See bruxa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do celta hispânico *bruxtia, alteração do gaulês brixtia «magia, feitiço» (cf. irlandês antigo brichtu «feitiços», galês médio brithron «varinha de condão»); cf. espanhol bruja, catalão bruixa, occitano bruèissa." ], "forms": [ { "form": "bruxo", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "bruxos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bruxas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "– Bernardo Guimarães, O Garimpeiro, cap. XVI", "text": "... e nas garras desta bruxa maldita!..." } ], "glosses": [ "mulher que faz bruxarias; feiticeira; maga; mágica; vidente:" ], "id": "pt-bruxa-pt-noun-yfhdTWd7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pejorativo (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "mulher feia, antipática e/ou rabugenta; megera" ], "id": "pt-bruxa-pt-noun-MmwJv--t", "raw_tags": [ "Por extensão" ], "tags": [ "pejorative" ] }, { "glosses": [ "a luz fraca ou o pavio de lamparina" ], "id": "pt-bruxa-pt-noun-gihLEGFY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entomologia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Português brasileiro", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "mariposas, de diversas espécies (essencialmente a Ascalapha odorata) de grande tamanho e cor escura" ], "id": "pt-bruxa-pt-noun-~EjdGtgg", "tags": [ "Brazil" ], "topics": [ "entomology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Português lusitano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zoologia (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "designação comum a vários peixes de mar (do gênero Scyliorhinus) presentes na região portuguesa do Douro" ], "id": "pt-bruxa-pt-noun-XRzWIW5V", "raw_tags": [ "Portugal" ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɾu.ʃɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "synonyms": [ { "word": "bruaca" }, { "word": "canhão" }, { "word": "carcaça" }, { "word": "cuca" }, { "word": "jabiraca" }, { "word": "coruja" }, { "word": "muxiba" }, { "word": "seresma" }, { "word": "serpe" }, { "word": "urucaca" }, { "word": "xaveco" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemão", "lang_code": "de", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Hexe" }, { "lang": "Basco", "lang_code": "eu", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "sorgin" }, { "lang": "Catalão", "lang_code": "ca", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "bruixa" }, { "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "bruja" }, { "lang": "Francês", "lang_code": "fr", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "sorcière" }, { "lang": "Inglês", "lang_code": "en", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "witch" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "strega" }, { "lang": "Norueguês Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "heks" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "masca" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "raw_tags": [ "f" ], "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "bruèissa" }, { "lang": "Polonês", "lang_code": "pl", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "czarownica" }, { "lang": "Tétum", "lang_code": "tet", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "buan" } ], "word": "bruxa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Motacilla flava" ], "word": "alvéloa-amarela" }, { "raw_tags": [ "Motacilla flava" ], "word": "ave" } ], "expressions": [ { "senses": [ { "glosses": [ ", para chamar à menina de jeito carinhoso" ] } ], "word": "bruxa’l caldo" }, { "senses": [ { "glosses": [ ", para chamar à menina de jeito carinhoso" ] } ], "word": "bruxa’l tarru" }, { "senses": [ { "glosses": [ ", quando algo está excessivamente quente" ] } ], "word": "echar bruxes al ẖueu" } ], "forms": [ { "form": "bruxes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "bruxa, quem faz bruxarias" ], "id": "pt-bruxa-ast-noun-jdZBPZEz" }, { "glosses": [ "bruxa, mulher feia, insulto para a mulher" ], "id": "pt-bruxa-ast-noun-OfOm3s1b" }, { "glosses": [ "brasa" ], "id": "pt-bruxa-ast-noun-tIArFkk6" }, { "glosses": [ "peixe, das espécies Lipophrys pholis e Lipophrys sanguinolentus" ], "id": "pt-bruxa-ast-noun-7UJxJ5IF" }, { "glosses": [ "alvéola, ave da espécie Motacilla alba" ], "id": "pt-bruxa-ast-noun-h4XTBaix" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bruxa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bruxas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "bruxa" ], "id": "pt-bruxa-gl-noun-L-O-WHJb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Zoologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ofiúro da espeçie Ophioderma longicauda)" ], "id": "pt-bruxa-gl-noun-9HzUSfaT", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Zoologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "morango-do-mar (Actinia equina (L.))" ], "id": "pt-bruxa-gl-noun-R0Wdk52Z", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Peixe (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "rascasso-vermelho (Scorpaena porcus)" ], "id": "pt-bruxa-gl-noun-coEjwCAq", "topics": [ "ichthyology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Molusco (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "molusco gastrópode marinho, semelhante a uma lesma, da espécie Aplysia punctata" ], "id": "pt-bruxa-gl-noun-BCCFjKNL", "topics": [ "zoology" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bruxa" }
{ "categories": [ "!Entrada (Asturiano)", "Substantivo (Asturiano)" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Motacilla flava" ], "word": "alvéloa-amarela" }, { "raw_tags": [ "Motacilla flava" ], "word": "ave" } ], "expressions": [ { "senses": [ { "glosses": [ ", para chamar à menina de jeito carinhoso" ] } ], "word": "bruxa’l caldo" }, { "senses": [ { "glosses": [ ", para chamar à menina de jeito carinhoso" ] } ], "word": "bruxa’l tarru" }, { "senses": [ { "glosses": [ ", quando algo está excessivamente quente" ] } ], "word": "echar bruxes al ẖueu" } ], "forms": [ { "form": "bruxes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "bruxa, quem faz bruxarias" ] }, { "glosses": [ "bruxa, mulher feia, insulto para a mulher" ] }, { "glosses": [ "brasa" ] }, { "glosses": [ "peixe, das espécies Lipophrys pholis e Lipophrys sanguinolentus" ] }, { "glosses": [ "alvéola, ave da espécie Motacilla alba" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bruxa" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "forms": [ { "form": "bruxas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "bruxa" ] }, { "categories": [ "Zoologia (Galego)" ], "glosses": [ "ofiúro da espeçie Ophioderma longicauda)" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Zoologia (Galego)" ], "glosses": [ "morango-do-mar (Actinia equina (L.))" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Peixe (Galego)" ], "glosses": [ "rascasso-vermelho (Scorpaena porcus)" ], "topics": [ "ichthyology" ] }, { "categories": [ "Molusco (Galego)" ], "glosses": [ "molusco gastrópode marinho, semelhante a uma lesma, da espécie Aplysia punctata" ], "topics": [ "zoology" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bruxa" } { "categories": [ "!Entrada (Português)", "Entrada com etimologia (Português)", "Entrada com pronúncia (Português)" ], "etymology_texts": [ "Do celta hispânico *bruxtia, alteração do gaulês brixtia «magia, feitiço» (cf. irlandês antigo brichtu «feitiços», galês médio brithron «varinha de condão»); cf. espanhol bruja, catalão bruixa, occitano bruèissa." ], "forms": [ { "form": "bruxo", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "bruxos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "bruxas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "– Bernardo Guimarães, O Garimpeiro, cap. XVI", "text": "... e nas garras desta bruxa maldita!..." } ], "glosses": [ "mulher que faz bruxarias; feiticeira; maga; mágica; vidente:" ] }, { "categories": [ "Pejorativo (Português)" ], "glosses": [ "mulher feia, antipática e/ou rabugenta; megera" ], "raw_tags": [ "Por extensão" ], "tags": [ "pejorative" ] }, { "glosses": [ "a luz fraca ou o pavio de lamparina" ] }, { "categories": [ "Entomologia (Português)", "Português brasileiro" ], "glosses": [ "mariposas, de diversas espécies (essencialmente a Ascalapha odorata) de grande tamanho e cor escura" ], "tags": [ "Brazil" ], "topics": [ "entomology" ] }, { "categories": [ "Português lusitano", "Zoologia (Português)" ], "glosses": [ "designação comum a vários peixes de mar (do gênero Scyliorhinus) presentes na região portuguesa do Douro" ], "raw_tags": [ "Portugal" ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɾu.ʃɐ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "synonyms": [ { "word": "bruaca" }, { "word": "canhão" }, { "word": "carcaça" }, { "word": "cuca" }, { "word": "jabiraca" }, { "word": "coruja" }, { "word": "muxiba" }, { "word": "seresma" }, { "word": "serpe" }, { "word": "urucaca" }, { "word": "xaveco" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Alemão", "lang_code": "de", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Hexe" }, { "lang": "Basco", "lang_code": "eu", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "sorgin" }, { "lang": "Catalão", "lang_code": "ca", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "bruixa" }, { "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "bruja" }, { "lang": "Francês", "lang_code": "fr", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "sorcière" }, { "lang": "Inglês", "lang_code": "en", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "witch" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "strega" }, { "lang": "Norueguês Bokmål", "lang_code": "nb", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "heks" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "masca" }, { "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "raw_tags": [ "f" ], "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "bruèissa" }, { "lang": "Polonês", "lang_code": "pl", "sense": "maga", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "czarownica" }, { "lang": "Tétum", "lang_code": "tet", "sense": "maga", "sense_index": 1, "word": "buan" } ], "word": "bruxa" }
Download raw JSONL data for bruxa meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the ptwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.