See yo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Yo Jacky! How's it going?", "translation": "Cześć Jacuś! Jak leci?" } ], "glosses": [ "cześć" ], "id": "pl-yo-en-intj-4vBXllKw", "sense_index": "1.1", "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "Yo, check this out!", "translation": "Hej, patrz na to!" } ], "glosses": [ "hej" ], "id": "pl-yo-en-intj-nEeL9j6V", "sense_index": "1.2", "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 42 ] ], "text": "Sergeant: Smith? Private Smith: Yo!", "translation": "Sierżant: Smith? Szeregowy Smith: Tak jest." } ], "glosses": [ "obecny, tak jest" ], "id": "pl-yo-en-intj-Mk9R9ErV", "sense_index": "1.3", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "hi" }, { "sense_index": "1.2", "word": "hey" }, { "sense_index": "1.3", "word": "present" }, { "sense_index": "1.3", "word": "here" } ], "word": "yo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "contraction", "pos_text": "forma ściągnięta", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Yo a fool!", "translation": "Jesteś idiota!" } ], "form_of": [ { "word": "jesteś" } ], "glosses": [ "you are → jesteś" ], "id": "pl-yo-en-contraction-Mn5GLzHu", "sense_index": "2.1", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "tags": [ "contraction", "form-of" ], "word": "yo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Yo sandwich only has bacon in it. Want some ketchup on that?", "translation": "Twoja kanapka ma tylko bekon. Chcesz na to trochę keczupu?" } ], "glosses": [ "your → twój" ], "id": "pl-yo-en-pron-pfhe7hPK", "sense_index": "3.1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Yo was tuckin' in his shirt!", "translation": "Fajnie wyglądałaś w jego koszuli!" } ], "glosses": [ "Baltimore you (lp) → ty" ], "id": "pl-yo-en-pron-qHJntu07", "sense_index": "3.2", "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "word": "yo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "abbrev", "pos_text": "skrótowiec", "senses": [ { "glosses": [ "year / years old" ], "id": "pl-yo-en-abbrev-uuyCqa5~", "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "yo" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Yo Jacky! How's it going?", "translation": "Cześć Jacuś! Jak leci?" } ], "glosses": [ "cześć" ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "Yo, check this out!", "translation": "Hej, patrz na to!" } ], "glosses": [ "hej" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 42 ] ], "text": "Sergeant: Smith? Private Smith: Yo!", "translation": "Sierżant: Smith? Szeregowy Smith: Tak jest." } ], "glosses": [ "obecny, tak jest" ], "sense_index": "1.3", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "hi" }, { "sense_index": "1.2", "word": "hey" }, { "sense_index": "1.3", "word": "present" }, { "sense_index": "1.3", "word": "here" } ], "word": "yo" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "contraction", "pos_text": "forma ściągnięta", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Yo a fool!", "translation": "Jesteś idiota!" } ], "form_of": [ { "word": "jesteś" } ], "glosses": [ "you are → jesteś" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "tags": [ "contraction", "form-of" ], "word": "yo" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Yo sandwich only has bacon in it. Want some ketchup on that?", "translation": "Twoja kanapka ma tylko bekon. Chcesz na to trochę keczupu?" } ], "glosses": [ "your → twój" ], "sense_index": "3.1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Yo was tuckin' in his shirt!", "translation": "Fajnie wyglądałaś w jego koszuli!" } ], "glosses": [ "Baltimore you (lp) → ty" ], "sense_index": "3.2", "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "word": "yo" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "abbrev", "pos_text": "skrótowiec", "senses": [ { "glosses": [ "year / years old" ], "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "yo" }
Download raw JSONL data for yo meaning in język angielski (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the plwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.