See your in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "my" }, { "sense_index": "1.2", "word": "our" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1) od you" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "sense_index": "1.1-2", "text": "używany, gdy za zaimkiem jest rzeczownik; w przypadku, gdy po zaimku nie będzie rzeczownika, należy użyć \"yours\"." } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "related": [ { "tags": [ "pronoun" ], "word": "you" }, { "word": "yours" }, { "word": "yourself" }, { "word": "ye" }, { "word": "yer" }, { "word": "yourselves" }, { "word": "yerself" }, { "word": "yous" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "yer" }, { "tags": [ "prepositional" ], "word": "yer" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Is this your pen? Don't forget to take your umbrella with you.", "translation": "Czy to twoje pióro? Nie zapomnij wziąć swojego parasola ze sobą." } ], "glosses": [ "twój, swój, pani, pana, pański (w pozycji przymiotnika)" ], "id": "pl-your-en-pron-a-VwIJOo", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Boys, where is your mother?", "translation": "Chłopcy, gdzie jest wasza mama?" } ], "glosses": [ "wasz, państwa (w pozycji przymiotnika)" ], "id": "pl-your-en-pron-AL76yoOC", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "jɔː(ɹ)" }, { "ipa": "jO:(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-your.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-uk-your.ogg/En-uk-your.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-your.ogg" }, { "ipa": "joʊɹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jɔːɹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joʊɻ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jɔːɻ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jʊəɹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jɝ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jO:r\\", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-your.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-your.ogg/En-us-your.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-your.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-your.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-your.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-your.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-your.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-your.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-your.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-your.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-your.wav" }, { "audio": "En-us-your2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-us-your2.ogg/En-us-your2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-your2.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-your.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-your.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-your.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-your.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "tags": [ "literary" ], "word": "thine" }, { "sense_index": "1.1", "word": "thy" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "your" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "my" }, { "sense_index": "1.2", "word": "our" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "(1) od you" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "sense_index": "1.1-2", "text": "używany, gdy za zaimkiem jest rzeczownik; w przypadku, gdy po zaimku nie będzie rzeczownika, należy użyć \"yours\"." } ], "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "related": [ { "tags": [ "pronoun" ], "word": "you" }, { "word": "yours" }, { "word": "yourself" }, { "word": "ye" }, { "word": "yer" }, { "word": "yourselves" }, { "word": "yerself" }, { "word": "yous" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "yer" }, { "tags": [ "prepositional" ], "word": "yer" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Is this your pen? Don't forget to take your umbrella with you.", "translation": "Czy to twoje pióro? Nie zapomnij wziąć swojego parasola ze sobą." } ], "glosses": [ "twój, swój, pani, pana, pański (w pozycji przymiotnika)" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "text": "Boys, where is your mother?", "translation": "Chłopcy, gdzie jest wasza mama?" } ], "glosses": [ "wasz, państwa (w pozycji przymiotnika)" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "jɔː(ɹ)" }, { "ipa": "jO:(r\\)", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "audio": "En-uk-your.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-uk-your.ogg/En-uk-your.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-your.ogg" }, { "ipa": "joʊɹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jɔːɹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joʊɻ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jɔːɻ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jʊəɹ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jɚ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jɝ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "jO:r\\", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-us-your.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/En-us-your.ogg/En-us-your.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-your.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-your.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-your.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-your.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-your.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-your.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-your.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-your.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-your.wav" }, { "audio": "En-us-your2.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/En-us-your2.ogg/En-us-your2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-your2.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-your.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-your.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-your.wav/LL-Q1860_(eng)-Mathieu_Kappler-your.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Mathieu Kappler-your.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "tags": [ "literary" ], "word": "thine" }, { "sense_index": "1.1", "word": "thy" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "your" }
Download raw JSONL data for your meaning in język angielski (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the plwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.