See yo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Yo Jacky! How's it going?", "translation": "Cześć Jacuś! Jak leci?" } ], "glosses": [ "cześć" ], "id": "pl-yo-en-intj-4vBXllKw", "sense_index": "1.1", "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "Yo, check this out!", "translation": "Hej, patrz na to!" } ], "glosses": [ "hej" ], "id": "pl-yo-en-intj-nEeL9j6V", "sense_index": "1.2", "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 42 ] ], "text": "Sergeant: Smith? Private Smith: Yo!", "translation": "Sierżant: Smith? Szeregowy Smith: Tak jest." } ], "glosses": [ "obecny, tak jest" ], "id": "pl-yo-en-intj-Mk9R9ErV", "sense_index": "1.3", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Yo a fool!", "translation": "Jesteś idiota!" } ], "glosses": [ "you are → jesteś" ], "id": "pl-yo-en-intj-Mn5GLzHu", "sense_index": "2.1", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "hi" }, { "sense_index": "1.2", "word": "hey" }, { "sense_index": "1.3", "word": "present" }, { "sense_index": "1.3", "word": "here" } ], "word": "yo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Yo sandwich only has bacon in it. Want some ketchup on that?", "translation": "Twoja kanapka ma tylko bekon. Chcesz na to trochę keczupu?" } ], "glosses": [ "your → twój" ], "id": "pl-yo-en-pron-pfhe7hPK", "sense_index": "3.1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Yo was tuckin' in his shirt!", "translation": "Fajnie wyglądałaś w jego koszuli!" } ], "glosses": [ "Baltimore you (lp) → ty" ], "id": "pl-yo-en-pron-qHJntu07", "sense_index": "3.2", "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "word": "yo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "abbrev", "pos_text": "skrótowiec", "senses": [ { "glosses": [ "year / years old" ], "id": "pl-yo-en-abbrev-uuyCqa5~", "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "yo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. eo < łac. ego" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "ego" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 7 ], [ 21, 23 ] ], "text": "(podmiot) Tú y yo somos amigos.", "translation": "Ty i ja jesteśmy przyjaciółmi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "text": "(dopełnienie bliższe) Me vio con otro y pensó que le engañaba.", "translation": "Widział mnie z innym i pomyślał, że go zdradzam." }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "(dopełnienie dalsze) No me hables de eso.", "translation": "Nie mów mi o tym." }, { "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "text": "(dopełnienie przyimkowe) No hables mal de mí.", "translation": "Nie mów źle o mnie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 45, 47 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "text": "(…zwrotne) Escribí unas cuantas frases sobre mí en la encuesta.", "translation": "W ankiecie napisałem/am kilka zdań o sobie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 28, 35 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 24 ], [ 47, 51 ] ], "text": "(…z przyimkiem con) ¡Cásate conmigo!", "translation": "kobieta) Ożeń się ze mną! (mężczyzna) Wyjdź za mnie!" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 18, 21 ] ], "text": "(zaimek zwrotny) Hoy me he despertado muy tarde.", "translation": "Dziś obudziłem/am się bardzo późno." } ], "glosses": [ "ja" ], "id": "pl-yo-es-pron-NwL8GGZj", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ǰo" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavq-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavq-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-yo.wav" } ], "word": "yo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. eo < łac. ego" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "ego" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 41, 44 ] ], "text": "Sólo piensas en cómo satisfacer tu yo", "translation": "Myślisz tylko o tym, jak zadowolić swoje ego." } ], "glosses": [ "ego" ], "id": "pl-yo-es-noun-1cJ9sNra", "sense_index": "2.1", "tags": [ "psychology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ǰo" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavq-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavq-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-yo.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "ego" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yo" }
{ "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "intj", "pos_text": "wykrzyknik", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Yo Jacky! How's it going?", "translation": "Cześć Jacuś! Jak leci?" } ], "glosses": [ "cześć" ], "sense_index": "1.1", "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "Yo, check this out!", "translation": "Hej, patrz na to!" } ], "glosses": [ "hej" ], "sense_index": "1.2", "tags": [ "slang" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 34 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 34, 42 ] ], "text": "Sergeant: Smith? Private Smith: Yo!", "translation": "Sierżant: Smith? Szeregowy Smith: Tak jest." } ], "glosses": [ "obecny, tak jest" ], "sense_index": "1.3", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Yo a fool!", "translation": "Jesteś idiota!" } ], "glosses": [ "you are → jesteś" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "hi" }, { "sense_index": "1.2", "word": "hey" }, { "sense_index": "1.3", "word": "present" }, { "sense_index": "1.3", "word": "here" } ], "word": "yo" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "Yo sandwich only has bacon in it. Want some ketchup on that?", "translation": "Twoja kanapka ma tylko bekon. Chcesz na to trochę keczupu?" } ], "glosses": [ "your → twój" ], "sense_index": "3.1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "text": "Yo was tuckin' in his shirt!", "translation": "Fajnie wyglądałaś w jego koszuli!" } ], "glosses": [ "Baltimore you (lp) → ty" ], "sense_index": "3.2", "tags": [ "dialectal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "word": "yo" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "pos": "abbrev", "pos_text": "skrótowiec", "senses": [ { "glosses": [ "year / years old" ], "sense_index": "4.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "jəʊ" }, { "ipa": "j@U", "tags": [ "SAMPA" ] }, { "ipa": "joʊ", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "joU", "tags": [ "SAMPA", "US" ] }, { "audio": "En-au-yo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/En-au-yo.ogg/En-au-yo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-yo.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-yo.wav" } ], "tags": [ "abbreviation" ], "word": "yo" } { "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. eo < łac. ego" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_text": "zaimek", "raw_tags": [ "osobowy" ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "ego" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 5, 7 ], [ 21, 23 ] ], "text": "(podmiot) Tú y yo somos amigos.", "translation": "Ty i ja jesteśmy przyjaciółmi." }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "text": "(dopełnienie bliższe) Me vio con otro y pensó que le engañaba.", "translation": "Widział mnie z innym i pomyślał, że go zdradzam." }, { "bold_text_offsets": [ [ 24, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "text": "(dopełnienie dalsze) No me hables de eso.", "translation": "Nie mów mi o tym." }, { "bold_text_offsets": [ [ 42, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 14, 18 ] ], "text": "(dopełnienie przyimkowe) No hables mal de mí.", "translation": "Nie mów źle o mnie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 45, 47 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 37, 42 ] ], "text": "(…zwrotne) Escribí unas cuantas frases sobre mí en la encuesta.", "translation": "W ankiecie napisałem/am kilka zdań o sobie." }, { "bold_text_offsets": [ [ 28, 35 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 21, 24 ], [ 47, 51 ] ], "text": "(…z przyimkiem con) ¡Cásate conmigo!", "translation": "kobieta) Ożeń się ze mną! (mężczyzna) Wyjdź za mnie!" }, { "bold_translation_offsets": [ [ 18, 21 ] ], "text": "(zaimek zwrotny) Hoy me he despertado muy tarde.", "translation": "Dziś obudziłem/am się bardzo późno." } ], "glosses": [ "ja" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ǰo" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavq-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavq-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-yo.wav" } ], "word": "yo" } { "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. eo < łac. ego" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "ego" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 35, 37 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 41, 44 ] ], "text": "Sólo piensas en cómo satisfacer tu yo", "translation": "Myślisz tylko o tym, jak zadowolić swoje ego." } ], "glosses": [ "ego" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "psychology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ǰo" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Anonymât_(Kvardek_du)-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Guergana-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/59/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Guergana-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Guergana-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavq-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavq-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavq-yo.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-yo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-yo.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-yo.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2.1", "word": "ego" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "yo" }
Download raw JSONL data for yo meaning in All languages combined (12.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the plwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.