"apaviddha" meaning in Пали

See apaviddha in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Происходит от ??
  1. отложенный, отброшенный
    Sense id: ru-apaviddha-pi-verb-L-fhJjgL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chaḍḍita, apaviṭṭha Related terms: apavijjhati, vijjhati
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "anapaviddha"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Причастия пали",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 9 букв/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "apavijjhati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "vijjhati"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Yañhi kiccaṃ apaviddhaṃ, akiccaṃ pana kayirati; Unnaḷānaṃ pamattānaṃ, tesaṃ vaḍḍhanti āsavā.",
          "translation": "Ведь что должно быть сделано, откладывается; что не нужно делать, наоборот, делается. У таких беспечных и заносчивых увеличиваются желания."
        },
        {
          "ref": "«Вадджитапутта сутта Сн.9.9»",
          "text": "‘‘Ekakā mayaṃ araññe viharāma, Apaviddhaṃva vanasmiṃ dārukaṃ; Etādisikāya rattiyā, Ko su nāmamhehi pāpiyo’’ti.",
          "title": "Вадджитапутта сутта Сн.9.9",
          "translation": "«В лесу живём совсем одниточно полено, брошенное там. В такую восхитительную ночь неужто есть ли тот, кто был бы хуже нас?»"
        },
        {
          "ref": "«паяси сутта, ДН 23»",
          "text": "Atha kho pāyāsi rājañño asakkaccaṃ dānaṃ datvā asahatthā dānaṃ datvā acittīkataṃ dānaṃ datvā apaviddhaṃ dānaṃ datvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā cātumahārājikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajji suññaṃ serīsakaṃ vimānaṃ.",
          "title": "паяси сутта, ДН 23",
          "translation": "И впоследствии принц Паяси, дававший подаяния не тщательно, дававший подаяния не собственноручно, дававший подаяния без должного размышления, дававший подаянияотбросами, с распадом тела после смерти родился среди божеств, окружающих четырех Великих царей в пустом дворце Серисака."
        }
      ],
      "glosses": [
        "отложенный, отброшенный"
      ],
      "id": "ru-apaviddha-pi-verb-L-fhJjgL"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "chaḍḍita"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "apaviṭṭha"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "apaviddha"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "anapaviddha"
    }
  ],
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Пали",
    "Причастия пали",
    "Слова из 9 букв/pi",
    "Требуется категоризация/pi"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Пали",
  "lang_code": "pi",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "apavijjhati"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "vijjhati"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Yañhi kiccaṃ apaviddhaṃ, akiccaṃ pana kayirati; Unnaḷānaṃ pamattānaṃ, tesaṃ vaḍḍhanti āsavā.",
          "translation": "Ведь что должно быть сделано, откладывается; что не нужно делать, наоборот, делается. У таких беспечных и заносчивых увеличиваются желания."
        },
        {
          "ref": "«Вадджитапутта сутта Сн.9.9»",
          "text": "‘‘Ekakā mayaṃ araññe viharāma, Apaviddhaṃva vanasmiṃ dārukaṃ; Etādisikāya rattiyā, Ko su nāmamhehi pāpiyo’’ti.",
          "title": "Вадджитапутта сутта Сн.9.9",
          "translation": "«В лесу живём совсем одниточно полено, брошенное там. В такую восхитительную ночь неужто есть ли тот, кто был бы хуже нас?»"
        },
        {
          "ref": "«паяси сутта, ДН 23»",
          "text": "Atha kho pāyāsi rājañño asakkaccaṃ dānaṃ datvā asahatthā dānaṃ datvā acittīkataṃ dānaṃ datvā apaviddhaṃ dānaṃ datvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā cātumahārājikānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajji suññaṃ serīsakaṃ vimānaṃ.",
          "title": "паяси сутта, ДН 23",
          "translation": "И впоследствии принц Паяси, дававший подаяния не тщательно, дававший подаяния не собственноручно, дававший подаяния без должного размышления, дававший подаянияотбросами, с распадом тела после смерти родился среди божеств, окружающих четырех Великих царей в пустом дворце Серисака."
        }
      ],
      "glosses": [
        "отложенный, отброшенный"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "chaḍḍita"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "apaviṭṭha"
    }
  ],
  "tags": [
    "participle"
  ],
  "word": "apaviddha"
}

Download raw JSONL data for apaviddha meaning in Пали (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Пали dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.