See fajri in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto (indeks)", "orig": "esperanto (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "fajro" }, { "word": "fajraĵo" }, { "word": "fajreco" }, { "word": "fajrego" }, { "word": "fajrejo" }, { "word": "fajrero" }, { "word": "fajrilo" }, { "word": "fajrujo" }, { "word": "fajrigo" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "fajreri" }, { "word": "fajrigi" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "fajra" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "fajre" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Alois Jirasek - Malnovaj mitoj ĉeĥaj – INKO 2001 - Sorĉisto Ĵito - paĝ.188", "text": "Nigra plumaro metale brilis, ruĝaj krestoj fajris.", "translation": "Czarne upierzenie błyszczało jak metal, czerwone grzebienie płonęły." } ], "glosses": [ "palić się, płonąć, gorzeć" ], "id": "pl-fajri-eo-verb-zfXZXRGP", "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz – Quo vadis? – El pola tradukis Lydia Zamenhof - INKO 2002 – Unua parto - Ĉapitro X – paĝ. 116", "text": "Chrysothemis rigardis pretervole siajn piedojn, sur kies fingroj efektive fajris briloj de juveloj, kaj ambaŭ ili komencis ridi.", "translation": "Chryzotemis spojrzała mimo woli na swe stopy, na palcach których istotnie połyskiwały skry klejnotów, i oboje poczęli się śmiać." } ], "glosses": [ "połyskiwać" ], "id": "pl-fajri-eo-verb-blvd602F", "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz - Tra dezerto kaj praarbaro - El pola tradukis M. Sygnarski - Varsovio 1978 - Ĉapitro VIII", "text": "Ĝis la tagmezo ili kuregis preskaŭ senspire, sed kiam la suno suprenleviĝis pli alte kaj komencis iom fajri, la kameloj, kiuj kutime ŝvitas malmulte, surverŝiĝis per ŝvito, kaj ilia kuro fariĝis rimarkeble pli malrapida.", "translation": "Do południa pędzili prawie bez wytchnienia, ale gdy słońce wzbiło się wysoko na niebo i poczęło przypiekać, wielbłądy, które z natury mało się pocą, oblały się jednak potem i bieg ich stał się znacznie wolniejszy." } ], "glosses": [ "przypiekać" ], "id": "pl-fajri-eo-verb-3mUgizG0", "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz – Quo vadis? – El pola tradukis Lydia Zamenhof - INKO 2002 – Unua parto - Ĉapitro XXI – paĝ. 239", "text": "Sed subite li interrompis sin, ĉar li rimarkis, ke la vizaĝo de Vinicius paliĝis de emocio kaj liaj okuloj fajris kiel pupiloj de lupo.", "translation": "Lecz nagle urwał, gdyż spostrzegł, że twarz Winicjusza pobladła ze wzruszenia, oczy zaś jego skrzyły się jak źrenice wilka." } ], "glosses": [ "skrzyć się" ], "id": "pl-fajri-eo-verb-smNxQzwa", "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fajri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fajri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fajri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fajri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fajri.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fajri.wav" } ], "word": "fajri" }
{ "categories": [ "esperanto (indeks)" ], "lang": "esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "tags": [ "noun" ], "word": "fajro" }, { "word": "fajraĵo" }, { "word": "fajreco" }, { "word": "fajrego" }, { "word": "fajrejo" }, { "word": "fajrero" }, { "word": "fajrilo" }, { "word": "fajrujo" }, { "word": "fajrigo" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "fajreri" }, { "word": "fajrigi" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "fajra" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "fajre" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Alois Jirasek - Malnovaj mitoj ĉeĥaj – INKO 2001 - Sorĉisto Ĵito - paĝ.188", "text": "Nigra plumaro metale brilis, ruĝaj krestoj fajris.", "translation": "Czarne upierzenie błyszczało jak metal, czerwone grzebienie płonęły." } ], "glosses": [ "palić się, płonąć, gorzeć" ], "sense_index": "1.1" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz – Quo vadis? – El pola tradukis Lydia Zamenhof - INKO 2002 – Unua parto - Ĉapitro X – paĝ. 116", "text": "Chrysothemis rigardis pretervole siajn piedojn, sur kies fingroj efektive fajris briloj de juveloj, kaj ambaŭ ili komencis ridi.", "translation": "Chryzotemis spojrzała mimo woli na swe stopy, na palcach których istotnie połyskiwały skry klejnotów, i oboje poczęli się śmiać." } ], "glosses": [ "połyskiwać" ], "sense_index": "1.2" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz - Tra dezerto kaj praarbaro - El pola tradukis M. Sygnarski - Varsovio 1978 - Ĉapitro VIII", "text": "Ĝis la tagmezo ili kuregis preskaŭ senspire, sed kiam la suno suprenleviĝis pli alte kaj komencis iom fajri, la kameloj, kiuj kutime ŝvitas malmulte, surverŝiĝis per ŝvito, kaj ilia kuro fariĝis rimarkeble pli malrapida.", "translation": "Do południa pędzili prawie bez wytchnienia, ale gdy słońce wzbiło się wysoko na niebo i poczęło przypiekać, wielbłądy, które z natury mało się pocą, oblały się jednak potem i bieg ich stał się znacznie wolniejszy." } ], "glosses": [ "przypiekać" ], "sense_index": "1.3" }, { "examples": [ { "ref": "Henryk Sienkiewicz – Quo vadis? – El pola tradukis Lydia Zamenhof - INKO 2002 – Unua parto - Ĉapitro XXI – paĝ. 239", "text": "Sed subite li interrompis sin, ĉar li rimarkis, ke la vizaĝo de Vinicius paliĝis de emocio kaj liaj okuloj fajris kiel pupiloj de lupo.", "translation": "Lecz nagle urwał, gdyż spostrzegł, że twarz Winicjusza pobladła ze wzruszenia, oczy zaś jego skrzyły się jak źrenice wilka." } ], "glosses": [ "skrzyć się" ], "sense_index": "1.4" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fajri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fajri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fajri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fajri.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fajri.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fajri.wav" } ], "word": "fajri" }
Download raw JSONL data for fajri meaning in esperanto (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the plwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.