See bad in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "good" }, { "sense_index": "1.1", "word": "proper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "right" }, { "sense_index": "1.1", "word": "moral" }, { "sense_index": "1.2", "word": "good" }, { "sense_index": "1.5", "word": "fresh" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: przysłowie a bad workman blames his tools" }, { "text": "nie mylić z: bed" }, { "text": "na język polski często tłumaczy się jako przysłówek („źle”)" } ], "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "from bad to worse" }, { "word": "bad name" }, { "word": "bad language" }, { "word": "be in sb’s bad books" }, { "word": "a bad workman always blames his tools" }, { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "doctors make the very worst patients" }, { "word": "bad news travels fast" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "be bad for sb" }, { "sense_index": "1.1", "word": "look bad" }, { "sense_index": "1.1", "word": "come to bad end" }, { "sense_index": "1.1", "word": "be on bad terms with sb" }, { "sense_index": "1.1", "word": "have a bad time" }, { "sense_index": "1.2", "word": "bad weather" }, { "sense_index": "1.2", "word": "go bad" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bad fortune" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bad luck" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bad news" }, { "sense_index": "1.4", "word": "bad finger" }, { "sense_index": "1.4", "word": "leg" }, { "sense_index": "1.4", "word": "be bad" }, { "sense_index": "1.4", "word": "be taken bad" }, { "sense_index": "1.4", "word": "feel bad" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "badness" }, { "word": "baddy" }, { "word": "baddie" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "badly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 30 ] ], "text": "Hell is a place for bad people.", "translation": "Piekło jest miejscem dla złych ludzi." } ], "glosses": [ "zły, niedobry, niepoprawny" ], "id": "pl-bad-en-adj-PiUbknQ9", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 52, 55 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 40, 47 ] ], "text": "The company's financial situation is looking rather bad.", "translation": "Sytuacja finansowa firmy wygląda raczej kiepsko." } ], "glosses": [ "kiepski, lichy, zepsuty" ], "id": "pl-bad-en-adj-NTmK0Nsx", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 26, 33 ] ], "text": "I just had very bad news.", "translation": "Właśnie otrzymałem bardzo przykrą wiadomość." } ], "glosses": [ "przykry, nieprzyjemny, nieszczęśliwy" ], "id": "pl-bad-en-adj-k7wobl2T", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "I feel bad, I’d better stay home.", "translation": "Źle się czuję, lepiej zostanę w domu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "I've got a bad back.", "translation": "Boli mnie krzyż." } ], "glosses": [ "bolesny, ciężki, ostry (o dolegliwościach, samopoczuciu)" ], "id": "pl-bad-en-adj-vvcadWNB", "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "o mięsie, serze: nieświeży, zepsuty" ], "id": "pl-bad-en-adj-7CD3zpFZ", "sense_index": "1.5" } ], "sounds": [ { "ipa": "bæd" }, { "audio": "En-uk-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-uk-bad.ogg/En-uk-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-bad.ogg" }, { "audio": "En-us-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-us-bad.ogg/En-us-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bad.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "evil" }, { "sense_index": "1.1", "word": "wicked" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sinister" }, { "sense_index": "1.1", "word": "immoral" }, { "sense_index": "1.1", "word": "wrong" }, { "sense_index": "1.1", "word": "improper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "unjust" }, { "sense_index": "1.1", "word": "unfair" }, { "sense_index": "1.2", "word": "poor" }, { "sense_index": "1.2", "word": "decayed" }, { "sense_index": "1.3", "word": "unpleasant" }, { "sense_index": "1.3", "word": "unlucky" }, { "sense_index": "1.3", "word": "disadvantageous" }, { "sense_index": "1.3", "word": "unprofitable" }, { "sense_index": "1.4", "word": "ill" }, { "sense_index": "1.4", "word": "harmful" }, { "sense_index": "1.4", "word": "hurtful" } ], "word": "bad" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: przysłowie a bad workman blames his tools" }, { "text": "nie mylić z: bed" }, { "text": "na język polski często tłumaczy się jako przysłówek („źle”)" } ], "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "from bad to worse" }, { "word": "bad name" }, { "word": "bad language" }, { "word": "be in sb’s bad books" }, { "word": "a bad workman always blames his tools" }, { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "doctors make the very worst patients" }, { "word": "bad news travels fast" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "badness" }, { "word": "baddy" }, { "word": "baddie" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "badly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "źle" ], "id": "pl-bad-en-adv-FyFxlNSz", "sense_index": "2.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bæd" }, { "audio": "En-uk-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-uk-bad.ogg/En-uk-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-bad.ogg" }, { "audio": "En-us-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-us-bad.ogg/En-us-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bad.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav" } ], "word": "bad" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Angielski (indeks)", "orig": "angielski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: przysłowie a bad workman blames his tools" }, { "text": "nie mylić z: bed" }, { "text": "na język polski często tłumaczy się jako przysłówek („źle”)" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "from bad to worse" }, { "word": "bad name" }, { "word": "bad language" }, { "word": "be in sb’s bad books" }, { "word": "a bad workman always blames his tools" }, { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "doctors make the very worst patients" }, { "word": "bad news travels fast" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "badness" }, { "word": "baddy" }, { "word": "baddie" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "badly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "błąd, pomyłka" ], "id": "pl-bad-en-noun-gg9fbZHw", "sense_index": "3.1", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bæd" }, { "audio": "En-uk-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-uk-bad.ogg/En-uk-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-bad.ogg" }, { "audio": "En-us-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-us-bad.ogg/En-us-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bad.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "bad" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "good" }, { "sense_index": "1.1", "word": "proper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "right" }, { "sense_index": "1.1", "word": "moral" }, { "sense_index": "1.2", "word": "good" }, { "sense_index": "1.5", "word": "fresh" } ], "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: przysłowie a bad workman blames his tools" }, { "text": "nie mylić z: bed" }, { "text": "na język polski często tłumaczy się jako przysłówek („źle”)" } ], "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "proverbs": [ { "word": "from bad to worse" }, { "word": "bad name" }, { "word": "bad language" }, { "word": "be in sb’s bad books" }, { "word": "a bad workman always blames his tools" }, { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "doctors make the very worst patients" }, { "word": "bad news travels fast" } ], "related": [ { "sense_index": "1.1", "word": "be bad for sb" }, { "sense_index": "1.1", "word": "look bad" }, { "sense_index": "1.1", "word": "come to bad end" }, { "sense_index": "1.1", "word": "be on bad terms with sb" }, { "sense_index": "1.1", "word": "have a bad time" }, { "sense_index": "1.2", "word": "bad weather" }, { "sense_index": "1.2", "word": "go bad" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bad fortune" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bad luck" }, { "sense_index": "1.3", "word": "bad news" }, { "sense_index": "1.4", "word": "bad finger" }, { "sense_index": "1.4", "word": "leg" }, { "sense_index": "1.4", "word": "be bad" }, { "sense_index": "1.4", "word": "be taken bad" }, { "sense_index": "1.4", "word": "feel bad" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "badness" }, { "word": "baddy" }, { "word": "baddie" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "badly" } ], "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 25, 30 ] ], "text": "Hell is a place for bad people.", "translation": "Piekło jest miejscem dla złych ludzi." } ], "glosses": [ "zły, niedobry, niepoprawny" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 52, 55 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 40, 47 ] ], "text": "The company's financial situation is looking rather bad.", "translation": "Sytuacja finansowa firmy wygląda raczej kiepsko." } ], "glosses": [ "kiepski, lichy, zepsuty" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 26, 33 ] ], "text": "I just had very bad news.", "translation": "Właśnie otrzymałem bardzo przykrą wiadomość." } ], "glosses": [ "przykry, nieprzyjemny, nieszczęśliwy" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 10 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "text": "I feel bad, I’d better stay home.", "translation": "Źle się czuję, lepiej zostanę w domu." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "I've got a bad back.", "translation": "Boli mnie krzyż." } ], "glosses": [ "bolesny, ciężki, ostry (o dolegliwościach, samopoczuciu)" ], "sense_index": "1.4" }, { "glosses": [ "o mięsie, serze: nieświeży, zepsuty" ], "sense_index": "1.5" } ], "sounds": [ { "ipa": "bæd" }, { "audio": "En-uk-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-uk-bad.ogg/En-uk-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-bad.ogg" }, { "audio": "En-us-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-us-bad.ogg/En-us-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bad.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "evil" }, { "sense_index": "1.1", "word": "wicked" }, { "sense_index": "1.1", "word": "sinister" }, { "sense_index": "1.1", "word": "immoral" }, { "sense_index": "1.1", "word": "wrong" }, { "sense_index": "1.1", "word": "improper" }, { "sense_index": "1.1", "word": "unjust" }, { "sense_index": "1.1", "word": "unfair" }, { "sense_index": "1.2", "word": "poor" }, { "sense_index": "1.2", "word": "decayed" }, { "sense_index": "1.3", "word": "unpleasant" }, { "sense_index": "1.3", "word": "unlucky" }, { "sense_index": "1.3", "word": "disadvantageous" }, { "sense_index": "1.3", "word": "unprofitable" }, { "sense_index": "1.4", "word": "ill" }, { "sense_index": "1.4", "word": "harmful" }, { "sense_index": "1.4", "word": "hurtful" } ], "word": "bad" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: przysłowie a bad workman blames his tools" }, { "text": "nie mylić z: bed" }, { "text": "na język polski często tłumaczy się jako przysłówek („źle”)" } ], "pos": "adv", "pos_text": "przysłówek", "proverbs": [ { "word": "from bad to worse" }, { "word": "bad name" }, { "word": "bad language" }, { "word": "be in sb’s bad books" }, { "word": "a bad workman always blames his tools" }, { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "doctors make the very worst patients" }, { "word": "bad news travels fast" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "badness" }, { "word": "baddy" }, { "word": "baddie" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "badly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "źle" ], "sense_index": "2.1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bæd" }, { "audio": "En-uk-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-uk-bad.ogg/En-uk-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-bad.ogg" }, { "audio": "En-us-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-us-bad.ogg/En-us-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bad.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav" } ], "word": "bad" } { "categories": [ "angielski (indeks)" ], "lang": "język angielski", "lang_code": "en", "notes": [ { "text": "zobacz też: przysłowie a bad workman blames his tools" }, { "text": "nie mylić z: bed" }, { "text": "na język polski często tłumaczy się jako przysłówek („źle”)" } ], "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "from bad to worse" }, { "word": "bad name" }, { "word": "bad language" }, { "word": "be in sb’s bad books" }, { "word": "a bad workman always blames his tools" }, { "word": "better be alone than in bad company" }, { "word": "doctors make the very worst patients" }, { "word": "bad news travels fast" } ], "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "badness" }, { "word": "baddy" }, { "word": "baddie" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "badly" } ], "senses": [ { "glosses": [ "błąd, pomyłka" ], "sense_index": "3.1", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bæd" }, { "audio": "En-uk-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/En-uk-bad.ogg/En-uk-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-bad.ogg" }, { "audio": "En-us-bad.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/En-us-bad.ogg/En-us-bad.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-bad.ogg" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-bad.wav" }, { "audio": "LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-bad.wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "bad" }
Download raw JSONL data for bad meaning in język angielski (12.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the plwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.