"билетик" meaning in Русский

See билетик in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: bʲɪˈlʲetʲɪk [singular], bʲɪˈlʲetʲɪkʲɪ [plural] Audio: Ru-билетик.ogg [singular]
Etymology: Происходит от сущ. билет, из франц. billet «записка; билет» (с 1457 г.), из ст.-франц. billette, уменьш. от bille. Русск. билет — с 1720 г., заимств. через польск. bilet или нем. Billett. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: биле́тик [nominative, singular], биле́тики [nominative, plural], биле́тика [genitive, singular], биле́тиков [genitive, plural], биле́тику [dative, singular], биле́тикам [dative, plural], биле́тик [accusative, singular], биле́тики [accusative, plural], биле́тиком [instrumental, singular], биле́тиками [instrumental, plural], биле́тике [prepositional, singular], биле́тиках [prepositional, plural]
  1. уменьш. к билет
    Sense id: ru-билетик-ru-noun-f~A~K0pl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: билет, карточка, листочек Hypernyms: документ, записка Related terms: билет, билетный Translations: квиточок [masculine] (Украинский), білетик [masculine] (Украинский)

Download JSONL data for билетик meaning in Русский (5.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова французского происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. билет, из франц. billet «записка; билет» (с 1457 г.), из ст.-франц. billette, уменьш. от bille. Русск. билет — с 1720 г., заимств. через польск. bilet или нем. Billett. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "биле́тик",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тики",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тика",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тиков",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тику",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тикам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тик",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тики",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тиком",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тиками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тике",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тиках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "документ"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "записка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "билет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "билетный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1856",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "…когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков…",
          "title": "Два гусара"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1855",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он взял один билетик, который был подлиннее, но тут же ему пришло в голову переменить, — взял другой, поменьше и потолще, и, развернув, прочел на нем: «Идти».",
          "title": "Севастопольские рассказы"
        },
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Вот у нас дворецкий Глеб Степанович, на волю их отпустили, они гостиницу открыли и занялись винцом, а теперь по гостиному двору ходят да купцам с конфетных билетиков стихи читают.",
          "title": "Старые годы в селе Плодомасове"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иван Ильич все еще стоял в дверях, не двигаясь ни шагу вперед, а между ним и гостями все более и более очищалось открытое пространство, усеянное на полу бесчисленными конфетными бумажками, билетиками и окурками папирос.",
          "title": "Скверный анекдот"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1877",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По новому распоряжению хозяйки, Нежданов очутился не возле Марианны, а между Анной Захаровной и Сипягиным. Марианна нашла свой билетик (так как обед был парадный) на салфетке между местами Калломейцева и Коли.",
          "title": "Новь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьш. к билет"
      ],
      "id": "ru-билетик-ru-noun-f~A~K0pl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-билетик.ogg",
      "ipa": "bʲɪˈlʲetʲɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Ru-билетик.ogg/Ru-билетик.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-билетик.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bʲɪˈlʲetʲɪkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "билет"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "карточка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "листочек"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "квиточок"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "білетик"
    }
  ],
  "word": "билетик"
}
{
  "categories": [
    "Слова французского происхождения/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. билет, из франц. billet «записка; билет» (с 1457 г.), из ст.-франц. billette, уменьш. от bille. Русск. билет — с 1720 г., заимств. через польск. bilet или нем. Billett. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "биле́тик",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тики",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тика",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тиков",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тику",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тикам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тик",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тики",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тиком",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тиками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тике",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "биле́тиках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "документ"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "записка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "билет"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "билетный"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1856",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "…когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков…",
          "title": "Два гусара"
        },
        {
          "author": "Л. Н. Толстой",
          "date": "1855",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Он взял один билетик, который был подлиннее, но тут же ему пришло в голову переменить, — взял другой, поменьше и потолще, и, развернув, прочел на нем: «Идти».",
          "title": "Севастопольские рассказы"
        },
        {
          "author": "Н. С. Лесков",
          "date": "1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "— Вот у нас дворецкий Глеб Степанович, на волю их отпустили, они гостиницу открыли и занялись винцом, а теперь по гостиному двору ходят да купцам с конфетных билетиков стихи читают.",
          "title": "Старые годы в селе Плодомасове"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1862",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иван Ильич все еще стоял в дверях, не двигаясь ни шагу вперед, а между ним и гостями все более и более очищалось открытое пространство, усеянное на полу бесчисленными конфетными бумажками, билетиками и окурками папирос.",
          "title": "Скверный анекдот"
        },
        {
          "author": "Тургенев",
          "date": "1877",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "По новому распоряжению хозяйки, Нежданов очутился не возле Марианны, а между Анной Захаровной и Сипягиным. Марианна нашла свой билетик (так как обед был парадный) на салфетке между местами Калломейцева и Коли.",
          "title": "Новь"
        }
      ],
      "glosses": [
        "уменьш. к билет"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-билетик.ogg",
      "ipa": "bʲɪˈlʲetʲɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/Ru-билетик.ogg/Ru-билетик.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-билетик.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "bʲɪˈlʲetʲɪkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "билет"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "карточка"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "листочек"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-2",
    "inanimate",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "квиточок"
    },
    {
      "lang": "Украинский",
      "lang_code": "uk",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "білетик"
    }
  ],
  "word": "билетик"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.