See барахлить in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "работать как часы" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы работы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от сущ. барахло, далее из той же основы (предположительно), что и др.-рус. и диалектное борошень «путевые пожитки, скарб». В результате закрепления аканья на письме «борохло» превратилось в «барахло». Исчезнувшее «борохъ» является производным от боръ «собранное, присвоенное; движимое имущество, ноша», точно соответствующего греч. phoros — налог, платёж, др.-инд. bharas — ноша, бремя.", "forms": [ { "form": "барахлю́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "барахли́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "барахли́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "барахли́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "барахли́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "барахли́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "барахли́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "барахли́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "барахли́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "барахля́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "барахли́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "барахля́щий", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "барахли́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "барахля́", "tags": [ "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "барахли́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "барахли́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… барахли́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ба", "рах", "ли́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барахло" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "забарахлить" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Л. К. Бронтман", "bold_text_offsets": [ [ 70, 78 ] ], "date": "1932–1942", "ref": "Л. К. Бронтман, Дневники и письма, 1932–1942 гг. [НКРЯ]", "text": "У меня начали вылетать один патрубок за другим, огонь хлещет, магнето барахлит.", "title": "Дневники и письма" }, { "author": "К. Г. Паустовский", "bold_text_offsets": [ [ 59, 67 ] ], "date": "1963", "ref": "К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни», Книга скитаний, 1963 г. [НКРЯ]", "text": "— Дураки там сидят в Наркомате связи. Всегда у них телефон барахлит. Барышня, дайте мне ещё раз МХАТ.", "title": "Повесть о жизни" }, { "author": "Василий Шукшин", "bold_text_offsets": [ [ 46, 54 ] ], "date": "1960–1971", "ref": "В. М. Шукшин, «Внутреннее содержание», 1960–1971 гг. [НКРЯ]", "text": "Сергей встал и сказал: ― Пойду машину гляну ― барахлит чего-то. ― Ушёл.", "title": "Внутреннее содержание" } ], "glosses": [ "работать, функционировать плохо, с перебоями (обычно о моторе, машине и т. п.)" ], "id": "ru-барахлить-ru-verb-lBZZVuxa", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Жаргонизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Артём Весёлый", "bold_text_offsets": [ [ 59, 68 ] ], "date": "1924–1932", "ref": "Артём Весёлый, «Россия, кровью умытая», 1924–1932 гг. [НКРЯ]", "text": "― Жалуются вот на твою бригаду, ― продолжал Муртазалиев, ― барахлили вы много. Это тоже правда? ― Брехня. Зря нигде никого не грабили.", "title": "Россия, кровью умытая" } ], "glosses": [ "отбирать вещи; грабить" ], "id": "ru-барахлить-ru-verb-GxW92Mt~", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Криминальный жаргон/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "М. Стронин", "bold_text_offsets": [ [ 64, 72 ] ], "date": "1925", "ref": "М. Стронин, «Васка», 1925 г. [НКРЯ]", "text": "Братва и раньше горловила, что Гнуч «брал дела», только мало ли барахлят…", "title": "Васка" } ], "glosses": [ "говорить глупости, зря болтать" ], "id": "ru-барахлить-ru-verb-ax~xz~3G", "raw_tags": [ "крим. жарг." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-барахлить.wav", "ipa": "[bərɐˈxlʲitʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-барахлить.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-барахлить.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-барахлить.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-барахлить.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-барахлить.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "сбоить" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "капризничать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Азербайджанский", "lang_code": "az", "word": "pis işləmək" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "malfunction" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "be out of order" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "play pranks" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "have gone haywire" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "վատ բանել" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "վատ աշխատել" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "барахліць" }, { "lang": "Ингушский", "lang_code": "inh", "word": "во болх бу" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "funcionar mal" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "cerdear" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "нашар жұмыс істеу" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "other": "funktionieren", "word": "nicht" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "other": "funktionieren", "word": "verrückt spielen" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "бад кор кардан" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "вайрон шудан" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "word": "начар эшләү" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "näsaz işlemek" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "erbet işlemek" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "takyr-takyr edip işlemek" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "барахлити" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "être détraqué" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "avoir des ratés" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "bafouiller" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "cafouiller" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "dérailler" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "selhávat" } ], "word": "барахлить" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "работать как часы" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы работы/ru", "Глаголы, спряжение 4b", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 9 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от сущ. барахло, далее из той же основы (предположительно), что и др.-рус. и диалектное борошень «путевые пожитки, скарб». В результате закрепления аканья на письме «борохло» превратилось в «барахло». Исчезнувшее «борохъ» является производным от боръ «собранное, присвоенное; движимое имущество, ноша», точно соответствующего греч. phoros — налог, платёж, др.-инд. bharas — ноша, бремя.", "forms": [ { "form": "барахлю́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "барахли́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "барахли́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "барахли́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "барахли́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "барахли́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "барахли́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "барахли́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "барахли́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "барахли́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "барахля́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "барахли́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "барахля́щий", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "барахли́вший", "tags": [ "active", "participle", "past" ] }, { "form": "барахля́", "tags": [ "adverbial", "participle", "present" ] }, { "form": "барахли́в", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "барахли́вши", "tags": [ "adverbial", "participle", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… барахли́ть", "tags": [ "future" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "ба", "рах", "ли́ть" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "барахло" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "забарахлить" } ], "senses": [ { "categories": [ "Разговорные выражения/ru" ], "examples": [ { "author": "Л. К. Бронтман", "bold_text_offsets": [ [ 70, 78 ] ], "date": "1932–1942", "ref": "Л. К. Бронтман, Дневники и письма, 1932–1942 гг. [НКРЯ]", "text": "У меня начали вылетать один патрубок за другим, огонь хлещет, магнето барахлит.", "title": "Дневники и письма" }, { "author": "К. Г. Паустовский", "bold_text_offsets": [ [ 59, 67 ] ], "date": "1963", "ref": "К. Г. Паустовский, «Повесть о жизни», Книга скитаний, 1963 г. [НКРЯ]", "text": "— Дураки там сидят в Наркомате связи. Всегда у них телефон барахлит. Барышня, дайте мне ещё раз МХАТ.", "title": "Повесть о жизни" }, { "author": "Василий Шукшин", "bold_text_offsets": [ [ 46, 54 ] ], "date": "1960–1971", "ref": "В. М. Шукшин, «Внутреннее содержание», 1960–1971 гг. [НКРЯ]", "text": "Сергей встал и сказал: ― Пойду машину гляну ― барахлит чего-то. ― Ушёл.", "title": "Внутреннее содержание" } ], "glosses": [ "работать, функционировать плохо, с перебоями (обычно о моторе, машине и т. п.)" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Жаргонизмы/ru" ], "examples": [ { "author": "Артём Весёлый", "bold_text_offsets": [ [ 59, 68 ] ], "date": "1924–1932", "ref": "Артём Весёлый, «Россия, кровью умытая», 1924–1932 гг. [НКРЯ]", "text": "― Жалуются вот на твою бригаду, ― продолжал Муртазалиев, ― барахлили вы много. Это тоже правда? ― Брехня. Зря нигде никого не грабили.", "title": "Россия, кровью умытая" } ], "glosses": [ "отбирать вещи; грабить" ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Криминальный жаргон/ru" ], "examples": [ { "author": "М. Стронин", "bold_text_offsets": [ [ 64, 72 ] ], "date": "1925", "ref": "М. Стронин, «Васка», 1925 г. [НКРЯ]", "text": "Братва и раньше горловила, что Гнуч «брал дела», только мало ли барахлят…", "title": "Васка" } ], "glosses": [ "говорить глупости, зря болтать" ], "raw_tags": [ "крим. жарг." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-барахлить.wav", "ipa": "[bərɐˈxlʲitʲ]", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-барахлить.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-барахлить.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-барахлить.wav/LL-Q7737_(rus)-Cinemantique-барахлить.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Cinemantique-барахлить.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "сбоить" }, { "raw_tags": [ "частичн." ], "sense_index": 1, "word": "капризничать" } ], "tags": [ "imperfective", "intransitive" ], "translations": [ { "lang": "Азербайджанский", "lang_code": "az", "word": "pis işləmək" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "malfunction" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "be out of order" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "play pranks" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "have gone haywire" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "վատ բանել" }, { "lang": "Армянский", "lang_code": "hy", "word": "վատ աշխատել" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "барахліць" }, { "lang": "Ингушский", "lang_code": "inh", "word": "во болх бу" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "funcionar mal" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "cerdear" }, { "lang": "Казахский", "lang_code": "kk", "word": "нашар жұмыс істеу" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "other": "funktionieren", "word": "nicht" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "other": "funktionieren", "word": "verrückt spielen" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "бад кор кардан" }, { "lang": "Таджикский", "lang_code": "tg", "word": "вайрон шудан" }, { "lang": "Татарский", "lang_code": "tt", "word": "начар эшләү" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "näsaz işlemek" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "erbet işlemek" }, { "lang": "Туркменский", "lang_code": "tk", "word": "takyr-takyr edip işlemek" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "барахлити" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "être détraqué" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "avoir des ratés" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "bafouiller" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "cafouiller" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "dérailler" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "selhávat" } ], "word": "барахлить" }
Download raw JSONL data for барахлить meaning in Русский (9.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-09 from the ruwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (774a850 and 05d9484). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.