.ogg/Ru-ветошь.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-ветошь.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тряпьё"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рваньё"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "рухлядь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "барахло"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "старьё"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "протирка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Идо",
      "lang_code": "io",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "rago"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chiffon"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "friperie"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vieillerie"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "ĉifonaĵo"
    }
  ],
  "word": "ветошь"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "ветошь неучтённая"
    },
    {
      "word": "прикидываться ветошью"
    },
    {
      "word": "прикинуться ветошью"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от прил. ветхий, далее из праслав. *vetъxъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ветъхыи, ст.-слав. ветъхъ, укр. ветхий, болг. ветъх, сербск. ветах, словацк. vetchy, чешск. vetchy, польск. wiotchy; восходит к праиндоевр. *ṷet- «год», откуда лит. vętušas «старый», латышск. vẹcs «старый, ветхий», санскр. वत्सः (vatsaḥ) «год», др.-греч. έτος «год», лат. vetus «старый»",
  "forms": [
    {
      "form": "ве́тошь",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошей",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошь",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошью",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошами",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тоши",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ве́тошах",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "ткань"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "отходы"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ветошка"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ветошник"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ветошница"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "ветошничество"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ветхий"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "ветошный"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "ветшать"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1867",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он постоянно сидел на полу в чулане возле кровати, на которой помещались его дети, и то забавлял их самодельными игрушками, то ковылял иглою, перешивая им из присылаемой Платонидой Андревной ветоши разные рубашечки, шапочки, фуфаечки да эпанечки.",
          "title": "Чающие движения воды"
        },
        {
          "author": "М. В. Грулев",
          "collection": "Исторический вестник",
          "date": "1900",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Невыразимо жалкий, удрученный вид этой страдалицы, с мертвенно-бледным лицом и блуждающим взором, невольно потерявшей всякий стыд в своей убогой ветоши, которая кой-где лишь покрывала наготу женского тела, — всё это вызывало сострадание даже тюремщиков, которые, по их словам, признавали за лучшее отрубить ей скорее голову.",
          "title": "Из поездки в Маньчжурию"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ветхая одежда, ветхие вещи; отходы текстильного производства"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1859",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сильною, незыблющеюся рукою выкинул он из этих заведений всю ветошь и гниль и заменил их свежими, разумными силами из Московского университета.",
          "title": "Заметки для биографии Белинского"
        },
        {
          "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин",
          "date": "1863—1874",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он уподобляет себя светочу; вчера ещё этот светоч горел светлым и ярким огнем, сегодня он потушен и уж начинает чадить; завтра он будет окончательно затоптан и выброшен на улицу вместе с прочею никуда не нужною ветошью…",
          "title": "Помпадуры и помпадурши"
        },
        {
          "author": "Н. А. Добролюбов",
          "date": "1860",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Борьба, собственно, уже кончена, остается лишь небольшое раздумье, старая ветошь покрывает ещё Катерину, и она мало-помалу сбрасывает её с себя.",
          "title": "Луч света в темном царстве"
        }
      ],
      "glosses": [
        "всё старое, отжившее"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. всё старое, отжившее"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Пушкин А. С.",
          "date": "-",
          "text": "... Сейчас отдать я рада/ Всю эту ветошь маскарада,/ Весь этот блеск, и шум, и чад/ За полку книг, за дикий сад./",
          "title": "Евгений Онегин"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то, что ничего не стоит"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. то, что ничего не стоит"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Обтирочная ветошь."
        },
        {
          "text": "Протереть станок ветошью."
        }
      ],
      "glosses": [
        "тряпьё, которым вытирают, обтирают что-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спец. тряпьё, которым вытирают, обтирают что-либо"
      ],
      "tags": [
        "special"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "С. Т. Аксаков",
          "date": "1852",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Рано весной, как только сойдет снег и станет обсыхать ветошь, то есть прошлогодняя трава, начинаются палы, или степные пожары.",
          "title": "Записки ружейного охотника Оренбургской губернии"
        }
      ],
      "glosses": [
        "прошлогодняя трава, опавшие листья и т. п."
      ],
      "raw_glosses": [
        "рег. прошлогодняя трава, опавшие листья и т. п."
      ],
      "tags": [
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-ветошь.ogg",
      "ipa": "ˈvʲetəʂ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/Ru-ветошь.ogg/Ru-ветошь.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-ветошь.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тряпьё"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "рваньё"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "рухлядь"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "барахло"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "старьё"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "протирка"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-3",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Идо",
      "lang_code": "io",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "rago"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "chiffon"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "friperie"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vieillerie"
    },
    {
      "lang": "Эсперанто",
      "lang_code": "eo",
      "raw_tags": [
        "искусственный язык"
      ],
      "word": "ĉifonaĵo"
    }
  ],
  "word": "ветошь"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.