"бычачий" meaning in Русский

See бычачий in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: bɨˈt͡ɕæt͡ɕɪɪ̯ [singular], bɨˈt͡ɕæt͡ɕɪ̯ɪ [plural]
Etymology: Происходит от существительного бык, от праслав. *bykъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. быкъ, русск. бык, укр. бик, болг. бик, сербохорв. би̑к, словенск. bìk, чешск. býk, стар. býkati, búkati «мычать», польск., в.-луж., н.-луж. byk. Родственно латышск. bucêt, -ēju «звучать, гудеть», лит. bukti «мычать», bukas «выпь», кимр. bugad «mugitus». Иная ступень чередования гласного представлена в бу́кать «хлопать», словенск. búkati «мычать». Сербохорв. ба̏к «бык», которое Бернекер объясняет из *бъкъ, по-видимому, заимств. из далм. bu̯ák «бык» от лат. vacca «корова». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
  1. то же, что бычий; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)
    Sense id: ru-бычачий-ru-adj-CNDIWR~X
  2. перен. как у быка (быков) Tags: figuratively
    Sense id: ru-бычачий-ru-adj-MmC~uoUK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: бычий, бычий Hypernyms: животный Related terms: бык, по-бычачьи Translations (то же, что «бычий»; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)): bull (Английский), bulls (Английский), bovine (Английский)

Download JSONL data for бычачий meaning in Русский (5.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские прилагательные, местоименное склонение 6*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские притяжательные прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от существительного бык, от праслав. *bykъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. быкъ, русск. бык, укр. бик, болг. бик, сербохорв. би̑к, словенск. bìk, чешск. býk, стар. býkati, búkati «мычать», польск., в.-луж., н.-луж. byk. Родственно латышск. bucêt, -ēju «звучать, гудеть», лит. bukti «мычать», bukas «выпь», кимр. bugad «mugitus». Иная ступень чередования гласного представлена в бу́кать «хлопать», словенск. búkati «мычать». Сербохорв. ба̏к «бык», которое Бернекер объясняет из *бъкъ, по-видимому, заимств. из далм. bu̯ák «бык» от лат. vacca «корова». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "животный"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "бык"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "по-бычачьи"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1867",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Одни из них наполнены кровью, другие бычачьими внутренностями, из третьих торчат бычачьи головы.",
          "title": "Петербургские трущобы"
        },
        {
          "author": "Н. И. Пирогов",
          "date": "1879–1881 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вместо хинина, например, сплошь да рядом отпускалась бычачья желчь, вместо рыбьего жира — какое-то иноземное масло.",
          "title": "Вопросы жизни"
        },
        {
          "author": "К. С. Станиславский",
          "date": "1925–1928 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот что мы придумали: купили большой бычачий пузырь, надели на него парик из волос, нарисовали глаза, нос, рот, уши.",
          "title": "Моя жизнь в искусстве"
        },
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "date": "1928–1940 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В серой рассветной мари двигались к Дону бычачьи подводы.",
          "title": "Тихий Дон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что бычий; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)"
      ],
      "id": "ru-бычачий-ru-adj-CNDIWR~X"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прохоров повернул несколько налево свои бычачьи глаза.",
          "title": "Тысяча душ"
        },
        {
          "author": "Д. С. Мережковский",
          "date": "1895",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В одном углу конюшни голый атлет, натёртый маслом, покрытый гимнастической пылью, с кожаным поясом по бёдрам, подымал и опускал железные гири; закидывая курчавую голову, он так выгибал спину, что кости в суставах трещали, лицо синело, и бычачьи жилы напрягались на толстой шее.",
          "title": "Смерть богов"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1899",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ему неприятен был и этот самоуверенный, пошлый, либеральный тон Колосова, неприятна была бычачья, самоуверенная, чувственная фигура старика Корчагина.",
          "title": "Воскресение"
        }
      ],
      "glosses": [
        "как у быка (быков)"
      ],
      "id": "ru-бычачий-ru-adj-MmC~uoUK",
      "raw_glosses": [
        "перен. как у быка (быков)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɨˈt͡ɕæt͡ɕɪɪ̯",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bɨˈt͡ɕæt͡ɕɪ̯ɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бычий"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "бычий"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то же, что «бычий»; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)",
      "word": "bull"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то же, что «бычий»; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)",
      "word": "bulls"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то же, что «бычий»; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)",
      "word": "bovine"
    }
  ],
  "word": "бычачий"
}
{
  "categories": [
    "Русские лексемы",
    "Русские прилагательные",
    "Русские прилагательные, местоименное склонение 6*a",
    "Русские притяжательные прилагательные"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от существительного бык, от праслав. *bykъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. быкъ, русск. бык, укр. бик, болг. бик, сербохорв. би̑к, словенск. bìk, чешск. býk, стар. býkati, búkati «мычать», польск., в.-луж., н.-луж. byk. Родственно латышск. bucêt, -ēju «звучать, гудеть», лит. bukti «мычать», bukas «выпь», кимр. bugad «mugitus». Иная ступень чередования гласного представлена в бу́кать «хлопать», словенск. búkati «мычать». Сербохорв. ба̏к «бык», которое Бернекер объясняет из *бъкъ, по-видимому, заимств. из далм. bu̯ák «бык» от лат. vacca «корова». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "животный"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "бык"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "наречия"
      ],
      "word": "по-бычачьи"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "В. В. Крестовский",
          "date": "1867",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Одни из них наполнены кровью, другие бычачьими внутренностями, из третьих торчат бычачьи головы.",
          "title": "Петербургские трущобы"
        },
        {
          "author": "Н. И. Пирогов",
          "date": "1879–1881 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вместо хинина, например, сплошь да рядом отпускалась бычачья желчь, вместо рыбьего жира — какое-то иноземное масло.",
          "title": "Вопросы жизни"
        },
        {
          "author": "К. С. Станиславский",
          "date": "1925–1928 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот что мы придумали: купили большой бычачий пузырь, надели на него парик из волос, нарисовали глаза, нос, рот, уши.",
          "title": "Моя жизнь в искусстве"
        },
        {
          "author": "М. А. Шолохов",
          "date": "1928–1940 г",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В серой рассветной мари двигались к Дону бычачьи подводы.",
          "title": "Тихий Дон"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что бычий; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "А. Ф. Писемский",
          "date": "1858",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Прохоров повернул несколько налево свои бычачьи глаза.",
          "title": "Тысяча душ"
        },
        {
          "author": "Д. С. Мережковский",
          "date": "1895",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "В одном углу конюшни голый атлет, натёртый маслом, покрытый гимнастической пылью, с кожаным поясом по бёдрам, подымал и опускал железные гири; закидывая курчавую голову, он так выгибал спину, что кости в суставах трещали, лицо синело, и бычачьи жилы напрягались на толстой шее.",
          "title": "Смерть богов"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1899",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ему неприятен был и этот самоуверенный, пошлый, либеральный тон Колосова, неприятна была бычачья, самоуверенная, чувственная фигура старика Корчагина.",
          "title": "Воскресение"
        }
      ],
      "glosses": [
        "как у быка (быков)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. как у быка (быков)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "bɨˈt͡ɕæt͡ɕɪɪ̯",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bɨˈt͡ɕæt͡ɕɪ̯ɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "бычий"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "бычий"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то же, что «бычий»; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)",
      "word": "bull"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то же, что «бычий»; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)",
      "word": "bulls"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "sense": "то же, что «бычий»; свойственный быку (быкам), относящийся к быку (быкам) либо принадлежащий ему (им)",
      "word": "bovine"
    }
  ],
  "word": "бычачий"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.