See partido on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "ims. bierny od partir" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "partir" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "partidario" }, { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "partida" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "partidario" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "partidaria" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "¿Qué partido político fue eliminado un viernes?", "translation": "Która partia polityczna została wyeliminowana pewnego piątku? (z internetu" }, { "text": "Es un partido político de tendencias derechistas.", "translation": "To partia polityczna o tendencjach prawicowych." }, { "text": "El presidente del partido forzó a los diputados de su grupo a votar a favor del proyecto de ley.", "translation": "Prezes partii przymusił posłów ze swej grupy do głosowania za projektem ustawy." }, { "text": "Gracias a la coordinación entre los principales partidos políticos, la reforma laboral ha salido adelante.", "translation": "Reforma rynku pracy powiodła się dzięki koordynacji między głównymi partiami politycznymi." }, { "text": "¿A qué partido has votado en estas euroelecciones?", "translation": "Na jaką partię głosowałeś/aś w tych eurowyborach?" } ], "glosses": [ "partia" ], "id": "pl-partido-es-noun-g20n8xUX", "sense_index": "1.1", "topics": [ "political-science" ] }, { "examples": [ { "text": "Nuestra selección de fútbol consiguió el campeonato del mundo, y no comoquiera, sino desplegando un juego muy técnico, controlando el balón durante todo el partido.", "translation": "Nasza reprezentacja piłki nożnej zdobyła mistrzostwo świata, i to nie w jakikolwiek sposób, lecz rozwijając grę techniczną (pełną techniki), kontrolując piłkę podczas całego meczu." }, { "text": "El público aplaudió la intervención del meta en los últimos instantes del partido.", "translation": "Widownia oklaskała interwencję bramkarza w ostatnich chwilach meczu." }, { "text": "La transmisión del partido empieza a las cinco de la tarde.", "translation": "Transmisja meczu rozpoczyna się o piątej po południu." }, { "text": "Un partido de tenis está dividido en sets.", "translation": "Mecz tenisowy jest podzielony na sety. (z internetu" } ], "glosses": [ "mecz" ], "id": "pl-partido-es-noun-YHjMtTqz", "sense_index": "1.2", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "paɾ.ˈti.ðo" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "secta" }, { "sense_index": "1.1", "word": "asociación" }, { "sense_index": "1.1", "word": "camarilla" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bandería" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bando" }, { "sense_index": "1.1", "word": "círculo" }, { "sense_index": "1.1", "word": "capilla" }, { "sense_index": "1.1", "word": "clan" }, { "sense_index": "1.2", "word": "juego" }, { "sense_index": "1.2", "word": "competición" }, { "sense_index": "1.2", "word": "partida" }, { "sense_index": "1.2", "word": "prueba" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "partido" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "ims. bierny od partir" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "partir" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "partidario" }, { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "partida" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "partidario" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "partidaria" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formy czasowników hiszpańskich - imiesłów bierny", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "imiesłów bierny (participio) od partir" ], "id": "pl-partido-es-verb-jxcEEsxF", "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "paɾ.ˈti.ðo" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "partido" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portugalski (indeks)", "orig": "portugalski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "partia" ], "id": "pl-partido-pt-noun-g20n8xUX", "sense_index": "1.1", "topics": [ "political-science" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-partido.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-partido.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "partido" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portugalski (indeks)", "orig": "portugalski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "podzielony" ], "id": "pl-partido-pt-adj-goha7UTd", "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "potłuczony, złamany" ], "id": "pl-partido-pt-adj-vvDby24E", "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-partido.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-partido.wav" } ], "word": "partido" }
{ "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "ims. bierny od partir" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "partir" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "partidario" }, { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "partida" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "partidario" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "partidaria" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "¿Qué partido político fue eliminado un viernes?", "translation": "Która partia polityczna została wyeliminowana pewnego piątku? (z internetu" }, { "text": "Es un partido político de tendencias derechistas.", "translation": "To partia polityczna o tendencjach prawicowych." }, { "text": "El presidente del partido forzó a los diputados de su grupo a votar a favor del proyecto de ley.", "translation": "Prezes partii przymusił posłów ze swej grupy do głosowania za projektem ustawy." }, { "text": "Gracias a la coordinación entre los principales partidos políticos, la reforma laboral ha salido adelante.", "translation": "Reforma rynku pracy powiodła się dzięki koordynacji między głównymi partiami politycznymi." }, { "text": "¿A qué partido has votado en estas euroelecciones?", "translation": "Na jaką partię głosowałeś/aś w tych eurowyborach?" } ], "glosses": [ "partia" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "political-science" ] }, { "examples": [ { "text": "Nuestra selección de fútbol consiguió el campeonato del mundo, y no comoquiera, sino desplegando un juego muy técnico, controlando el balón durante todo el partido.", "translation": "Nasza reprezentacja piłki nożnej zdobyła mistrzostwo świata, i to nie w jakikolwiek sposób, lecz rozwijając grę techniczną (pełną techniki), kontrolując piłkę podczas całego meczu." }, { "text": "El público aplaudió la intervención del meta en los últimos instantes del partido.", "translation": "Widownia oklaskała interwencję bramkarza w ostatnich chwilach meczu." }, { "text": "La transmisión del partido empieza a las cinco de la tarde.", "translation": "Transmisja meczu rozpoczyna się o piątej po południu." }, { "text": "Un partido de tenis está dividido en sets.", "translation": "Mecz tenisowy jest podzielony na sety. (z internetu" } ], "glosses": [ "mecz" ], "sense_index": "1.2", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "paɾ.ˈti.ðo" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "secta" }, { "sense_index": "1.1", "word": "asociación" }, { "sense_index": "1.1", "word": "camarilla" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bandería" }, { "sense_index": "1.1", "word": "bando" }, { "sense_index": "1.1", "word": "círculo" }, { "sense_index": "1.1", "word": "capilla" }, { "sense_index": "1.1", "word": "clan" }, { "sense_index": "1.2", "word": "juego" }, { "sense_index": "1.2", "word": "competición" }, { "sense_index": "1.2", "word": "partida" }, { "sense_index": "1.2", "word": "prueba" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "partido" } { "categories": [ "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)", "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "ims. bierny od partir" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_text": "czasownik", "related": [ { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "partir" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "partidario" }, { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "partida" }, { "tags": [ "masculine" ], "word": "partidario" }, { "tags": [ "feminine" ], "word": "partidaria" } ], "senses": [ { "categories": [ "Formy czasowników hiszpańskich - imiesłów bierny" ], "form_of": [ { "word": "partir" } ], "glosses": [ "imiesłów bierny (participio) od partir" ], "sense_index": "2.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "paɾ.ˈti.ðo" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-partido.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "partido" } { "categories": [ "portugalski (indeks)" ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "partia" ], "sense_index": "1.1", "topics": [ "political-science" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-partido.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-partido.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "partido" } { "categories": [ "portugalski (indeks)" ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_text": "przymiotnik", "senses": [ { "glosses": [ "podzielony" ], "sense_index": "2.1" }, { "glosses": [ "potłuczony, złamany" ], "sense_index": "2.2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-partido.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-partido.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-partido.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-partido.wav" } ], "word": "partido" }
Download raw JSONL data for partido meaning in All languages combined (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the plwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.