See związek frazeologiczny in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polski (indeks)", "orig": "polski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "związki frazeologiczne", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "związku frazeologicznego", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "związków frazeologicznych", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "związkowi frazeologicznemu", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "związkom frazeologicznym", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "związki frazeologiczne", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "związkiem frazeologicznym", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "związkami frazeologicznymi", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "związku frazeologicznym", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "związkach frazeologicznych", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "związku frazeologiczny", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "związki frazeologiczne", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "frazem" } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zalicza do związków frazeologicznych również kolokacje, klasyfikując te o znaczeniu przenośnym jako idiomy, przy czym podział taki jest nieostry, gdyż niekiedy trudno jest ustalić, czy znaczenie wynikowe danego wyrażenia, zwrotu lub frazy jest sumą znaczeń poszczególnych słów." } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownikowa", "related": [ { "sense_index": "1.1-2", "word": "coś jest" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "nie jest związkiem frazeologicznym" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "używać związków frazeologicznych" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "stosować związki frazeologiczne" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "związek frazeologiczny swobodny (luźny)" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "łączliwy" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "stały" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "mitologiczny" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "biblijny związek frazeologiczny" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Właściwą związkom frazeologicznym funkcją jest wzmacnianie obrazowości i ekspresywności tekstów." } ], "glosses": [ "utrwalone w użyciu połączenie dwóch lub więcej wyrazów mające pewne wspólne ustalone znaczenie" ], "id": "pl-związek_frazeologiczny-pl-noun-1cLnRTsV", "sense_index": "1.1", "topics": [ "linguistics" ] }, { "glosses": [ "tylko taki związek frazeologiczny (1.1), którego znaczenie nie wynika bezpośrednio ze znaczeń poszczególnych słów składowych (definicja wąska)" ], "id": "pl-związek_frazeologiczny-pl-noun-u9G13dEw", "sense_index": "1.2", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzvʲjɔ̃w̃zɛk ˌfrazɛɔlɔˈɟit͡ʃnɨ" }, { "ipa": "zvʹi ̯õũ̯zek frazeoloǵičny", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-związek frazeologiczny.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q809_(pol)-Poemat-związek_frazeologiczny.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-związek_frazeologiczny.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q809_(pol)-Poemat-związek_frazeologiczny.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-związek_frazeologiczny.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-związek frazeologiczny.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "frazeologizm" }, { "sense_index": "1.2", "word": "idiom" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "phraseme" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "set expression" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "set phrase" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "idiomatic phrase" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "multi-word expression" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "idiom" }, { "lang": "arabski", "lang_code": "ar", "sense_index": "1.1", "word": "كناية" }, { "lang": "francuski", "lang_code": "fr", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "locution" }, { "lang": "hiszpański", "lang_code": "es", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "locución" }, { "lang": "jidysz", "lang_code": "yi", "roman": "frazeologizm", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "פֿראַזעאָלאָגיזם" }, { "lang": "niemiecki", "lang_code": "de", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Phraseologismus" }, { "lang": "nowogrecki", "lang_code": "el", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "φράση" }, { "lang": "portugalski", "lang_code": "pt", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "expressão idiomática" }, { "lang": "portugalski", "lang_code": "pt", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "expressão popular" }, { "lang": "rosyjski", "lang_code": "ru", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "фразеологизм" }, { "lang": "rosyjski", "lang_code": "ru", "sense_index": "1.2", "tags": [ "feminine" ], "word": "идиома" } ], "word": "związek frazeologiczny" }
{ "categories": [ "polski (indeks)" ], "forms": [ { "form": "związki frazeologiczne", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "związku frazeologicznego", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "związków frazeologicznych", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "związkowi frazeologicznemu", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "związkom frazeologicznym", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "związki frazeologiczne", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "związkiem frazeologicznym", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "związkami frazeologicznymi", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "związku frazeologicznym", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "związkach frazeologicznych", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "związku frazeologiczny", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "vocative", "singular" ] }, { "form": "związki frazeologiczne", "sense_index": "1.1-2", "tags": [ "vocative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "frazem" } ], "lang": "język polski", "lang_code": "pl", "notes": [ { "sense_index": "1.1", "text": "zalicza do związków frazeologicznych również kolokacje, klasyfikując te o znaczeniu przenośnym jako idiomy, przy czym podział taki jest nieostry, gdyż niekiedy trudno jest ustalić, czy znaczenie wynikowe danego wyrażenia, zwrotu lub frazy jest sumą znaczeń poszczególnych słów." } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownikowa", "related": [ { "sense_index": "1.1-2", "word": "coś jest" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "nie jest związkiem frazeologicznym" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "używać związków frazeologicznych" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "stosować związki frazeologiczne" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "związek frazeologiczny swobodny (luźny)" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "łączliwy" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "stały" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "mitologiczny" }, { "sense_index": "1.1-2", "word": "biblijny związek frazeologiczny" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Właściwą związkom frazeologicznym funkcją jest wzmacnianie obrazowości i ekspresywności tekstów." } ], "glosses": [ "utrwalone w użyciu połączenie dwóch lub więcej wyrazów mające pewne wspólne ustalone znaczenie" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "linguistics" ] }, { "glosses": [ "tylko taki związek frazeologiczny (1.1), którego znaczenie nie wynika bezpośrednio ze znaczeń poszczególnych słów składowych (definicja wąska)" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈzvʲjɔ̃w̃zɛk ˌfrazɛɔlɔˈɟit͡ʃnɨ" }, { "ipa": "zvʹi ̯õũ̯zek frazeoloǵičny", "tags": [ "Slavic-alphabet" ] }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Poemat-związek frazeologiczny.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q809_(pol)-Poemat-związek_frazeologiczny.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-związek_frazeologiczny.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q809_(pol)-Poemat-związek_frazeologiczny.wav/LL-Q809_(pol)-Poemat-związek_frazeologiczny.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Poemat-związek frazeologiczny.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "frazeologizm" }, { "sense_index": "1.2", "word": "idiom" } ], "tags": [ "inanimate", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "phraseme" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "set expression" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "set phrase" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "idiomatic phrase" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "multi-word expression" }, { "lang": "angielski", "lang_code": "en", "sense_index": "1.1", "word": "idiom" }, { "lang": "arabski", "lang_code": "ar", "sense_index": "1.1", "word": "كناية" }, { "lang": "francuski", "lang_code": "fr", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "locution" }, { "lang": "hiszpański", "lang_code": "es", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "locución" }, { "lang": "jidysz", "lang_code": "yi", "roman": "frazeologizm", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "פֿראַזעאָלאָגיזם" }, { "lang": "niemiecki", "lang_code": "de", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Phraseologismus" }, { "lang": "nowogrecki", "lang_code": "el", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "φράση" }, { "lang": "portugalski", "lang_code": "pt", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "expressão idiomática" }, { "lang": "portugalski", "lang_code": "pt", "sense_index": "1.1", "tags": [ "feminine" ], "word": "expressão popular" }, { "lang": "rosyjski", "lang_code": "ru", "sense_index": "1.1", "tags": [ "masculine" ], "word": "фразеологизм" }, { "lang": "rosyjski", "lang_code": "ru", "sense_index": "1.2", "tags": [ "feminine" ], "word": "идиома" } ], "word": "związek frazeologiczny" }
Download raw JSONL data for związek frazeologiczny meaning in język polski (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język polski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the plwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.