"case" meaning in All languages combined

See case on Wiktionary

Noun [język angielski]

IPA: keɪs, keIs [SAMPA] Audio: En-us-case.ogg , En-us-cases.ogg [plural], LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav
  1. pudełko, skrzynia
    Sense id: pl-case-en-noun-CeIDnFtt
  2. sprawa, wydarzenie
    Sense id: pl-case-en-noun-2nb2Q3Qi
  3. sprawa (sądowa, kryminalna)
    Sense id: pl-case-en-noun-FagiLbID
  4. przypadek, wypadek
    Sense id: pl-case-en-noun-rVQg~ln~
  5. przypadek
    Sense id: pl-case-en-noun-HyP~Jr3b Topics: grammar
  6. futerał, pokrowiec
    Sense id: pl-case-en-noun-rRaNEx12
  7. walizka
    Sense id: pl-case-en-noun-NHwcVlUF
  8. teczka
    Sense id: pl-case-en-noun-JmU7tJ6v
  9. wielkość liter
    Sense id: pl-case-en-noun-VNX-f57N
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: as in the case of, case sensitive, case insensitive, upper case, lower case, in upper case, in lower case, encase
Categories (other): Angielski (indeks)

Verb [język angielski]

IPA: keɪs, keIs [SAMPA] Audio: En-us-case.ogg , En-us-cases.ogg [plural], LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav , LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav
  1. pakować w pudła (np. przed wysyłką)
    Sense id: pl-case-en-verb-wuum8CJL
  2. dyskretnie badać miejsce przyszłego włamania Tags: colloquial
    Sense id: pl-case-en-verb-zFcIHIZN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: encase
Categories (other): Angielski (indeks)

Noun [język francuski]

IPA: kaz Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-case.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-case.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-case.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-case.wav , LL-Q150 (fra)-Eihel-case.wav
  1. chata, chałupa
    Sense id: pl-case-fr-noun-dBDOkAb~
  2. przegródka
    Sense id: pl-case-fr-noun-NIqcZIU4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Francuski (indeks)

Verb [język galicyjski]

IPA: 'ka.se
  1. 1. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (modo subxuntivo) od czasownika: casar Form of: casar
    Sense id: pl-case-gl-verb-BgHFkBqw
  2. 3. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (modo subxuntivo) od czasownika: casar Form of: casar
    Sense id: pl-case-gl-verb-9cgRpG6V
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [język hiszpański]

IPA: ˈka.se
  1. 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od casar(se) Form of: se
  2. 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od casar(se) Form of: se
  3. 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od casar Form of: casar
    Sense id: pl-case-es-verb-jwKMySfV Categories (other): Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [język włoski]

  1. Tags: no-gloss
    Sense id: pl-case-it-noun-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus",
    "(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.4",
      "translation": "jak w przypadku (czegoś)",
      "word": "as in the case of"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "case sensitive"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "case insensitive"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "upper case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "lower case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "in upper case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "in lower case"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "encase"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pudełko, skrzynia"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-CeIDnFtt",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sherlock Holmes broke many interesting cases.",
          "translation": "Sherlock Holmes rozwiązał wiele interesujących spraw."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sprawa, wydarzenie"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-2nb2Q3Qi",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The evidence for this case has been appositely chosen.",
          "translation": "Dowody do tej sprawy zostały trafnie dobrane."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sprawa (sądowa, kryminalna)"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-FagiLbID",
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The clock face is so familiar that, particularly in the case of watches, the numbers are often omitted and replaced with undifferentiated hour marks.",
          "translation": "Tarcza zegarowa jest tak znajoma że, zwłaszcza w przypadku zegarków na rękę, liczby są często pomijane i zastępowane przez identyczne znaczki godzin."
        },
        {
          "text": "Take an umbrella in case it rains.",
          "translation": "Weź parasol na wypadek, gdyby padało."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przypadek, wypadek"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-rVQg~ln~",
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "glosses": [
        "przypadek"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-HyP~Jr3b",
      "sense_index": "1.5",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "futerał, pokrowiec"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-rRaNEx12",
      "sense_index": "1.6"
    },
    {
      "glosses": [
        "walizka"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-NHwcVlUF",
      "sense_index": "1.7"
    },
    {
      "glosses": [
        "teczka"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-JmU7tJ6v",
      "sense_index": "1.8"
    },
    {
      "glosses": [
        "wielkość liter"
      ],
      "id": "pl-case-en-noun-VNX-f57N",
      "sense_index": "1.9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "keɪs"
    },
    {
      "ipa": "keIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-case.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-case.ogg/En-us-case.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-case.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-cases.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-cases.ogg/En-us-cases.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cases.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav"
    }
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Angielski (indeks)",
      "orig": "angielski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus",
    "(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "encase"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pakować w pudła (np. przed wysyłką)"
      ],
      "id": "pl-case-en-verb-wuum8CJL",
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "dyskretnie badać miejsce przyszłego włamania"
      ],
      "id": "pl-case-en-verb-zFcIHIZN",
      "sense_index": "2.2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "keɪs"
    },
    {
      "ipa": "keIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-case.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-case.ogg/En-us-case.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-case.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-cases.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-cases.ogg/En-us-cases.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cases.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francuski (indeks)",
      "orig": "francuski (indeks)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język francuski",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "avoir une case en moins"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "chata, chałupa"
      ],
      "id": "pl-case-fr-noun-dBDOkAb~",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "przegródka"
      ],
      "id": "pl-case-fr-noun-NIqcZIU4",
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kaz"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-case.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-case.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-case.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-case.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-case.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-case.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-case.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-case.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Eihel-case.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Eihel-case.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-case.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język galicyjski",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "casar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (modo subxuntivo) od czasownika: casar"
      ],
      "id": "pl-case-gl-verb-BgHFkBqw",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "casar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (modo subxuntivo) od czasownika: casar"
      ],
      "id": "pl-case-gl-verb-9cgRpG6V",
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "'ka.se"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język hiszpański",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - presente de subjuntivo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb łączący",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "se"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od casar(se)"
      ],
      "id": "pl-case-es-verb-1uKEIPAl",
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - presente de subjuntivo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - tryb łączący",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "se"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od casar(se)"
      ],
      "id": "pl-case-es-verb-FJokwMq6",
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "casar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od casar"
      ],
      "id": "pl-case-es-verb-jwKMySfV",
      "sense_index": "1.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈka.se"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "język włoski",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "id": "pl-case-it-noun-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "case"
}
{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus",
    "(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "related": [
    {
      "sense_index": "1.4",
      "translation": "jak w przypadku (czegoś)",
      "word": "as in the case of"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "case sensitive"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "case insensitive"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "upper case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "lower case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "in upper case"
    },
    {
      "sense_index": "1.9",
      "word": "in lower case"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "encase"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pudełko, skrzynia"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Sherlock Holmes broke many interesting cases.",
          "translation": "Sherlock Holmes rozwiązał wiele interesujących spraw."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sprawa, wydarzenie"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The evidence for this case has been appositely chosen.",
          "translation": "Dowody do tej sprawy zostały trafnie dobrane."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sprawa (sądowa, kryminalna)"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "The clock face is so familiar that, particularly in the case of watches, the numbers are often omitted and replaced with undifferentiated hour marks.",
          "translation": "Tarcza zegarowa jest tak znajoma że, zwłaszcza w przypadku zegarków na rękę, liczby są często pomijane i zastępowane przez identyczne znaczki godzin."
        },
        {
          "text": "Take an umbrella in case it rains.",
          "translation": "Weź parasol na wypadek, gdyby padało."
        }
      ],
      "glosses": [
        "przypadek, wypadek"
      ],
      "sense_index": "1.4"
    },
    {
      "glosses": [
        "przypadek"
      ],
      "sense_index": "1.5",
      "topics": [
        "grammar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "futerał, pokrowiec"
      ],
      "sense_index": "1.6"
    },
    {
      "glosses": [
        "walizka"
      ],
      "sense_index": "1.7"
    },
    {
      "glosses": [
        "teczka"
      ],
      "sense_index": "1.8"
    },
    {
      "glosses": [
        "wielkość liter"
      ],
      "sense_index": "1.9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "keɪs"
    },
    {
      "ipa": "keIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-case.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-case.ogg/En-us-case.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-case.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-cases.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-cases.ogg/En-us-cases.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cases.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav"
    }
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    "angielski (indeks)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1.1-2) średnioang. cas < st.ang. cas (us) < st.franc. cas < łac. casus",
    "(1.3) średnioang. cas < ze staropołud.franc. casse, st.franc. chasse (box, chest, case) < łac. capsa"
  ],
  "lang": "język angielski",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "czas."
      ],
      "word": "encase"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pakować w pudła (np. przed wysyłką)"
      ],
      "sense_index": "2.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "dyskretnie badać miejsce przyszłego włamania"
      ],
      "sense_index": "2.2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "keɪs"
    },
    {
      "ipa": "keIs",
      "tags": [
        "SAMPA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-case.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/En-us-case.ogg/En-us-case.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-case.ogg"
    },
    {
      "audio": "En-us-cases.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-us-cases.ogg/En-us-cases.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cases.ogg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-case.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    "francuski (indeks)"
  ],
  "lang": "język francuski",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "proverbs": [
    {
      "word": "avoir une case en moins"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "chata, chałupa"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "glosses": [
        "przegródka"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kaz"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-case.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-case.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-case.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-case.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-case.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-case.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-case.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-case.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-case.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-case.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Eihel-case.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-case.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bf/LL-Q150_(fra)-Eihel-case.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-case.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-case.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)"
  ],
  "lang": "język galicyjski",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "casar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (modo subxuntivo) od czasownika: casar"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "casar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. os. lp czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (modo subxuntivo) od czasownika: casar"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "'ka.se"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)"
  ],
  "lang": "język hiszpański",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_text": "czasownik",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Formy czasowników hiszpańskich - pierwsza osoba",
        "Formy czasowników hiszpańskich - presente de subjuntivo",
        "Formy czasowników hiszpańskich - tryb łączący"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "se"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od casar(se)"
      ],
      "sense_index": "1.1"
    },
    {
      "categories": [
        "Formy czasowników hiszpańskich - presente de subjuntivo",
        "Formy czasowników hiszpańskich - tryb łączący",
        "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "se"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od casar(se)"
      ],
      "sense_index": "1.2"
    },
    {
      "categories": [
        "Formy czasowników hiszpańskich - trzecia osoba"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "casar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od casar"
      ],
      "sense_index": "1.3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈka.se"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "case"
}

{
  "categories": [
    "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)"
  ],
  "lang": "język włoski",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_text": "rzeczownik",
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "case"
}

Download raw JSONL data for case meaning in All languages combined (11.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the plwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.